The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
There is no simple road to success.
成功への楽な道はない。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
The heavy snowfall blocked the roads.
大雪で道が歩けなくなった。
They walked down the street singing a song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
The dusty track descends to a valley.
その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
Our city has no water service yet.
私の町にはまだ水道が無い。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
This road will lead you to the center of town.
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Will you tell me the way to the library?
図書館に行く道を教えてくれませんか。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
Take the road on the left.
左の道を行って下さい。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
The highway is snarled up.
高速道路が渋滞している。
I'm looking for something to clean the carpet with.
じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。
The road parallels the river for a few miles.
道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
I went around Hokkaido by bike this summer.
今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。
This road goes to the city.
この道路はその市へ通じている。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
Have you been to Hokkaido?
あなたは北海道に行ったことがありますか。
Clear the sidewalk of the bicycles.
歩道から自転車を撤去してくれ。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
A bad workman quarrels with his tools.
下手な職人は道具にけちをつける。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
You are from Hokkaido, aren't you?
あなたは北海道出身ですよね。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
Could you tell me the way to the zoo?
動物園へ行く道を教えてくれませんか。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
The rocket put a communications satellite into orbit.
ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
This flower is found in different parts of Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Let's descend the slope.
その坂道を下ろう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
What he did was against humanity.
彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Will this road take me to the station?
この道を行けば駅に行けますか。
Either way will lead you to the station.
どちらの道を行っても駅にでますよ。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.
われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
It was she who went to Hokkaido yesterday.
きのう北海道へ行ったのは彼女でした。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
The path is broken.
その道はでこぼこしている。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
The long and winding road that leads to your door.
きみの扉につづく長く曲がりくねった道。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
The bus rattled as it drove along the bumpy road.
バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
But for the map, we could not have found the way.
その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.