UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The water pipe burst.水道管が破裂した。
The water has been cut off.水道が断水しました。
He stopped to think which way to go.彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
We must think further about public morality.私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
As is the case with him, he reported the event.彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
The road came to a dead end.その道は行き止まりだった。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
She was walking along a garden path.彼女は庭の小道を歩いていた。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
The accident is reported in today's paper.その事故はきょうの新聞に報道されている。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!”猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
She was kind enough to show me the way.彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
Don't throw away cans on the street.道に缶をすてるな。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
People massed along the streets to watch the parade.人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
It is not easy to find the way to the park.公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
But for the map, we could not have found the way.その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
You should concentrate on the road when you're driving.運転している時は、道路に集中すべきだ。
This road leads to the station.その道は駅に通じている。
The new road will benefit the people living in the hills.新しい道路は山間の住民の利益になる。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
Please show me the way to the station.駅へ行く道を教えてください。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The path between the two houses was blocked by snow.2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。
Teach judo to me.私に柔道を教えてください。
This road is closed to cars.この道路は車は駐車禁止になっています。
He was used as a tool.彼は道具として使われた。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
The two cars tried to make way for each other.2台の車は互いに道をゆずろうとした。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
The path winds through the woods.小道は森の中を曲がりくねっている。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
The railroad workers are going on walkout tomorrow.明日は鉄道がストですよ。
By chance, I met your brother on the street.君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
We walked along the road.私達はその道をずっと歩いていきました。
The path led to the village.その小道は村に通じていた。
This road will take you to the station.この道を行けば駅にでますよ。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
The clown at the circus pleased my children.サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
There is a path through the fields.野原の間に1本の小道があります。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
Life is a long, long road.人生は長い、長い道だ。
I found a strange object lying on the road.私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
There is a narrow path running along by the cliff.崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
It is a long way to the village.村まで長い道のりだ。
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
They used tools similar to those used there.彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
What does this news augur?この報道は何の前兆だろうか。
Could you tell me the way?道を教えてくれませんか。
What's the width of this road?この道の幅はどれくらいですか。
He showed me the way to the store.彼は私にその店への道を教えてくれた。
They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
This school sets high moral standards for pupils.この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
When you are driving, you should make way for ambulances.運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
We have supplied humanitarian aid to refugees.難民に人道的援助を行いました。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
This road will take you down to the edge of Lake Biwa.この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。
"Road under Repair."「道路工事中」
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
You are very kind to show me the way.道案内をしてくださって、どうもありがとう。
I slipped and fell on the icy sidewalk.私は凍った歩道で滑って転んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License