This road will lead you to the station and the city center.
この道を行けば駅と市の中心地にでます。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
This road is closed to cars.
この道路は車は駐車禁止になっています。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.
遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Take the road on the right.
右の道を行け。
Where does this street lead to?
この道はどこに出ますか。
I'll show you the way.
私が道を教えましょう。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
What is a workman without his tools?
道具なしでは職人は何の役に立とうか。
A bad workman always blames his tools.
下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
A railroad was constructed in this town.
鉄道がこの街に敷設された。
Let him go his own way.
彼に我が道を行かせてやれ。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
Can you show me the way to the aquarium?
水族館へ行く道を教えてくれますか。
The traveler stopped to ask me the way.
旅人は立ち止まって私に道を聞いた。
We came to a turn in the road.
私達は道が曲がったところに来た。
There is a bus stop down the road.
この道を行ったところに、バス停があります。
A bad workman quarrels with his tools.
下手な職人は道具にけちをつける。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
It's a long road with no curves.
曲り角のないのは長い道である。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Never play on the road.
絶対に道路で遊ぶな。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.
ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
We must think further about public morality.
私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.