Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An old man lay dead on the road. 老人は道路のうえで死んでいた。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 Set a thief to catch a thief. じゃの道はへび。 There's narrow road to the village. その村までは狭い道が1本通っている。 There are some depressions in the road. その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 The satellite is in orbit around the moon. 衛星は月の周りの軌道に乗っている。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 Four boys are making their way along the street. 4人の少年たちが道を歩いている。 The water mains burst due to the earthquake. 地震のため水道の本管が破裂した。 I've been to Hokkaido before. 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 I visited Hokkaido during summer vacation. 夏休み中に北海道を訪れました。 I saw the children walk across the street. 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 As is the case with him, he reported the event. 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 The report has not been confirmed yet. その報道はまだ確認されてない。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 The equator divides the globe into two hemispheres. 赤道は地球を二つの半球に分ける。 The railroad fare for children is half of the adult fare. 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 Don't fool around on your way home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 This is a road map. これは道路地図です。 The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 He doesn't understand the principle of the thing. 彼にはものの道理がわかっていない。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 The path led to the village. その小道は村に通じていた。 "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 The path is bordered with hedges. その道縁には垣根がある。 Diligence is the way to success. 勤勉は成功への道だ。 An old woman is walking across the road. 老婦人が道を横断している。 Please make way for him. どうぞ彼のために道をあけて下さい。 Roads were overflowing with humanity. 道路は人間であふれていた。 Plain English is a shortcut to the goal of language learning. プレインイングリッシュは語学習得の近道です。 Can you show me the way to the aquarium? 水族館へ行く道を教えてくれますか。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 The water coming from the faucet is strange. It has a good smell. 水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。 Distance per degree of longitude at equator. 赤道における経度1度当たりの長さ。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 It is a long way to the village. 村まで長い道のりだ。 The road winded through the fields. 畑の中にくねくねと道が走っていた。 I am ashamed of your despicable deed. きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 I plan to go skiing in Hokkaido. 北海道にスキーに行くつもりです。 The flower pot crashed to the sidewalk. 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 They went along the street singing the song. 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 There is a path through the wood. 森を抜ける小道があります。 His brother was lost in the town. 彼の弟は町で道に迷った。 Fallen rocks cut off the only access to the village. 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 I'll show you the way to the station. 駅への道を教えてあげますよ。 I went on foot only one way. 僕は片道だけ歩いていった。 Our house stands by the road. 私たちの家は道路に沿って立っている。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 A stranger came up and asked me the way to the hospital. 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 She was kind enough to show me the way. 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 When did man start to use tools? 人間はいつ道具を使い始めたのか。 The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain. 修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。 Please tell me how to get to the post office from here. ここから郵便局への道を教えて下さい。 A woman asked me for directions. 女の人が私に道を尋ねた。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 This is the surest way to succeed. これが最も確実な成功への道だ。 We went sightseeing in Hokkaido. 私たちは北海道に観光に行った。 Let's discuss your love problems on the way back from school. 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 There is a narrow path running along by the cliff. 崖っぷちに沿って狭い道が通っている。 The earth is not symmetrical about the equator. 地球は赤道に関して対称ではない。 Am I on the right road? この道でいいのですか。 The hearing were made off-limits to the press. 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 Will you show me the way to the museum? 博物館へ行く道を教えてくれますか。 She regretted not having gone into music. 彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 This tool, if used carelessly, can be very dangerous. この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 The city wants to extend the road. 市はその道路を延長したいと考えている。 The rocket is in orbit around the moon. ロケットは月を回る軌道に乗っている。 Our paths have crossed very often. 私たちの小道は、しばしば出会いましたね。 All roads lead to Elsinore. 全ての道はエルシノアに通ず。 The road which leads to the hotel is narrow. ホテルに続く道は狭い。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 My cousin in Hokkaido is a good skier. 北海道にいるいとこはスキーが好きだ。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 Is this the right way to the station? 駅へはこの道を行けばいいのですか。 Make way, please. 道を空けてください。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 Will you tell me how to get to Shinjuku? 新宿に行く道を教えてください。 These workmen are constructing a road. この労働者達は道路を建設している。 Life is a long and winding road. 人生は長い曲がりくねった道だ。