The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were almost no railroads out west.
遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Mothers should keep their children from playing in the streets.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
This road is closed to cars.
この道路は、車は通行止めになっている。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The truck scraped along the wall in the narrow road.
トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.
ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
The railroad fare for children is half of the adult fare.
鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
They cut out a path through thick jungle.
彼らは密林に道を切り開いた。
Let's cross the street.
道を渡ろう。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
I walked straight ahead without looking to the side.
私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。
The road descends slowly.
道は緩い下り坂になっている。
I picked up a key I found on the way today.
今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
Do you know which way to take?
どちらの道に行くべきかわかりますか。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
Will you draw me a map to show me the way to the station?
私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
He has been in Hokkaido before.
彼は北海道にいたことがある。
The road parallels the river.
道は川に平行している。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
The road divides here into two.
道はここで二つに分かれている。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
I will go to Hokkaido tomorrow.
私は明日北海道に行くつもりです。
The road is too narrow for cars.
その道は狭すぎて車は通れない。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I know a shortcut.
近道がわかるぞ。
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
They shut his water off because he didn't pay the bill.
彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
He hurried down the road with long strides.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
We hacked a path through the forest.
森の中に道を切り開いた。
There is no simple road to success.
成功への楽な道はない。
Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel?
すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。
This road is the only approach to the city.
その市に入る道はこの道路しかない。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
Whichever road you may take, it will lead to the station.
どの道を行っても駅に出ます。
That path is apt to be muddy after rain.
あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。
A snowslide obstructed the road.
雪崩で道路がふさがった。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
You should try to cut your way.
君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
Let me know the way.
どうか道を教えておくれ。
Will you show me the way to the museum?
博物館へ行く道を教えてくれますか。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
They are binding the gravel with cement to repair the road.
道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
Good company on the road is the shortest cut.
旅は道連れ。
The road came to a dead end.
その道は行き止まりだった。
The road to hell is paved with good intentions.
地獄への道は善意で敷かれている。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
The tap is running.
水道がでています。
There is a narrow path running along by the cliff.
崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
The bus ran on the long and winding road.
バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
The satellite is now in orbit.
衛星は今軌道に乗っている。
The people there made way for the fire engine.
そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。
A bad workman quarrels with his tools.
下手な職人は道具にけちをつける。
There are some depressions in the road.
その道路にはくぼんだ所がいくつかある。
Could you please tell me how to get to the station?
駅までの道を教えて下さい。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
He cleared the path of snow.
小道から雪を取り除いた。
Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
Newspapers did not report the news.
新聞はそのニュースを報道しなかった。
I plan to go skiing in Hokkaido.
北海道にスキーに行くつもりです。
I visited Hokkaido during summer vacation.
夏休み中に北海道を訪れました。
A half-dozen tools make up the tool collection.
6種の道具がひとまとまりになっている。
Take the road on the left.
左の道を行って下さい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.