UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is an uphill road.この道は上り坂になっている。
They cleared the road of snow.彼らは道路の雪かきをした。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
I found a dollar in the street.道で一ドルを拾った。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
This tool is good for nothing.この道具はなんの役にもたたない。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
The railroad fare for children is half of the adult fare.鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
The sidewalk was covered with fallen leaves.歩道は落ち葉で覆われていた。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
A truck was careering along the road.1台のトラックが道路を疾走していた。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The road ascends to the village.道は上り坂になってその村に出る。
Keep out of the way, please.道を開けておいて下さい。
This road is too narrow for cars to pass.この道はとてもせまいので車は通れません。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
He began experimenting in making better roads.彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
The rain-water runs off through this pipe.雨水はこのパイプを道ってはける。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
I'm looking for something to clean the carpet with.じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
It is a moral question.それは道徳上の問題だ。
These implements are in common use.これらの道具は一般に用いられている。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
He asked me the way to the museum.彼は博物館へ行く道を私に聞いた。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
Learning calligraphy is fun.書道を習うのは楽しい。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Let's cross the street.道を渡ろう。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The crowd gave way and let him pass.群衆は道をあけて彼を通した。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。
We think that the narrow road was responsible for the accident.その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
Please be so kind as to show me the way to the station.お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The bus jolted over the rough road.道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。
The road goes north from here.道路はここから北へ延びている。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
The orbit around Sirius is elliptical.シリウスを回る軌道は楕円形である。
The railroad workers are going on walkout tomorrow.明日は鉄道がストですよ。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
Is it possible to rent equipment?道具を借りる事が出来ますか。
Four boys are making their way along the street.4人の少年たちが道を歩いている。
I happened across an old friend in the street.私は道で古い友人と偶然出会った。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
A rat ran across the road.ネズミが道路を横切った。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Would you please tell me the way to the station?駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
They walked along the road three abreast.彼らは3人横に並んで道を歩いた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐ行ってください。
Take the road on the left.左の道を行って下さい。
Tom noticed a drunk lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
She kindly showed me the way.彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
We had no alternative but to fight.我々には闘うしか道はなかった。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐいらっしゃい。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
There is little automobile traffic on this road.この道路は車の通りが少ない。
I found a coin on the sidewalk.歩道にお金が落ちていた。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
The student was kind enough to show me the way.その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
They cleared the pavement of snow.彼らは舗道から雪を取り除いた。
I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging.私は茶道にも華道にも興味はありません。
I visited Hokkaido during summer vacation.夏休み中に北海道を訪れました。
How did the railway accident at Tokyo Station happen?東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
Where might is master, justice is servant.無理も通れば道理となる。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
There will be an answer.道は必ず開けてゆく。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License