Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This pan has several uses. この鍋は色々な使い道がある。 This is an uphill road. この道は上り坂になっている。 We had lunch at a roadside restaurant. 街道沿いのドライブインで昼食をとった。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 It will be snowing in Hokkaido now. 北海道では今ごろ雪が降っているだろう。 They are binding the gravel with cement to repair the road. 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 The two streets run parallel to one another. 2本の道路は平行に走っている。 Could you direct me to the station? 私に駅への道を教えて下さいますか。 Don't fool around on your way home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 The railroad workers are going on strike tomorrow. 明日は鉄道がストですよ。 We walked slowly along the road. 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 We must think further about public morality. 私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 There is not much traffic on this road. この道はあまり車が通らない。 Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 To lose faith in God is to lose your points of reference. 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 The path through the forest was completely covered in snow. 林道は雪で覆い尽くされていた。 Whichever way you go, you can get to the station. どちらの道を行っても駅に着ける。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 Will you tell me the way to the library? 図書館に行く道を教えてくれませんか。 If only I had a map, I could show you the way. 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 The long and winding road that leads to your door. きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 He began experimenting in making better roads. 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 A police car has stopped on the side of the road. 道端にパトカーがとまってます。 The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 Shoppers hurried along the sidewalk. 買い物客たちが歩道を急いでいた。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 He reasoned with his child about the matter. 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 There is little automobile traffic on this road. この道路は車の通りが少ない。 Is this the street leading to the station? これは駅へ通じる道ですか。 A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 It is not ethical for a doctor to reveal confidences. 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 What he did was against humanity. 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 Will you tell me the way to his house? 彼の家へ行く道を教えてくれませんか。 Will you tell me how to get to Shinjuku? 新宿に行く道を教えてください。 Any person whatever can tell the way to the temple. 誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。 Will you please show me the way? 道を教えてもらえませんか。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 Pass on, please, and do not obstruct the way. どうか先に進んで道をふさがないで下さい。 You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 There are a lot of tools in the box. 箱の中に沢山の道具がある。 He stopped to think which way to go. 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 These implements are in common use. これらの道具は一般に用いられている。 Distance per degree of longitude at equator. 赤道における経度1度当たりの長さ。 She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin. 彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。 Sorry, but can you show me the way to the next village? 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。 In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 Walk on the pavement. 歩道を歩きなさい。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 The road was closed on account of the flood. 道路は洪水のために通行禁止となった。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 Hokkaido is located in the northern part of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 How many strokes does the kanji for "michi" have? 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 There goes a hot little number across the street. 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 We had to make a detour across a bridge down the river from here. 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 Where there's a will, there's a way. 意志あるところには道がある。 Is it possible to rent equipment? 道具を借りる事が出来ますか。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 The red lines on the map represent railways. 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 You can't go along this road. It is under repair. この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 The final stop of Tokaido line is Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 She bought a tea set. 彼女は紅茶道具一式を買った。 The roads are very crowded at this time of the day. この時間は道路がとても込んでいるからね。 The prince was lost in the woods. 王子は森で道に迷った。 Unfortunately the guide went wrong. 不運にも案内者が道をまちがえた。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 Could you tell me the way to the station, please? 駅に行く道を教えていただけませんか。 Clear the sidewalk of the bicycles. 歩道から自転車を撤去してくれ。 As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 The path is broken. その道はでこぼこしている。 The track descends. その小道は下って行く。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 Please be careful when crossing the street. 道路を渡るときは、気をつけて。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 There is a path through the fields. 野原の間に1本の小道があります。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 The railroad provoked a kind of revolution. 鉄道はある種の革命を引き起こした。 "Road under Repair." 「道路工事中」 Let's live it up! 道楽しよう。 The climate of England is similar to that of Hokkaido. イギリスの気候は北海道の気候とにている。 Don't delay on this errand. 使いの途中道草をくうな。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 A truck was careering along the road. 1台のトラックが道路を疾走していた。 You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have. 貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。