Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I remember asking an old man the way. 私は老人に道を尋ねたのを覚えている。 Whichever way you go, you can get to the station. どちらの道を行っても駅に着ける。 You are from Hokkaido, aren't you? あなたは北海道出身ですよね。 In Japan, moral education is necessary. 道徳教育は日本では必要だ。 If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 Do you happen to know how to get downtown from here? もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Fallen rocks closed the way. 落石が道路をふさいだ。 I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。 The New Tokaido Line was completed in 1964. 東海道新幹線は1964年に完成した。 When she became a nun, she took the name Sister Teresa. 修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 He strode along the road in a great hurry. 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 The tree cast a shadow across the road. その木は道路に影を投げていた。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 We went sightseeing in Hokkaido. 私たちは北海道に観光に行った。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道案内をしてくれた。 A fallen tree blocked the path. 倒れた木が通り道をふさいだ。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 I went on foot only one way. 僕は片道だけ歩いていった。 Ask the policeman the way. おまわりさんに道を尋ねなさい。 I was caught in a shower on my way home. 帰り道でにわか雨に降られた。 I'd like two one-way tickets from A to B. A市からB市までのチケット、片道2まいください。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 Tom turned off the water. トムは水道を止めた。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 My hometown is in the center of Hokkaido. 私の故郷の町は北海道にあります。 Kelly carries the news department. ケリーは報道部を取り仕切っている。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 This country road leads to a small town ten miles away. この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? They carried a map with them in case they should lose their way. 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 It is dangerous to play in the street. 道で遊ぶのは危険です。 With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 The ball rolled across the road. ボールが道の向こう側に転がった。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 There were almost no railroads out west. 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 He seems to have lost the thread of the story. 彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。 No other way. 他に道はない。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 I wish you a good journey. 道中御無事を祈ります。 Was Midori skiing in Hokkaido at that time? みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Go along this street, and you'll find the movie theater. その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。 Can you tell me the way to the nearest post office? 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 The bus rattled as it drove along the bumpy road. バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 All our things were turned upside down. 我々の道具は全部ひっくり返された。 There were no railroads in Japan at that time. 当時、日本には鉄道が無かった。 This road will lead you to the station and the city center. この道を行けば駅と市の中心地にでます。 There is frost on the road. 道路に霜が降りています。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 It is not easy to find the way to the park. 公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 He doesn't understand the principle of the thing. 彼にはものの道理がわかっていない。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 Two men began to fight on the street at night. 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? A painter's eyes are his most important tools. 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 It will be reported when he is coming to Japan. 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 Life is a long, long road. 人生は長い、長い道だ。 Tom crossed the street. トムは道路を渡った。 Tom and Mary took a long walk through the countryside. トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 The street is somewhere along here. その道はこのあたりのどこかです。 It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say. 研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 I hope that he will find his way easily. 道は容易にわかると思う。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 I know a shortcut. 近道がわかるぞ。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 I can't see the road signs in this fog. この霧では道路標識は見えない。 There was a multiple collision on the highway. 高速道路では多数の衝突があった。 I went around Hokkaido by bike this summer. 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 Hokkaido is to the north of Sendai. 北海道は仙台の北方にある。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 That ship crossed the equator yesterday. その船は昨日赤道を越えた。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 Go straight along this street. この道をまっすぐ行きなさい。 No wonder they turned down her offer. 道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 Will you tell me the way to his house? 彼の家へ行く道を教えてくれませんか。 This is a direct road to London. これはロンドンへ直行する道です。 If it had not been for the map, I would have lost my way. もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 The road is too narrow for cars. その道は狭すぎて車は通れない。 I lost my way here last week. 私は先週ここで道に迷った。 Could you show me the way to the station? 駅へ行く道を教えていただけませんか。 This tool lends itself to many purposes. この道具は多くの目的にかなう。 Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 We walked along a narrow path. 私たちは狭い道を歩いていった。