The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
These flowers can be seen around Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
We enjoyed driving along the new expressway.
新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Do you happen to know how to get downtown from here?
もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
The road bends sharply to the right at this point.
道路はこの地点で右にカーブしている。
Whichever way you may take, you can get to the station.
どちらの道をいっても駅につける。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
He handled the tool skillfully.
彼はその道具を上手に扱った。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Why is it the mass media didn't report this?
マスコミが報道しなかったのはなぜ?
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
There is no simple road to success.
成功への楽な道はない。
The New Tokaido Line was completed in 1964.
東海道新幹線は1964年に完成した。
I picked up a key I found on the way today.
今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.
ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
This road goes to the city.
この道路はその市へ通じている。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
This road is too narrow for cars to pass.
この道はとてもせまいので車は通れません。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.
彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
He was lacking in moral fiber.
彼は道徳力に欠けていた。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
The dog crossing the road was run over by a bus.
道を横切っていた犬はバスにひかれた。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
She helped an old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The rain-water runs off through this pipe.
雨水はこのパイプを道ってはける。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
His opinion is reasonable.
彼の意見は道理にかなっている。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Can you explain the way to me?
道を教えてくれませんか。
It's a long road with no curves.
曲がり角のない道はない。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
He skis in Hokkaido every winter.
彼は毎年北海道でスキーをする。
There is a broad street near my house.
私の家の近くを広い道路が走っている。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
A police car has stopped on the side of the road.
道端にパトカーがとまってます。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
It is kind of her to show me the way.
彼女は私に道案内をするほど親切だ。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
We hacked a path through the forest.
森の中に道を切り開いた。
These tools are badly in need of repair.
これらの道具には本当に修理が必要だ。
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
We crawled like so many ants along the mountain pass.
我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.