Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| His opinion is reasonable. | 彼の意見は道理にかなっている。 | |
| This is why they can find their way around the world. | そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| We must have taken the wrong road. | 私たちは道をまちがえたにちがいない。 | |
| The Prime Minister met with the press. | 首相は報道陣と会見した。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. | 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 | |
| Will you tell me the way to the library? | 図書館に行く道を教えてくれませんか。 | |
| Four boys are making their way along the street. | 4人の少年たちが道を歩いている。 | |
| A stranger inquired about the way to the station. | 見知らぬ人が駅への道を尋ねた。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| Let's descend the slope. | その坂道を下ろう。 | |
| A woman asked me for directions. | 女の人が私に道を尋ねた。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| You will go your way, whatever others say. | 他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。 | |
| The German Shepherd was limping down the street. | そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| Believe me, this is the right way. | 大丈夫この道でいいですから。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志のあるところには道がある。 | |
| My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido. | 私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 帰り道でにわか雨に降られた。 | |
| The bus jolted over the rough road. | 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 | |
| We came to a place where the road branched into two lanes. | 道が2つの小道に分かれるところへきた。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| Have fun, but don't get lost. | 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 | |
| People are suffering from the contamination of the water supply. | 人々は水道水の汚染に苦しんでいる。 | |
| I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. | 私は北海道で暮らしたかったのだが。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| He lost his way in Shinjuku Station. | 彼は新宿駅で道に迷った。 | |
| I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| She managed to back through the narrow passage. | 彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。 | |
| She regretted not having gone into music. | 彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。 | |
| This country road leads to a small town ten miles away. | この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 | |
| This pan has several uses. | この鍋は色々な使い道がある。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| The children were playing in the middle of the street. | 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| I found the banana on a steep mountain road. | 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| Can you find your way home? | 帰り道は分かりますか。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| He showed me the way to the ballpark. | 彼は私に球場への道を教えてくれた。 | |
| This road leads to the station. | その道は駅に通じている。 | |
| A stranger came up, asking me the way to the museum. | 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| He has gone to Hokkaido. | 彼は北海道に行ってしまった。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. | 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| The train service was suspended by the earthquake. | 地震で鉄道の運行が不通になった。 | |
| Can you show me the way to the aquarium? | 水族館へ行く道を教えてくれますか。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| The roads are jammed with cars. | その道は車で混雑している。 | |
| The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. | 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| We had lunch at a roadside restaurant. | 街道沿いのドライブインで昼食をとった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| Why did you get lost in the woods? | なぜ森の中で道に迷ったのか。 | |
| I found a dollar in the street. | 道で一ドルを拾った。 | |
| I am afraid she may have lost her way. | 彼女は道に迷ったかもしれない。 | |
| I slipped and fell on the icy sidewalk. | 私は凍った歩道で滑って転んだ。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道を引き返すことはできない。 | |
| Could you tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。 | |
| Take particular care when walking on icy paths. | 凍った道は特に注意して歩きなさい。 | |
| Please get out of the way so this lady can get through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| The naughty boy got lost and looked around. | わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 | |
| The railroad is now in the process of construction. | その鉄道は今建設中だ。 | |
| My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987. | 1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。 | |
| Would you please tell me the way? | どうぞ道を教えてくださいませんか。 | |
| He was very wild in his youth. | 彼は若い頃は実に無軌道だった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| He lives across the street from us. | 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | |
| If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. | もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 | |
| There were almost no railroads out west. | 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 | |
| Only one way to live. | 道はただひとつ。 | |
| This road is too narrow for cars to pass. | この道はとてもせまいので車は通れません。 | |