UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We walked along the road.私達はその道をずっと歩いていきました。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
They get a great deal of snow in Hokkaido.北海道では雪がたくさん降る。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
The road divides here into two.道はここで二つに分かれている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
A half-dozen tools make up the tool collection.6種の道具がひとまとまりになっている。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Will you show me the way to the bank?その銀行に行く道を教えてくれませんか。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
She inquired directions from the policeman.彼女は警察官に道を尋ねた。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
This road leads to the airport.この道は空港に通じている。
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
I met the man, who showed me the way.私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.滅びに至る門は大きく、その道は広い。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切に道を教えてくれました。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Could you tell me the way to the station, please?駅に行く道を教えていただけませんか。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
The road to hell is paved with good intentions.地獄への道は善意で敷かれている。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
You should be prudent in deciding which way to go.どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Whatever course you may take, you must do your best.どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
The roads were very muddy since it had rained during the night.夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
Can you tell me how to get to the station?駅に行く道を教えてくれますか。
He hurried down the road with long strides.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Let's go back the way we came.きた道を戻りましょう。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
This tool lends itself to many purposes.この道具は多くの目的にかなう。
I picked up a key I found on the way today.今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
It's the fastest railroad in the world.それは世界で一番速い鉄道だ。
This road will lead you to the station and the city center.この道を行けば駅と市の中心地にでます。
Fallen rocks cut off the only access to the village.落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。
Soldiers barred the way to the city.兵隊が町への道を封鎖した。
Is this the right way to the station?駅へはこの道を行けばいいのですか。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Ikebana is part of Japanese culture.華道は日本の文化の一つです。
The bus jolted over the rough road.道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
I'll show you the way to the station.駅への道を教えてあげますよ。
You can take whichever way you like.どちらでも好きな道を行ってもよい。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。
If it is used properly, this tool will be a great help.この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
This road extends to the coast.この道路は海岸まで伸びている。
Will this road take me to the station?この道を行けば駅に行けますか。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
A truck was standing in the middle of the road.トラックが道の真ん中に止まっていた。
The road to freedom: hard to climb.自由への道:困難な道のり。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Many crimes go underreported.多くの犯罪が報道されないままに終わる。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
Could you tell me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
Let's take a short cut.近道をしよう。
A boy is walking across the street.一人の小さな男の子が道を横切っている。
What is a workman without his tools?道具なしでは職人は何の役に立とうか。
I caught sight of a parade on my way home.帰り道でパレードを見かけた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
The road came to a dead end.その道は行き止まりだった。
Fallen rocks blocked the road.落石が道路をふさいだ。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
How many strokes does the kanji for "michi" have?「道」という漢字の総画数は何画ですか。
Show me the way to the bus stop.バス停に行く道を教えてください。
It will be snowing in Hokkaido now.北海道では今ごろ雪が降っているだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License