UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Hokkaido is to the north of Honshu.北海道は本州の北にある。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Which way goes to the city hall?どちらの道が市役所に行けますか。
The railroad workers are going on strike tomorrow.明日は鉄道がストですよ。
Am I on the right road?この道でいいのですか。
I'll show you the way to the station.駅への道を教えてあげますよ。
Please clear away the tea things.お茶の道具を片付けてください。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
The satellite is now in orbit.衛星は今軌道に乗っている。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He stopped to think which way to go.彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
He parked his car beside the sidewalk.彼は車を歩道の脇に停めた。
This road leads you there.この道を行くとそこへ出ます。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
The rain-water runs off through this pipe.雨水はこのパイプを道ってはける。
There were no railroads at that time in Japan.当時は日本には鉄道はなかった。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Please be so kind as to show me the way to the station.お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
The German Shepherd was limping down the street.そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。
The city has many broad streets.その市には広い道が多い。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
If only I had a map, I could show you the way.地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
The path is bordered with hedges.その道縁には垣根がある。
In Japan almost all roads are single lane.日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The road ascends gently here.道はここからゆるやかな上りだ。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京まではどれくらいの道のりですか。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
The railroad workers are going on walkout tomorrow.明日は鉄道がストですよ。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
There were no railroads in Japan at that time.当時、日本には鉄道が無かった。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
It is a long lane that has no turning.どんな道でも必ず曲がり角がある。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
I find no logic in his argument.彼の議論には筋道が無い。
The road is icy, so take care.道が凍っているから気を付けなさい。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
The equator divides the earth into two hemispheres.赤道は地球を2つの半球に分ける。
He strode along the road in a great hurry.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
This is the only road to the next town.これが隣の町へ行くただ1本の道である。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
When you are driving, you should make way for ambulances.運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
This school sets high moral standards for pupils.この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
Is this the street leading to the station?これは駅へ通じる道ですか。
They cleared the road of snow.彼らは道から雪を取り除いた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.彼は北海道行きを来月まで延期した。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I walked along a lane bordered with hedgerows.私は垣根に沿った小道を歩いた。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
There is a path through the fields.野原の間に1本の小道があります。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
I plan to go skiing in Hokkaido.北海道にスキーに行くつもりです。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
The road was wet from the rain.道路は雨でぬれていた。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
This road goes to the park.この道は公園に至る。
How many strokes does the kanji for "michi" have?「道」という漢字の総画数は何画ですか。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
A truck was careering along the road.1台のトラックが道路を疾走していた。
We had lunch at a roadside restaurant.街道沿いのドライブインで昼食をとった。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
A railroad was constructed in this town.鉄道がこの街に敷設された。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切に道を教えてくれました。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Always give way to traffic coming from the right.右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
I'm getting tired of driving on this winding road.さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License