UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
My cousin in Hokkaido is a good skier.北海道にいるいとこはスキーが好きだ。
In Japan almost all roads are single lane.日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
You are from Hokkaido, aren't you?あなたは北海道出身ですよね。
Are you lost?道に迷ったんですか。
The rebels made a barricade across the road.反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
We have supplied humanitarian aid to refugees.難民に人道的援助を行いました。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
Please tell me how to get to the bank.銀行へ行く道を教えて下さい。
Life is a long and winding road.人生は長い曲がりくねった道だ。
Was Midori skiing in Hokkaido at that time?みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
I think it dangerous walking alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
She was aware of the danger of the frozen road.彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
The path led to the village.その小道は村に通じていた。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Monks used to play tennis in monasteries.当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
You should concentrate on the road when you're driving.運転している時は、道路に集中すべきだ。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切にも、道を教えてくれました。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
He picked up cans in the street.彼は道で空き缶をひろった。
Any person whatever can tell the way to the temple.誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。
She was kind enough to show me the way.彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
I visited Hokkaido during summer vacation.夏休み中に北海道を訪れました。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切に道を教えてくれました。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
Give us the tools, and we will finish the job.我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
This road leads you to the station.この道を行けば駅へ行けます。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
We walked along a narrow path.私たちは狭い道を歩いていった。
It's a long road with no curves.曲がり角のない道はない。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The railroad fare for children is half of the adult fare.鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
The streets of Hokkaido are very wide.北海道の街路はとても広い。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Be careful! There's a cow in the road!気をつけて!道路に牛がいるんだ。
The garden is railed off from the path.庭は柵で小道と仕切られている。
My father has been doing this job for twenty years.父はこの道20年のベテランです。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
I went ahead on the road.私は先頭に立って道を歩いた。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
Could you tell me the way to the station?駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
He was so kind as to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
The road ascends steeply from that point.道路はそこから急な上りになる。
A network of railroads soon spread over the entire country.まもなく鉄道網が全国に広がった。
He works on the railroad as a driver.彼は運転士として鉄道で働いている。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
If you don't know the way, ask a policeman.道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
I enjoyed driving on the new highway.私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
I'd like two one-way tickets from A to B.A市からB市までのチケット、片道2まいください。
She was on the point of laughing at the clown's actions.彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Let me know the way.どうか道を教えておくれ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
But for the map, we could not have found the way.その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
A stranger asked me the way to the school.見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。
Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。
It is contrary to the morals.それは道徳に反する。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
People massed along the streets to watch the parade.人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
Can you find your way home?帰り道は分かりますか。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
The road divides here into two.道はここで二つに分かれている。
This road will lead you to the station and the city center.この道を行けば駅と市の中心地にでます。
He seems to have lost the thread of the story.彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
This road leads to the station.この道を行くと駅に出ます。
The road ascends gently here.道はここからゆるやかな上りだ。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
I can't see the road signs in this fog.この霧では道路標識は見えない。
There is no shortcut to success.成功への近道はない。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
The water pipes froze and then burst.水道管が凍って破裂した。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This road leads to the station.その道は駅に通じている。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License