Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They used tools similar to those used there. | 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| Go straight ahead along this street. | この道をまっすぐいらっしゃい。 | |
| I will go skiing in Hokkaido. | 北海道にスキーに行く。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| He lost his way in Shinjuku Station. | 彼は新宿駅で道に迷った。 | |
| He has been in Hokkaido before. | 彼は北海道にいたことがある。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| All is fair in love and war. | 恋といくさは道を選ばず。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |
| You must take care when you cross the road. | 道を横断するときは気を付けなさい。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| Flower arranging is a traditional craft in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| Since the road is wet this morning, it must have rained last night. | 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 | |
| She was walking along a garden path. | 彼女は庭の小道を歩いていた。 | |
| I plan to go skiing in Hokkaido. | 北海道にスキーに行くつもりです。 | |
| Excuse me, but could you tell me the way to the station? | すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。 | |
| The Tokaido Line was crippled by the typhoon. | 東海道線は台風で麻痺状態になった。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| She lost her way and on top of that it began to rain. | 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 | |
| Four boys are making their way along the street. | 4人の少年たちが道を歩いている。 | |
| What's the width of this road? | この道の幅はどれくらいですか。 | |
| Which way goes to the city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| Could you tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。 | |
| He is described as a moralist. | 道徳家であると言われている。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Learning calligraphy is fun. | 書道を習うのは楽しい。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| He was very wild in his youth. | 彼は若い頃は実に無軌道だった。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| He asked me the way to the museum. | 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 | |
| They that hide can find. | 蛇の道は蛇。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The railroad divides into two after the bridge. | その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. | 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| They carried a map with them in case they should lose their way. | 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 | |
| This road will lead you to the station and the city center. | この道を行けば駅と市の中心地にでます。 | |
| Go along this street about five minutes. | この道を5分行って下さい。 | |
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| I found a dollar in the street. | 道で一ドルを拾った。 | |
| Can you explain the way to me? | 道を教えてくれませんか。 | |
| Policemen cleared the way to let cars pass. | 警官が通り道を空けて車を通した。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| There's narrow road to the village. | その村までは狭い道が1本通っている。 | |
| We couldn't use the faucet because it was out of order. | 水道の蛇口が壊れていて使えなかった。 | |
| Could you tell me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| Will you tell me the way to Kyoto Station? | 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 | |
| They went their separate ways. | 彼らはそれぞれの道を行った。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| He parked his car beside the sidewalk. | 彼は車を歩道の脇に停めた。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| The railroad is now in the process of construction. | その鉄道は今建設中だ。 | |
| Don't throw away cans on the street. | 道に缶をすてるな。 | |
| This is the surest way to succeed. | これが最も確実な成功への道だ。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森で道に迷いました。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| All roads lead to Elsinore. | 全ての道はエルシノアに通ず。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| Will you tell me the way to the station? | 駅への道を教えていただけませんか。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| Ikebana is part of Japanese culture. | 華道は日本の文化の一つです。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I got lost when I visited you for the first time. | はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| The path through the forest was completely covered in snow. | 林道は雪で覆い尽くされていた。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| I found the banana on a steep mountain road. | 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 | |
| Most Japanese drink water from the tap. | たいていの日本人は水道の水を飲みます。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| Would you please tell me the way to the station? | 駅までの道を教えていただけませんか。 | |
| They walked along a narrow path. | 彼らは狭い道を歩いていった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| Go along this street, and you'll find the movie theater. | その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。 | |