For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
This road will lead you to the station and the city center.
この道を行けば駅と市の中心地にでます。
Let's descend the slope.
その坂道を下ろう。
A new road is under construction.
新しい道路が建設中である。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.
私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
The path is broken.
その道はでこぼこしている。
The streets in Hokkaido are wide.
北海道の道路は幅が広い。
The bus rattled as it drove along the bumpy road.
バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。
I will go skiing in Hokkaido.
北海道にスキーに行く。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
There were no railroads in Japan at that time.
当時、日本には鉄道が無かった。
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
The path led to the village.
その小道は村に通じていた。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
Go in the field.
この道を行きなさい。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
He parked his car beside the sidewalk.
彼は車を歩道の脇に停めた。
Soldiers barred the way to the city.
兵隊が町への道を封鎖した。
Let me know the way.
どうか道を教えておくれ。
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.
昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
These gadgets seem to be of no use.
これらの小道具は役に立ちそうにない。
He cleared the path of snow.
小道から雪を取り除いた。
Sorry, but can you show me the way to the next village?
恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
Hokkaido is to the north of Honshu.
北海道は本州の北にある。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
She came here all the way from Hokkaido.
彼女は北海道からはるばるここへ来た。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Can you tell me how to get to the station?
駅に行く道を教えてくれますか。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
He showed me the way to the ballpark.
彼は私に球場への道を教えてくれた。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Be careful! There's a cow in the road!
気をつけて!道路に牛がいるんだ。
Could you tell me the way to the zoo?
動物園へ行く道を教えてくれませんか。
Go along this street, and you'll find the movie theater.
その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.