Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scenery diverted the driver's attention from the road. 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 This road goes to the park. この道は公園まで続いています。 Could you please tell me how to get to the station? 駅までの道を教えて下さい。 Is this the right way to the museum? 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 I'll show you the way to the station. 駅への道を教えてあげますよ。 You can reach the park by either road. こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 Could you tell me the way to Tokyo Tower? 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 He lives just across the road. 彼は道の反対側に住んでいる。 A truck was careering along the road. 1台のトラックが道路を疾走していた。 When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close." 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 All is fair in love and war. 恋といくさは道を選ばず。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 A half-dozen tools make up the tool collection. 6種の道具がひとまとまりになっている。 Whichever way you take, it'll take you the same time. どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。 Watch out for cars when you cross the street. 道路を横断する時には車に注意しなさい。 This tool lends itself to many purposes. この道具は多くの目的にかなう。 I'm going to Hokkaido. 私は、北海道に行く。 She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 Take the road on the left. 左の道を行って下さい。 If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 It is a long way to the village. 村まで長い道のりだ。 A truck was standing in the middle of the road. トラックが道の真ん中に止まっていた。 Meeting strangers is one of the pleasures of a trip. 道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。 We went astray in the woods. 我々は森の中で道に迷った。 A stranger came up, asking me the way to the museum. 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 There is little automobile traffic on this road. この道路は車の通りが少ない。 Next year, this gravel road will be paved. この砂利道は来年舗装されるだろう。 I hope that he will find his way easily. 道は容易にわかると思う。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 She lost her way. 彼女は道に迷った。 His opinion is reasonable. 彼の意見は道理にかなっている。 We couldn't use the faucet because it was out of order. 水道の蛇口が壊れていて使えなかった。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 You can't go along this road. この道は通れませんよ。 This country road leads to a small town ten miles away. この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 His son was lost in the town. 彼の息子は街で道に迷った。 Walk on the pavement. 歩道を歩きなさい。 Yesterday I was caught in a shower on my way home. 昨日帰り道でにわか雨にあった。 If you follow me, I'll show you the way to the hospital. ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? A strange man was walking back and forth on the pavement. 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 When you are walking down the road, you can meet lots of people. その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 They were companions on the journey. 彼らは旅の道連れだった。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 There is only one pass over the mountain. その山を越える山道は一つしかない。 You had better ask him which way to take. どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。 It is a long lane that has no turning. どんな道でも必ず曲がり角がある。 It will be reported when he is coming to Japan. 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 The water of the water supply is dangerous. 水道の水は危険だ。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 If only I had a map, I could show you the way. 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 The Rangers lead the way. レンジャーが道を拓く。 Will I get to the station if I take this road? この道を行けば駅に出ますか。 Man learned early to use tools. 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 He gave way to the old lady and let her pass. 彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。 The roads are very crowded at this time of the day. この時間は道路がとても込んでいるからね。 We came to a place where the road branched into two lanes. 道が2つの小道に分かれるところへきた。 He was lacking in moral fiber. 彼は道徳力に欠けていた。 We walked along a narrow path. 私たちは狭い道を歩いていった。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 The ball rolled across the road. ボールが道の向こう側に転がった。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 Hokkaido lies in the north of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 I'll go to Hokkaido next month with my friend. 私は来月友達と北海道へ行くつもりです。 I got stuck in heavy traffic on the expressway. 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 Could you tell me the way to the station? すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。 A fallen tree obstructed the road. 倒れた木が道をふさいでいた。 These tools are badly in need of repair. これらの道具には本当に修理が必要だ。 It is hard to keep our balance on icy streets. 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 This road leads to the station. この道をいけば駅に着く。 The road bends sharply to the right at this point. 道路はこの地点で右にカーブしている。 Excuse me, but could you tell me the way to the station? すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。 Make way, please. 道を空けてください。 Learning calligraphy is fun. 書道を習うのは楽しい。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪を結ぶ。 The road to the village is very rough. 村への道路はとても荒れています。 Custom, then, is the great guide of human life. それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 The rocket put a communications satellite into orbit. ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 Can I have a single to Birmingham? バーミンガムまでの片道切符をください。 Can you tell me the way to the nearest post office? 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 There will be an answer. 道は必ず開けてゆく。 The priest tried to improve the people's morals. 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 The path zigzagged up the steep slope. 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 Fallen rocks blocked the road. 落石が道路をふさいだ。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。