UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He showed me the way to the station.彼は私に駅までの道を教えてくれた。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
It is very kind of you to show me the way.道案内して頂き、ありがとうございます。
This road leads to the station.この道を行くと駅に出ます。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Would you please tell me the way?どうぞ道を教えてくださいませんか。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.歩道で自転車に乗ってはいけません。
A woman was kind enough to show me the way.女の人が親切にも道を教えてくれました。
If only I had a map, I could show you the way.地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
Show me the way to the bus stop.バス停に行く道を教えてください。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
A painter's eyes are his most important tools.画家には目がいちばんたいせつな道具である。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
It's dangerous to walk on railway lines.鉄道の線路を歩くのは危険だ。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
He cleared the path of snow.小道から雪を取り除いた。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Hokkaido is to the north of Honshu.北海道は本州の北にある。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Teach judo to me.私に柔道を教えてください。
As the road was wet, the car must have slipped sideways.道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
These tools are badly in need of repair.これらの道具には本当に修理が必要だ。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The way is free for an advance.道は行進にさしつかえない。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
He may have gone home by another way.彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
He seems to have lost the thread of the story.彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
What is the breadth of this road?この道の幅はどれくらいですか。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
I passed over the dark street.私はその暗い道を通り過ぎた。
Whichever way you go, you can get to the station.どちらの道を行っても駅に着ける。
I met my teacher on the street the other day.こないだ先生と道で会いました。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
Ask him the way to station.彼に駅までの道を聞きなさい。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
It may be snowing in Hokkaido.北海道は雪だろう。
There were no railroads in Japan at that time.当時、日本には鉄道が無かった。
The highway is snarled up.高速道路が渋滞している。
The water of the water supply is dangerous.水道の水は危険だ。
The path led to the village.その小道は村に通じていた。
Could you show me the way to the bus stop?バス停までの道を教えてくれませんか。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
I enjoyed driving on the new highway.私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
The girl kindly told me the way to the museum.少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
Make way for the children, please.道を開けて子どもを通してください。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The road is under repair.その道路は修理中だ。
Fallen rocks blocked the road.落石が道路をふさいだ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
A broken-down car was standing in the middle of the road.道の真ん中に故障した車がとまっていた。
My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido.私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
It's a shortcut to the school.学校への近道だ。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Since the road is wet this morning, it must have rained last night.今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
Please be so kind as to show me the way to the station.駅までの道を教えていただけませんか。
We walked along the road.私達はその道をずっと歩いていきました。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Rome was not built in a day.千里の道も一歩から。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
Either way will lead you to the station.どちらの道を行っても駅にでますよ。
I met a boy, who showed me the way to this hall.私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
We came to a place where the road branched into two lanes.道が2つの小道に分かれるところへきた。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
It's fun to follow the path through the woods.森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I walked along the footpath.小道を歩いて行った。
The road is under repair.道路は修理中だ。
Whichever road you may take, it will lead to the station.どの道を行っても駅に出ます。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
My hometown is in the center of Hokkaido.私の故郷の町は北海道にあります。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
They cleared the road of snow.彼らは道路の雪かきをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License