UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
You are from Hokkaido, aren't you?あなたは北海道出身ですよね。
Fallen rocks blocked the way.落石が道路をふさいだ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Is this the right way to Yokohama Station?横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
She had the kindness to show me the way to the hospital.彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
I picked up a key I found on the way today.今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
There were no railroads at that time in Japan.当時は日本には鉄道はなかった。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
Man learned early to use tools.人間は大昔に道具の使用を覚えた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
The rain-water runs off through this pipe.雨水はこのパイプを道ってはける。
Houses were lined up alongside the highway.街道沿いに家が並んでいた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
This pan has several uses.この鍋は色々な使い道がある。
A woman was kind enough to show me the way.女の人が親切にも道を教えてくれました。
We hit the right road in the dark.我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
Are you lost?道に迷っているんですか。
Newspapers did not report the news.新聞はそのニュースを報道しなかった。
There is a path through the wood.森を抜ける小道があります。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
My hometown is in the center of Hokkaido.私の故郷の町は北海道にあります。
My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido.私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
Any person whatever can tell the way to the temple.誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。
The road makes a sharp right turn there.道路はそこで急な右カーブになっている。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
Tom turned off the water.トムは水道を止めた。
Four boys are making their way along the street.4人の少年たちが道を歩いている。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
If it is used properly, this tool will be a great help.この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
There is frost on the road.道路に霜が降りています。
I'll show you the way to the station.駅への道を教えてあげますよ。
Many farmers in Hokkaido grow potatoes.北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。
Teach judo to me.私に柔道を教えてください。
I visited Hokkaido during summer vacation.夏休み中に北海道を訪れました。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
Could you tell me the way?道を教えてくれませんか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
This road will lead you to the park.この道を行けば、公園に出られます。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
Will you kindly show me the way to his house?彼の家への道を教えて下さい。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
They get a great deal of snow in Hokkaido.北海道では雪がたくさん降る。
There are a lot of tools in the box.箱の中に沢山の道具がある。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
I passed over the dark street.私はその暗い道を通り過ぎた。
Could you tell me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel?すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。
I met my teacher on the street the other day.この間、先生と道で会いました。
I ran across an old friend in the street.私は道で偶然昔の友達に出会った。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
The report has yet to be confirmed.この報道はまだ確かではない。
It is kind of her to show me the way.彼女は私に道案内をするほど親切だ。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
There is no King on the Road of Death.冥土の道に王は無し。
Am I on the right road?この道でいいのですか。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
She was walking along a garden path.彼女は庭の小道を歩いていた。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
The city wants to extend the road.市はその道路を延長したいと考えている。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪をつないでいる。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License