UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
The satellite is now in orbit.衛星は今軌道に乗っている。
He began experimenting in making better roads.彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
The road descends slowly.道は緩い下り坂になっている。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
Are you lost?道に迷っているんですか。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Will you draw me a map to show me the way to the station?私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐいらっしゃい。
Rome was not built in a day.千里の道も一歩から。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Clear the sidewalk of the bicycles.歩道から自転車を撤去してくれ。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
Will you tell me the way to the station?駅への道を教えていただけませんか。
Will you please show me the way?道を教えてもらえませんか。
There are a lot of places to see in Hokkaido.北海道には見るべきところがたくさんあります。
This road goes to the park.この道は公園に至る。
A gentleman would not spit on the street.紳士なら、道につばなど吐かないだろう。
Would you please tell me the way to the station?駅までの道を教えていただけませんか。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I enjoyed driving on the new highway.私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
Leaves lay thick in the lane.小道に落ち葉が厚く積もっていた。
Could you tell me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
Will you tell me the way to his house?彼の家へ行く道を教えてくれませんか。
She was kind enough to show me the way.彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
The road winded through the fields.畑の中にくねくねと道が走っていた。
Which of the two ways do you choose?2つの道のどちらを通ってるんだい?
There will be an answer.道は必ず開けてゆく。
I picked up a key I found on the way today.今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
The clown made a funny face.道化師はこっけいな顔をした。
People massed along the streets to watch the parade.人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
Work on the road was suspended because of the storm.暴風雨のため道路工事が中止された。
The report cannot be true.この報道は本当のはずがない。
May I have a road map?道路地図を下さい。
They cleared the pavement of snow.彼らは舗道から雪を取り除いた。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Either way will lead you to the station.どちらの道を行っても駅にでますよ。
I'm fixing the radio which I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
Let me know the way.どうか道を教えておくれ。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
Our house stands by the road.私たちの家は道路に沿って立っている。
What does this news augur?この報道は何の前兆だろうか。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Make way for the children, please.道を開けて子どもを通してください。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The bus ran on the long and winding road.バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。
The highway is snarled up.高速道路が渋滞している。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
The muddy road has ruined my new shoes.ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
It's a shortcut to the school.学校への近道だ。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
We couldn't use the faucet because it was out of order.水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
We walked slowly along the road.私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
These gadgets seem to be of no use.これらの小道具は役に立ちそうにない。
They get a great deal of snow in Hokkaido.北海道では雪がたくさん降る。
Excuse me, but could you show me the way to the station?すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。
Where does this road lead to?この道を行くとどこへ出ますか。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The crowd gave way and let him pass.群衆は道をあけて彼を通した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
If only I had a map, I could show you the way.地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
The driver asked me which way to go.運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
I saw a fox run across the road just now.私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
He took a short cut.彼は近道をした。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
The road is ten feet in width.その道路は幅が10フィートだ。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
We contracted to build a railway.我々は鉄道施設の契約をした。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
A network of railroads spreads all over Japan.日本全国に鉄道が網の目のようにできている。
People believe this report true.人々はこの報道を真実だと思っている。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
I'll show you the way to the station.駅に行く道をお教えいたしましょう。
I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging.私は茶道にも華道にも興味はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License