The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
Is this the right way to the museum?
博物館へはこの道で良いのでしょうか。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Go straight ahead on this street.
この道をまっすぐ行ってください。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
Don't throw away cans on the street.
道に缶をすてるな。
Take the right road.
右の道を行け。
This road will lead you to the park.
この道を行けば、公園に出られます。
He came down the road.
彼はその道をやってきた。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
I found a coin on the sidewalk.
歩道にお金が落ちていた。
I'll show you the way.
道を教えます。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
And then I went down to the subway.
そしてオレは地下道に降りていった。
Rome wasn't built in a day.
千里の道も一歩から。
Last summer we went to Hokkaido.
私達はこの前の夏、北海道へ行った。
I met the man, who showed me the way.
私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
This road is the only approach to the city.
その市に入る道はこの道路しかない。
They cleared the road of snow.
彼らは道から雪を取り除いた。
In Japan almost all roads are single lane.
日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
He was kind enough to show me the way to the library.
彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
Please show me the way to the station.
駅へ行く道を教えてください。
The muddy track descends to a valley.
そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
This road will lead you to the station.
この道をゆけば駅に出ます。
This school sets high moral standards for pupils.
この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
You can take either road to get to the park.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
There were no railroads in Japan at that time.
当時、日本には鉄道が無かった。
May the way of the hero lead to the Triforce.
勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。
Please tell me the way to the XYZ store.
どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
I have nothing to write with.
私には書く道具が何もない。
He skis in Hokkaido every winter.
彼は毎年北海道でスキーをする。
The only alternatives are success and death.
選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
The road was blocked by fallen rocks.
落石が道路をふさいだ。
If you don't know the way, ask a policeman.
道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
The water coming from the faucet is strange. It has a good smell.
水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
If only I had a map, I could show you the way.
地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
This is the surest way to succeed.
これが最も確実な成功への道だ。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
You can't go along this road.
この道は通れませんよ。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
Could you tell me the way to the station?
すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
Life is a long, long road.
人生は長い、長い道だ。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
Will this road take me to the station?
この道を行けば駅に行けますか。
It is not easy to find the way to the park.
公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.