It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
Let him go his own way.
彼に我が道を行かせてやれ。
Please clear away the tea things.
お茶の道具を片付けてください。
The only alternatives are success and death.
選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
Go along this street, and you'll find the movie theater.
その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。
Will you tell me the way to the station?
駅までの道を教えてくれませんか。
Why will you not listen to reason?
どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
The crowd gave way and let him pass.
群衆は道をあけて彼を通した。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
That road is too narrow for a car to drive on.
その道は車が通るには狭すぎる。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
This pan has several uses.
この鍋は色々な使い道がある。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The road was wet from the rain.
道路は雨でぬれていた。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.
あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
A half-dozen tools make up the tool collection.
6種の道具がひとまとまりになっている。
The water was cut off yesterday.
昨日水道を止められた。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
My cousin in Hokkaido is a good skier.
北海道にいるいとこはスキーが好きだ。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
The driver asked me which way to go.
運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
It has been raining. The roads are wet.
雨が降っていたんだ。道がぬれている。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
We saw him walking across the street.
私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
He was killed in a railroad accident.
彼は鉄道事故で死んだ。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
The muddy road has ruined my new shoes.
ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
There is no easy road to learning.
学問に王道なし。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
Let's cross the street.
道を渡ろう。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.