UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
If only I had a map, I could show you the way.地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
A network of railroads spreads all over Japan.日本全国に鉄道が網の目のようにできている。
I enjoyed driving on the new highway.私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
We arrived at a small town in Hokkaido.私たちは北海道の小さな町に着いた。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
I'd like two one-way tickets from A to B.A市からB市までのチケット、片道2まいください。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
The road makes a sharp right turn there.道路はそこで急な右カーブになっている。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
A car bouncing along a bad road.悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
This road leads to the station.その道は駅に通じている。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The railroad fare for children is half of the adult fare.鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
The only alternatives are success and death.選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
It snows a lot in Hokkaido, doesn't it?北海道はたくさん雪が降りますね。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
I ran into your brother on the street.君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
You lead the way and I will follow you.道を先導してください、そうすればついていきます。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Watch out for big and small stones on the road!道路上の大小の石に気をつけなさい。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
I met the man, who showed me the way.私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Let's cross the street.道を渡ろう。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The road bends sharply to the right at this point.道路はこの地点で右にカーブしている。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
I met my teacher on the street the other day.こないだ先生と道で会いました。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪をつないでいる。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
Water was dripping from the tap.水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。
Soldiers barred the way to the city.兵隊が町への道を封鎖した。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
The path between the two houses was blocked by snow.2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。
No other way.他に道はない。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.彼は北海道行きを来月まで延期した。
Parked cars are in the way.駐車は通り道の邪魔になる。
After the accident, the car lay in the street upside down.事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
A network of railroads soon spread over the entire country.まもなく鉄道網が全国に広がった。
He showed me the way to the store.彼は私にその店への道を教えてくれた。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Our paths have crossed very often.私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
It is not easy to find the way to the park.公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
The people there made way for the fire engine.そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。
The clown made a funny face.道化師はこっけいな顔をした。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
I have a respect for those who went before me.わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。
He gave way to the old lady and let her pass.彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。
The report has not been confirmed yet.その報道はまだ確認されてない。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
There are always a lot of vehicles on this road.この道はいつも多くの車が通る。
The water has been cut off.水道が断水しました。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.破滅への門は広く、破滅への道は広し。
The road winded through the fields.畑の中にくねくねと道が走っていた。
I happened across an old friend in the street.私は道で古い友人と偶然出会った。
It was she who went to Hokkaido yesterday.きのう北海道へ行ったのは彼女でした。
They are planning to extend the railroad to the next town.彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License