UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
They used tools similar to those used there.彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。
The path led to the village.その小道は村に通じていた。
The road ahead will be long.先にある道のりは長い。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
The road is uphill all the way.道はずっとのぼりだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
By the way, have you ever been to Hokkaido?ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
If it is used properly, this tool will be a great help.この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
That road is too narrow for a car to drive on.その道は車が通るには狭すぎる。
This road leads to the station.この道をいけば駅に着く。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
She could not find her way back.彼女は帰り道がわからなかった。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Please show me the way to the station.駅へ行く道を教えてください。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
Tom noticed a drunk lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
If only I had a map, I could show you the way.地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
The priest tried to improve the people's morals.祭司は人々を道徳的に高めようとした。
It's fun to follow the path through the woods.森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
The climate here is like that of Hokkaido.当地の気候は北海道の気候と似ている。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
"Road under Repair."「道路工事中」
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
She told us the road was closed.彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
The railroad workers are going on strike tomorrow.明日は鉄道がストですよ。
Pass on, please, and do not obstruct the way.どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
I'll take a shortcut across the garden.僕は庭をつっきて近道をするぞ。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Go straight ahead on this street.この道をまっすぐ行ってください。
Will I get to the station if I take this road?この道を行けば駅に出ますか。
I can't see the road signs in this fog.この霧では道路標識は見えない。
History goes on with old ideas giving way to the new.歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
The road was very rough.道はとてもでこぼこだった。
Take the road on the right.右の道を行け。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
Never go across the street without looking for cars first.道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
I greet my teacher on the street.道で先生に挨拶する。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
You can't go along this road. It is under repair.この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
There are some depressions in the road.その道路にはくぼんだ所がいくつかある。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Don't fool around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
We hacked a path through the forest.森の中に道を切り開いた。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
Teach judo to me.私に柔道を教えてください。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
They cut out a path through thick jungle.彼らは密林に道を切り開いた。
There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.北海道には長くてまっすぐな道が多い。
Make way for the children, please.道を開けて子どもを通してください。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
Will you tell me the way to the station?駅までの道を教えてもらえませんか。
We walked along an avenue lined with trees.私たちは並木道を歩いた。
Parked cars are in the way.駐車は通り道の邪魔になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License