UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切に道を教えてくれました。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
He did a rough drawing to show me the way to the station.彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
A boy is walking across the street.一人の小さな男の子が道を横切っている。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
All roads lead to Elsinore.全ての道はエルシノアに通ず。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
You are very kind to show me the way.道案内をしてくださって、どうもありがとう。
He seems to have lost the thread of the story.彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
They are now leveling the road with a bulldozer.彼らはブルドーザーで道ならしをしている。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
Learning calligraphy is fun.書道を習うのは楽しい。
The railroad workers are going on strike tomorrow.明日は鉄道がストですよ。
The priest tried to improve the people's morals.司祭は人々を道徳的に高めようとした。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
This is why they can find their way around the world.そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
He was so kind as to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
Iron is a metal with many uses.鉄は使い道の多い金ぞくだ。
The road bends sharply to the right at this point.道路はこの地点で右にカーブしている。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
He crossed the street.彼は道を渡った。
The road is uphill all the way.道はずっとのぼりだ。
Will you tell me the way to the station?駅への道を教えていただけませんか。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
Tom pretended not to know how to get to Mary's school.トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
How did the railway accident at Tokyo Station come about?東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging.私は茶道にも華道にも興味はありません。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.滅びに至る門は大きく、その道は広い。
He is described as a moralist.道徳家であると言われている。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
We couldn't use the faucet because it was out of order.水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
Don't fool around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
She lost her way.彼女は道に迷った。
Sometimes an Italian street musician came to town.時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
The streets of Hokkaido are very wide.北海道の街路はとても広い。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
I found a dollar in the street.私は道で1ドル拾った。
I'm getting tired of driving on this winding road.さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
If only I had a map, I could show you the way.地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
We walked along an avenue lined with trees.私たちは並木道を歩いた。
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
There was a sunshade over the sidewalk.歩道の上には日よけがあった。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
The expressway was congested with thousands of cars.高速道路は何千もの車で渋滞した。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
The road came to a dead end.その道は行き止まりだった。
A good person is a moral person.善人とは道徳的な人である。
Keep out of the way, please.道を開けておいて下さい。
Let's discuss your love problems on the way back from school.君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The road dips suddenly.道が急に下り坂になる。
It's fun to follow the path through the woods.森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.北海道には長くてまっすぐな道が多い。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
A bulldozer was brought in to make the road flat.道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
Roads were overflowing with humanity.道路は人間であふれていた。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
This road extends to the coast.この道路は海岸まで伸びている。
The road is under repair.その道路は修理中だ。
The Tokaido line terminates at Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
Round trip? Only one-way.往復旅行?片道だけです。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The path is broken.その道はでこぼこしている。
The road ahead will be long.先にある道のりは長い。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License