I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.
私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
Set a thief to catch a thief.
じゃの道はへび。
Take the right road.
右の道を行け。
There is frost on the road.
道路に霜が降りています。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
The promenade is parallel to the shore.
遊歩道は海岸と平行に走っている。
This road should have already been completed according to the original plan.
最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I met my teacher on the street the other day.
こないだ先生と道で会いました。
I'm fixing the radio I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
I'll take a shortcut across the garden.
僕は庭をつっきて近道をするぞ。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
He is crossing the street now.
彼は今道を横切っているところだ。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
The old lady was kind enough to show me the way to the station.
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Please get out of the way so this lady can get through.
このご婦人が通れるように道をあけてください。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
I'll show you the way.
道を教えます。
I wish you could drop in at my house on your way home.