The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you draw me a map to show me the way to the station?
私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。
I walked along a lane bordered with hedgerows.
私は垣根に沿った小道を歩いた。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
I was caught in a shower on my way home.
帰り道でにわか雨に降られた。
The road curves gently towards the west.
その道は緩やかに西にカーブしている。
Your tap water is too hard. Get a water softener.
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Which way will you take?
どちらの道を行きますか。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
I caught sight of a parade on my way home.
帰り道でパレードを見かけた。
Soldiers barred the way to the city.
兵隊が町への道を封鎖した。
The forest path had been utterly covered by snow.
林道は雪で覆い尽くされていた。
The long and winding road that leads to your door.
きみの扉につづく長く曲がりくねった道。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.
研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
The road to Nagano is closed to traffic.
長野への道路は、通行止めになっている。
The thick fog made it hard to see the road.
濃霧のために道路が見えにくくなった。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The explorer pushed his way through the trackless mountain region.
探検家が山中の道なき道を行った。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
Which way is the nearest?
どちらの道が一番近いですか。
It's raining, but we'll go anyway.
雨は降っていますが、どの道私は行きます。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
This road will lead you to the park.
この道を行けば、公園に出られます。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
A rat ran across the road.
ネズミが道路を横切った。
Make way for the children, please.
道を開けて子どもを通してください。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
Four boys are making their way along the street.
4人の少年たちが道を歩いている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The railroad is now in the process of construction.
その鉄道は今建設中だ。
A boy is walking across the street.
一人の小さな男の子が道を横切っている。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Let's cross the street.
道を渡ろう。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
This road leads to the airport.
この道は空港に通じている。
He skis in Hokkaido every winter.
彼は毎年北海道でスキーをする。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.
さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!
Hokkaido is in the northern part of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
All roads lead to Rome.
すべての道はローマに通ず。
It may be snowing in Hokkaido.
北海道は雪だろう。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
The road rises from there.
道はそこから上り坂になっている。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.
私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
There were almost no railroads out west.
遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
The crowd gave way and let him pass.
群衆は道をあけて彼を通した。
People believe this report true.
人々はこの報道を真実だと思っている。
You will go your way, whatever others say.
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Do you happen to know how to get downtown from here?
もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
We had to drive slowly all the way.
私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.