The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The climate here is like that of Hokkaido.
当地の気候は北海道の気候と似ている。
If it is used properly, this tool will be a great help.
この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
This news is official.
この報道は公式のものだ。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
All roads lead to Elsinore.
全ての道はエルシノアに通ず。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
Leaves lay thick in the lane.
小道に落ち葉が厚く積もっていた。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
When you cross the street, watch out for cars.
道路を横切るときは車に注意しなさい。
He took the trouble to show me the way to the station.
彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
They shut his water off because he didn't pay the bill.
彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
Will you please show me the way?
道を教えてくださいませんか。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
We came to a place where the road branched into two lanes.
道が2つの小道に分かれるところへきた。
Whichever way you go, you can get to the station.
どちらの道を行っても駅に着ける。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
These tools are badly in need of repair.
これらの道具には本当に修理が必要だ。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
I just met her on the street.
道でばったり彼女に会いましてね。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.