UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
Don't play around on your way back home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
You are very kind to show me the way.道案内をしてくださって、どうもありがとう。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
The expressway was congested with thousands of cars.高速道路は何千もの車で渋滞した。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Was Midori skiing in Hokkaido at that time?みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
I'll show you the way.道案内してあげるよ。
This road will lead you to the park.この道を行けば、公園に出られます。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
There's no escape for her.彼女に逃げ道はない。
Could you tell me the way to the station?駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Our paths have crossed very often.私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
People believe this report true.人々はこの報道を真実だと思っている。
Please be so kind as to show me the way to the station.駅までの道を教えていただけませんか。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
A painter's eyes are his most important tools.画家には目がいちばんたいせつな道具である。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
A broken-down car was standing in the middle of the road.道の真ん中に故障した車がとまっていた。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!”猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
He began experimenting in making better roads.彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
I met my teacher on the street the other day.この間、先生と道で会いました。
Will I get to the station if I take this road?この道を行けば駅に出ますか。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
She was kind enough to show me the way.彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
The morals of our politicians have been corrupted.わが国の政治家の道徳は腐敗した。
The climate of England is similar to that of Hokkaido.イギリスの気候は北海道の気候とにている。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
This path will lead you to the shrine.この道は神社へ通じていますよ。
The road to hell is paved with good intentions.地獄への道は善意で敷かれている。
Which road goes to city hall?どちらの道が市役所に行けますか。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
Ask him the way to station.彼に駅までの道を聞きなさい。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Fallen rocks blocked the way.落石が道路をふさいだ。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
We arrived at a small town in Hokkaido.私たちは北海道の小さな町に着いた。
I slipped and fell on the icy sidewalk.私は凍った歩道で滑って転んだ。
The Tokaido line terminates at Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
There will be an answer.道は必ず開けてゆく。
It is contrary to the morals.それは道徳に反する。
It was she who went to Hokkaido yesterday.きのう北海道へ行ったのは彼女でした。
Go in the field.この道を行きなさい。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Take the right road.右の道を行け。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
Our teacher is a martial arts expert.先生は武道の達人です。
He couldn't make up his mind which course to follow.彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
To lose faith in God is to lose your guide.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
Rome was not built in a day.千里の道も一歩から。
A truck was standing in the middle of the road.トラックが道の真ん中に止まっていた。
Got the tools in my pocket.道具はポケットに入れた。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
The dog crossing the road was run over by a bus.道を横切っていた犬はバスにひかれた。
Is this the right way to the station?駅へはこの道を行けばいいのですか。
You are from Hokkaido, aren't you?北海道の御出身ですよね。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
Hokkaido lies in the north of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
Tom rushed out onto the road without looking both ways.トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
A journey of a thousand miles begins with a single step.千里の道も一歩から。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License