Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| The satellite made 10 orbits of the earth. | その衛星は地球の軌道を10周した。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| The roads are jammed with cars. | その道は車で混雑している。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| He came down the road. | 彼はその道をやってきた。 | |
| I must have lost my key along the way. | 道の途中で鍵を落としたに違いない。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| She cut me dead in the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道で友人と出くわした。 | |
| Do you know which way to take? | どちらの道に行くべきかわかりますか。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| He reasoned with his child about the matter. | 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 | |
| There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. | 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| I visited Hokkaido during summer vacation. | 夏休み中に北海道を訪れました。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| The water pipes froze and then burst. | 水道管が凍って破裂した。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Go in the field. | この道を行きなさい。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| Hokkaido is located in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido at that time? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| People are suffering from the contamination of the water supply. | 人々は水道水の汚染に苦しんでいる。 | |
| I caught sight of a parade on my way home. | 帰り道でパレードを見かけた。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| I'm lost. Could you direct me to the station? | 道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。 | |
| They walked along the avenue, arm in arm. | 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 | |
| The road tends to the south at the next village. | 街道は次の村で南へ向かう。 | |
| She came here all the way from Hokkaido. | 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 | |
| I have nothing to write with. | 私には書く道具が何もない。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river. | 道という道は川から溢れだした水で覆われていた。 | |
| The promenade is parallel to the shore. | 遊歩道は海岸と平行に走っている。 | |
| She bought a tea set. | 彼女は紅茶道具一式を買った。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I am seeking the path to the end of the universe. | 宇宙の果てへの道を求める。 | |
| The report has yet to be confirmed. | この報道はまだ確かではない。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| Can you direct me to the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The tap is running. | 水道がでています。 | |
| And then I went down to the subway. | そしてオレは地下道に降りていった。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| "What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell." | 「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| Will you tell me the way to the station? | 駅までの道を教えてもらえませんか。 | |
| We walked along a narrow path. | 私たちは狭い道を歩いていった。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| I lost my way in the woods. | 私は森で道に迷った。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| Putting pieces of bread prevented them from getting lost. | 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| The path is broken. | その道はでこぼこしている。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 | |
| They lost their way in the mountain. | 彼らは山で道に迷った。 | |
| She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志ある所に道あり。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| I went around Hokkaido by bike this summer. | 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 | |
| Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted. | 大雪のために鉄道は不通になっている。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| He was killed in a railroad accident. | 彼は鉄道事故で死んだ。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| What he did was against humanity. | 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | こないだ先生と道で会いました。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| The road curves gently toward the lake. | 道はゆっくりと湖の方へカーブしている。 | |
| My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. | お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| The sidewalk was covered with fallen leaves. | 歩道は落ち葉で覆われていた。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Is it possible to rent equipment? | 道具を借りる事が出来ますか。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close." | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| She drove a car down a country road. | 彼女が田舎道を車で走って行った。 | |
| Sorry. Traffic was heavy. | ごめん。道が混んじゃって。 | |