The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
You should try to cut your way.
君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
His opinion is reasonable.
彼の意見は道理にかなっている。
There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.
北海道には長くてまっすぐな道が多い。
A network of railroads soon spread over the entire country.
まもなく鉄道網が全国に広がった。
Which of the two ways do you choose?
2つの道のどちらを通ってるんだい?
You'd better not drink the tap water.
水道水は飲まないほうがいいよ。
The road to the village is very rough.
村への道路はとても荒れています。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
A bulldozer was brought in to make the road flat.
道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
Do you know how to get there?
道順はご存知ですか。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.
彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Whatever course you may take, you must do your best.
どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
People massed along the streets to watch the parade.
人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Could you tell me the way?
道を教えてくれませんか。
He handled the tool skillfully.
彼はその道具を上手に扱った。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
How did the railway accident at Tokyo Station come about?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
Houses were lined up alongside the highway.
街道沿いに家が並んでいた。
Is the tap water in Australia drinkable?
オーストラリアの水道水は飲めるんですか?
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
We walked along the road.
私達はその道をずっと歩いていきました。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Which road goes to city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
The bungalow is approached only by a narrow path.
そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
The road was gray with dust.
道路はほこりで灰色になっていた。
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
When did man start to use tools?
人間はいつ道具を使い始めたのか。
I will do anything within reason.
道理にかなったことなら何でもする。
It's the fastest railroad in the world.
それは世界で一番速い鉄道だ。
I think it dangerous walking alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
Keep out of the way, please.
道を開けておいて下さい。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
Do you know which way to take?
どちらの道に行くべきかわかりますか。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.
花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
This road leads you to the station.
この道を行けば駅へ行けます。
Would you please tell me the way to the station?
駅までの道を教えていただけませんか。
He came down the road.
彼はその道をやってきた。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
The dog crossing the road was run over by a bus.
道を横切っていた犬はバスにひかれた。
I wish you a good journey.
道中御無事を祈ります。
Could you tell me how to get to the subway station?
地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Please get out of the way so this lady can get through.
このご婦人が通れるように道をあけてください。
I met him on my way home from school.
私は学校からの帰り道で彼に会った。
This road leads you there.
この道を行くとそこへ出ます。
A journey of a thousand miles begins with a single step.
千里の道も一歩から。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
The railroad divides into two after the bridge.
その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.
エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.