Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you please show me the way? 道を教えてもらえませんか。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 You can take whichever way you like. どちらでも好きな道を行ってもよい。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 Hokkaido is very cold compared with Kyushu. 北海道は九州と比べるととても寒い。 I think it's dangerous to walk alone at night. 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 Life is a long and winding road. 人生は長い曲がりくねった道だ。 The road runs from Tokyo to Osaka. その道は東京から大阪まで続いている。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 His opinion is reasonable. 彼の意見は道理にかなっている。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 I feel there is just no way out. 奈落の底には抜け道はなく。 Excuse me, but is this the right way to the subway station? すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。 By chance, I met her in the street. 偶然、私は道端で彼女に会った。 He had been a practitioner of Aikido for seven years. 彼は7年間、合気道をやっていた。 There are some tools with which to do the job easily. その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987. 1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。 He postponed leaving for Hokkaido until next month. 彼は北海道行きを来月まで延期した。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 And had pipes under the ground to carry dirty water away. そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ! He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 She told us the road was closed. 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 The road which leads to the hotel is narrow. ホテルに続く道は狭い。 They were companions on the journey. 彼らは旅の道連れだった。 The fare is one dollar each way. 運賃は片道1ドルです。 You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. 歩道で自転車に乗ってはいけません。 She helped the old man across the street. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 Man learned early to use tools. 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 He may have gone home by another way. 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 The streets in Hokkaido are wide. 北海道の道路は幅が広い。 Is this the right way to Yokohama Station? 横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 The city has many broad streets. その市には広い道が多い。 He has been to Hokkaido. 彼は北海道へ行ったことがある。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 Was he in Hokkaido last year? 彼は昨年北海道にいましたか。 A journey of a thousand miles begins with a single step. 千里の道も一歩から。 The whole country was excited by the news. 国中がその報道に沸き立った。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 As is the case with him, he reported the event. 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 Good company on the road is the shortest cut. 旅は道連れ。 The road is blocked with fallen trees. 道路は倒れた木で塞がっていた。 The road is crowded so we probably won't get in promised time. 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 A rat ran across the road. ネズミが道路を横切った。 The garden is railed off from the path. 庭は柵で小道と仕切られている。 I saw him cross the street. 彼が道路を渡るのを見た。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 Mr Sato practices archery in the weekends. 里さんは週間に弓道をします。 This road is the only approach to the city. その市に入る道はこの道路しかない。 Ask the policeman the way. おまわりさんに道を尋ねなさい。 He went skiing in Hokkaido. 彼は北海道へスキーに行った。 Where does this street lead to? この道はどこに出ますか。 I happened across an old friend in the street. 私は道で古い友人と偶然出会った。 Although he was in such circumstances, he made his way by himself. そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 This road will lead you to the monument. この道を行けば記念碑の所へ行ける。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 I'm lost. Could you direct me to the station? 道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。 You must be careful in crossing the road. 道路を横断するときには注意しなさい。 Take the road on the left. 左の道を行って下さい。 Life is a long, long road. 人生は長い、長い道だ。 The farm abuts on the road. 農園は道路に接している。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 The path ascends steeply from there. 道はそこから急な上り坂になる。 Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 I took Highway 58. 僕は58号の高速道路を使ったよ。 The highway is snarled up. 高速道路が渋滞している。 Will you tell me the way to Kyoto Station? 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 A painter's eyes are his most important tools. 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 This is an uphill road. この道は上り坂になっている。 The road goes north from here. 道路はここから北へ延びている。 You will go your way, whatever others say. 他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 Losing the way, he chose the road at random. 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 Can you direct me to the post office? 郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 Will you tell me the way to the station? 駅への道を教えていただけませんか。 There is a beautiful walk along the river. 川沿いにきれいな散歩道がある。 "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 He has gone to Hokkaido. 彼は北海道に行ってしまった。 A snowslide obstructed the road. 雪崩で道路がふさがった。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 We walked slowly along the road. 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 To lose faith in God is to lose your points of reference. 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 When you cross the street, watch out for cars. 道路を横切るときは車に注意しなさい。 The factory has been transferred to Hokkaido. 工場は北海道へ移転した。