The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The road was wet from the rain.
道路は雨でぬれていた。
He doesn't know what to do with his money.
彼は金の使い道に困っている。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
I found the banana on a steep mountain road.
私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Last summer we went to Hokkaido.
私達はこの前の夏、北海道へ行った。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
The equator divides the earth into two hemispheres.
赤道は地球を2つの半球に分ける。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.
遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
The fare is one dollar each way.
運賃は片道1ドルです。
Most Japanese drink water from the tap.
たいていの日本人は水道の水を飲みます。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
He was crossing the street.
彼は道路を渡りつつあった。
Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.
道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。
This road leads to the airport.
この道は空港に通じている。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
There is a path through the fields.
野原の間に1本の小道があります。
He took the trouble to show me the way to the station.
彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
I'll show you the way to the station.
駅に行く道をお教えいたしましょう。
Tom noticed a drunk lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
This road leads you there.
この道を行くとそこへ出ます。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
"With no picks how did you break in?" "The toilet window was open."
「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
My business has at last gotten on the right track.
私の事業もようやく軌道に乗りました。
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
The highway is snarled up.
高速道路が渋滞している。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
Any person whatever can tell the way to the temple.
誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。
We walked along a narrow path.
私たちは狭い道を歩いていった。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
A painter's eyes are his most important tools.
画家には目がいちばんたいせつな道具である。
The road ahead is frozen.
この先の道は凍結している。
It will be snowing in Hokkaido now.
北海道では今ごろ雪が降っているだろう。
Can you show me the way to the aquarium?
水族館へ行く道を教えてくれますか。
She bought a tea set.
彼女は紅茶道具一式を買った。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.
修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
It's raining, but we'll go anyway.
雨は降っていますが、どの道私は行きます。
By chance, I met your brother on the street.
君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
They used tools similar to those used there.
彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。
I've never been to Hokkaido.
北海道には一遍も行ったことがない。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
We saw him walking across the street.
私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.
彼は7年間、合気道をやっていた。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The road curves to the left around the building.
道路はその建物のところで左にカーブしている。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Will you kindly show me the way to his house?
彼の家への道を教えて下さい。
The traveler stopped to ask me the way.
旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
The drugstore is at the end of this road.
薬屋はこの道の突き当たりにあります。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
The path is broken.
その道はでこぼこしている。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
All is fair in love and war.
恋といくさは道を選ばず。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも、道を教えてくれました。
I happened across an old friend in the street.
私は道で古い友人と偶然出会った。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
This road is closed to cars.
この道路は、車は通行止めになっている。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
There were no railroads at that time in Japan.
当時は日本には鉄道はなかった。
They get a great deal of snow in Hokkaido.
北海道では雪がたくさん降る。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.