Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This country road leads to a small town ten miles away. | この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 | |
| This is the couple who showed me the way. | こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。 | |
| I will go skiing in Hokkaido. | 北海道にスキーに行く。 | |
| It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. | よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 | |
| Hokkaido is very far, isn't it? | 北海道はたいへん遠いですね。 | |
| Are you lost? | 道に迷ったんですか。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| People are suffering from the contamination of the water supply. | 人々は水道水の汚染に苦しんでいる。 | |
| Could you tell me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| That road is too narrow for a car to drive on. | その道は車が通るには狭すぎる。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森の中で道に迷いました。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| The promenade is parallel to the shore. | 遊歩道は海岸と平行に走っている。 | |
| Let's live it up! | 道楽しよう。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| I will do anything within reason. | 道理にかなったことなら何でもする。 | |
| Go along this street, and you'll find the movie theater. | その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. | 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| The satellite made 10 orbits of the earth. | その衛星は地球の軌道を10周した。 | |
| If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. | あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| This is a souvenir from Hokkaido. | これは北海道からのお土産です。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| They live on the other side of the road. | 彼らは道の反対側に住んでいる。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| A journey of a thousand miles begins with a single step. | 千里の道も一歩から。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| The road was obstructed by fallen trees. | 木が倒れていて道が通れなくなっていた。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| The little boy was lost in the forest. | 小さな男の子が森で道に迷った。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| No other way. | 他に道はない。 | |
| Could you tell me the way to the station, please? | 駅に行く道を教えていただけませんか。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| But for the map, we could not have found the way. | その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| The heavy snowfall blocked the roads. | 大雪で道が歩けなくなった。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| Will you tell me the way to his house? | 彼の家へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| The path continues straight ahead for miles on end. | その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He picked up cans in the street. | 彼は道で空き缶をひろった。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| I slipped and fell on the icy sidewalk. | 私は凍った歩道で滑って転んだ。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| This road leads you there. | この道を行くとそこへ出ます。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| You can take whichever way you like. | どちらでも好きな道を行ってもよい。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| Will you show me the way to the bank? | その銀行に行く道を教えてくれませんか。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| Don't delay on this errand. | 使いの途中道草をくうな。 | |
| There are always a lot of vehicles on this road. | この道はいつも多くの車が通る。 | |
| This road goes to the park. | この道は公園に至る。 | |
| You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. | あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Pull over to the side, please. | 道の脇に寄せてください。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| The red lines on the map represent a railway. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 | |
| Although he was in such circumstances, he made his way by himself. | そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 | |
| Do you know which way to take? | どちらの道に行くべきかわかりますか。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| A new means of communication was developed — the railway. | 鉄道という新しい交通手段が開発された。 | |
| My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987. | 1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call." | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. | 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 | |
| Will you tell me the way to the station? | 駅への道を教えていただけませんか。 | |
| Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
| He lives across the street from us. | 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| Let him go his own way. | 彼に我が道を行かせてやれ。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道は一部破壊された。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| They are planning to connect the cities with a railroad. | 彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |