They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He hurried down the road with long strides.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
Life is a long and winding road.
人生は長い曲がりくねった道だ。
He has gone to Hokkaido.
彼は北海道に行ってしまった。
The road curves gently toward the lake.
道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
A strange man was walking back and forth on the pavement.
見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
The German Shepherd was limping down the street.
そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The road ahead is frozen.
この先の道は凍結している。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
The girl kindly told me the way to the museum.
少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
It's a long road with no curves.
曲り角のないのは長い道である。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Policemen cleared the way to let cars pass.
警官が通り道を空けて車を通した。
Let him go his own way.
彼に我が道を行かせてやれ。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。
This road leads to the airport.
この道は空港に通じている。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.