UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am going to Hokkaido in the summer.私は夏に北海道に行きます。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
Let me know the way.どうか道を教えておくれ。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
Got the tools in my pocket.道具はポケットに入れた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I found a dollar in the street.私は道で1ドル拾った。
The orbit around Sirius is elliptical.シリウスを回る軌道は楕円形である。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel?すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。
Please show me the way to the station.駅へ行く道を教えてください。
Any person whatever can tell the way to the temple.誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。
You can take whichever way you like.どちらでも好きな道を行ってもよい。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
The road winded through the fields.畑の中にくねくねと道が走っていた。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
Don't play in the street.道路で遊んではいけません。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Can you tell me how to get to the station?駅に行く道を教えてくれますか。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Custom, then, is the great guide of human life.それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.破滅への門は広く、破滅への道は広し。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
It is very kind of you to show me the way.道案内して頂き、ありがとうございます。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
He began experimenting in making better roads.彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
It is not always cold in Hokkaido.北海道がいつも寒いわけではない。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
He was so kind as to show her the way.彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
A woman asked me for directions.女の人が私に道を尋ねた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
If only I had a map, I could show you the way.地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
Would you tell me the way?道を教えていただけますか。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Let's live it up!道楽しよう。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
We think that the narrow road was responsible for the accident.その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
Whichever way you go, you can get to the station.どちらの道を行っても駅に着ける。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
The morals of our politicians have been corrupted.わが国の政治家の道徳は腐敗した。
Let's take a short cut.近道をしよう。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
He couldn't make up his mind which course to follow.彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
They are planning to extend the railroad to the next town.彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Where does this road lead to?この道を行くとどこへ出ますか。
What is the breadth of this road?この道の幅はどれくらいですか。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
A gentleman would not spit on the street.紳士なら、道につばなど吐かないだろう。
The tree cast a shadow across the road.その木は道路に影を投げていた。
The cat lay at full length on the road.その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
The Tokaido line terminates at Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
Was he in Hokkaido last year?彼は昨年北海道にいましたか。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
Make way, please.道を空けてください。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
I passed over the dark street.私はその暗い道を通り過ぎた。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License