A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.
あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
Go in the field.
この道を行きなさい。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
This news is official.
この報道は公式のものだ。
The muddy track descends to a valley.
そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
Can you tell me how to get to the station?
駅に行く道を教えてくれますか。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
A rat ran across the road.
ネズミが道路を横切った。
The road is parallel to the river.
その道路は川と並行している。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
You will go your way, whatever others say.
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The bungalow is approached only by a narrow path.
そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.
私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Nowadays there are railways all over England.
今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
The factory has been transferred to Hokkaido.
工場は北海道へ移転した。
The roads here are congested.
ここには道路が混んでいる。
Which way is the nearest?
どちらの道が一番近いですか。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I am going to Hokkaido in the summer.
私は夏に北海道に行きます。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
The earth is not symmetrical about the equator.
地球は赤道に関して対称ではない。
The crowd gave way and let him pass.
群衆は道をあけて彼を通した。
Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.
マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
Leaves collect on the sidewalk in the fall.
秋には木の葉が歩道に集まる。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Go straight ahead along this street.
この道をまっすぐいらっしゃい。
His opinion is reasonable.
彼の意見は道理にかなっている。
She could not find her way back.
彼女は帰り道がわからなかった。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The road ascends gently here.
道はここからゆるやかな上りだ。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.