After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
Go along this street, and you'll find the movie theater.
その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。
There is a bus stop down the road.
この道を行ったところに、バス停があります。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
He hurried down the road with long strides.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
Some newspapers distorted the news.
一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。
Got the tools in my pocket.
道具はポケットに入れた。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.
修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
The road climbed gradually.
道はなだらかな上がりになっていた。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.
日本には1都1道2府43県があります。
You will go your way, whatever others say.
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Let's cross the street.
道を渡ろう。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
I'll show you the way to the station.
駅に行く道をお教えいたしましょう。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
The injured man lay in the street before the police arrived.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
In judo, technique is more important than strength.
柔道では力より技のほうが大切である。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...
ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
The road curves to the left around the building.
道路はその建物のところで左にカーブしている。
She helped the old man across the street.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Will you tell me the way to his house?
彼の家へ行く道を教えてくれませんか。
They were all done up like clowns.
彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
My cousin in Hokkaido is a good skier.
北海道にいるいとこはスキーが好きだ。
Let's descend the slope.
その坂道を下ろう。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
A network of railroads spreads all over Japan.
日本全国に鉄道が網の目のようにできている。
He went skiing in Hokkaido.
彼は北海道へスキーに行った。
This is the only alternative.
他に取るべき道は無い。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
We left the motorway at junction 11.
私たちはジャンクション11で高速道路を出た。
He was lacking in moral fiber.
彼は道徳力に欠けていた。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Kelly carries the news department.
ケリーは報道部を取り仕切っている。
The satellite made 10 orbits of the earth.
その衛星は地球の軌道を10周した。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Fallen rocks blocked the way.
落石が道路をふさいだ。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
All roads lead to Elsinore.
全ての道はエルシノアに通ず。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
This is the couple who showed me the way.
こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
Was Midori skiing in Hokkaido at that time?
みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
"Road under Repair."
「道路工事中」
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.