UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
The water of the water supply is dangerous.水道の水は危険だ。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
A good person is a moral person.善人とは道徳的な人である。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The road ahead will be long.先にある道のりは長い。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
Would you please tell me the way to the station?駅までの道を教えていただけませんか。
We enjoyed driving along the new expressway.新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!”猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
You are very kind to show me the way.道案内をしてくださって、どうもありがとう。
Go straight along this street.この道をまっすぐ行きなさい。
Would you tell me the way?道を教えていただけますか。
I'll show you the way to the station.駅に行く道をお教えいたしましょう。
The road is dusty. It cannot have rained yesterday.道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
He stopped to think which way to go.彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
May I have a road map?道路地図を下さい。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
A stranger came up to me and asked the way.見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
The villagers supported a new road.村民たちは新道に賛成した。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Could you tell me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
Do you know which way to take?どちらの道に行くべきかわかりますか。
May I have a road map, please?道路地図をもらえませんか。
Show me the way to the bus stop.バス停に行く道を教えてください。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
Either of these roads leads to the station.これらの道のどちらも駅に通じている。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Will you please show me the way?道を教えてもらえませんか。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I'll show you the way.道案内してあげるよ。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
I think it dangerous walking alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
There is a narrow path running along by the cliff.崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
This pan has several uses.この鍋は色々な使い道がある。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
Can you explain the way to me?道を教えてくれませんか。
Will you tell me the way to the station?駅への道を教えていただけませんか。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
Man learned early to use tools.人間は大昔に道具の使用を覚えた。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
Will you tell me the way to the library?図書館に行く道を教えてくれませんか。
Will I get to the station if I take this road?この道を行けば駅に出ますか。
Don't play around too much after school.帰り道で道草するんじゃないのよ。
Some newspapers distorted the news.一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
This road leads to Hong Kong.この道は香港に通じている。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead.水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
The road climbed gradually.道はなだらかな上がりになっていた。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
There's narrow road to the village.その村までは狭い道が1本通っている。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
He is described as a moralist.道徳家であると言われている。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
He works on the railroad as a driver.彼は運転士として鉄道で働いている。
He has been in Hokkaido before.彼は北海道にいたことがある。
Did you enjoy staying in Hokkaido?北海道は楽しかったですか。
I met a boy, who showed me the way to this hall.私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
A strange man was walking back and forth on the pavement.見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License