Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. | 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| This road is too narrow for cars to pass. | この道はとてもせまいので車は通れません。 | |
| It is not the goal but the way there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| When did man start to use tools? | 人間はいつ道具を使い始めたのか。 | |
| If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. | あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志ある所に道あり。 | |
| I hesitated about which road to take. | どの道を行くか迷った。 | |
| This is the couple who showed me the way. | こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| He hurried down the road with long strides. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| Fallen rocks cut off the only access to the village. | 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| The road rises from there. | 道はそこから上り坂になっている。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The road declines sharply. | 道が急な下り坂になっている。 | |
| We took a back road to avoid the heavy traffic. | 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 | |
| The bus rattled as it drove along the bumpy road. | バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| The road curves gently towards the west. | その道は緩やかに西にカーブしている。 | |
| He gets lost wherever he goes. | 彼はどこへ行っても道に迷う。 | |
| These flowers can be seen around Hokkaido. | この花は北海道のあちこちで見られる。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" | ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| She lost her way. | 彼女は道に迷った。 | |
| I lost my way and, what was worse, it began to rain. | 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| Is the tap water in Australia drinkable? | オーストラリアの水道水は飲めるんですか? | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| Mr Smith lost his way in the dense fog. | スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 | |
| He cleared the road in front of his house of snow. | 彼は家の前の道から雪を取り除いた。 | |
| The red lines on the map represent a railway. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| It is delightful to be praised by an expert in the field. | その道の人に褒められるのは嬉しい。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| Could you direct me to the station? | 私に駅への道を教えて下さいますか。 | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| By the way, have you ever been to Hokkaido? | ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。 | |
| A bulldozer was brought in to make the road flat. | 道を平らにするのにブルドーザーが投入された。 | |
| The roads were very muddy since it had rained during the night. | 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。 | |
| He was very wild in his youth. | 彼は若い頃は実に無軌道だった。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| He was familiar with the roads of Tokyo. | 彼は東京の道をよく知っていた。 | |
| Sorry. Traffic was heavy. | ごめん。道が混んじゃって。 | |
| The prince was lost in the woods. | 王子は森で道に迷った。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 | |
| The bad roads prohibit speeding. | 道が悪いのでスピードを出せない。 | |
| Then the bus left the town and drove along a country road. | それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| This road will lead you to the center of town. | この道を行けばあなたは町の中心に行けます。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切に道を教えてくれました。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. | 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| What's the width of this road? | この道の幅はどれくらいですか。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| This road will take you down to the edge of Lake Biwa. | この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。 | |
| I'm lost. Could you direct me to the station? | 道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。 | |
| Four boys are making their way along the street. | 4人の少年たちが道を歩いている。 | |
| If only I had a map, I could show you the way. | 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 | |
| All roads lead to Rome. | すべての道はローマに通ず。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| I'm fixing the radio which I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| I slipped and fell on the icy sidewalk. | 私は凍った歩道で滑って転んだ。 | |
| It may be snowing in Hokkaido. | 北海道は雪だろう。 | |
| She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. | それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 | |
| A stranger inquired about the way to the station. | 見知らぬ人が駅への道を尋ねた。 | |
| Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. | 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido at that time? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| These tools are used for building a house. | これらの道具は家を建てるのに使われる。 | |
| Will you tell me the way to the library? | 図書館に行く道を教えてくれませんか。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |