The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am going to Hokkaido in the summer.
私は夏に北海道に行きます。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
Let me know the way.
どうか道を教えておくれ。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
Got the tools in my pocket.
道具はポケットに入れた。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I found a dollar in the street.
私は道で1ドル拾った。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel?
すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。
Please show me the way to the station.
駅へ行く道を教えてください。
Any person whatever can tell the way to the temple.
誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。
You can take whichever way you like.
どちらでも好きな道を行ってもよい。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
The road winded through the fields.
畑の中にくねくねと道が走っていた。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.
地震の後道路に穴がいくつも開いた。
Don't play in the street.
道路で遊んではいけません。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.
ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Can you tell me how to get to the station?
駅に行く道を教えてくれますか。
The road curves gently toward the lake.
道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Custom, then, is the great guide of human life.
それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.
彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
He began experimenting in making better roads.
彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Let me go my own way.
私には私の道を行かせて下さい。
Go along this street about five minutes.
この道を5分行って下さい。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
It is not always cold in Hokkaido.
北海道がいつも寒いわけではない。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
A woman asked me for directions.
女の人が私に道を尋ねた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.