Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We defeated them in baseball. | 私達は野球で彼らを負かした。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| All the boys spoke, each in turn. | 少年達はみんな順にしゃべった。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| In a crowded bus the young should offer their seats to the old. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| That child wants someone to play with. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| Tom and I are friends. | トムと僕は友達だ。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| My kids have their spring break soon. | 私の子供達はもうすぐ春休みです。 | |
| I think we could be good friends. | いい友達になれそうですね。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は1週間に5回英語の授業がある。 | |
| Love me, love my dog. | 私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| She tried to make friends with him. | 彼女は彼と友達になろうとした。 | |
| I have to think of my children. | 私は子供達のことを考えなければならない。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Our team won the game. | 私達のチームが試合に勝った。 | |
| He has few friends here except you. | 彼は当地では君を除けば友達があまりいない。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| Our team did very well. | 私達のチームはよくやった。 | |
| You're such a lovely audience. | あなた達は本当に素敵なお客だ。 | |
| We all laughed and laughed. | 私達は大いに笑った。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| Tom's friends called him Mr. Money Bags. | トムの友達は彼のことを「マネーバッグ」と呼んだ。 | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| Mr. Kato teaches us English. | 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 | |
| His work is not up to standard. | 彼の作品は水準に達していない。 | |
| The students were animated by the agitator's appeal. | 学生達は扇動者のアピールに動かされた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all. | 午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。 | |
| Mr. White seems to have many friends. | ホワイト氏にはたくさんの友達がいるようです。 | |
| He's my most interesting friend. | 彼が私の一番面白い友達です。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| The men will be happy if they get anything back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| We didn't stay home yesterday. | 私達は昨日家にいなかった。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| We managed to swim across the river. | 私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| We believe him honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| I finally caught up with my friends. | ついに友達に追いついた。 | |
| We call our teacher "Doraemon" because he's fat. | 私達は先生のことを太っているので、「ドラエモン」と呼んでいる。 | |
| I'm relying on you to help us. | あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 | |
| We went swimming in the river. | 私達は川へ泳ぎにいった。 | |
| We have a local newspaper in our city. | 私達の市には地方新聞がある。 | |
| It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. | 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| This laboratory is where we study every day. | この研究所は私達が毎日勉強しているところです。 | |
| He is known as a proficient artist in his field. | 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 | |
| We will be enjoying the life in Paris next month. | 私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| Some people seemed to think the good times were going to last forever. | ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| Is he going to help us? | 彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定は100ドルに達した。 | |
| We learn English three hours a week. | 私達は週3時間英語を習います。 | |
| I have another friend in China. | 私はもうひとり中国の友達を持っている。 | |
| The farmers were scattering seed on the fields. | 農夫達は畑に種をまいている。 | |
| All in all, we had a good time at the party. | 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I'm waiting for my friend to arrive. | 私は友達が着くのをまっているのです。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. | 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。 | |
| I have lots of friends I can talk things over with. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| We climbed the stairs. | 私達は階段を上がった。 | |
| The people saved their country from the enemies. | 人民は自分達の国を敵から救った。 | |
| We stayed at home because it was raining. | 雨が降ったので私達は家にいた。 | |
| She is the only friend I have. | 彼女は私のゆういつの友達です。 | |
| The postman delivers letters every morning. | 郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| I hope they can reach a peaceful compromise. | 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 | |
| Whenever we met, we never agreed on anything. | 私達はいつあってもうまくいかなかった。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| We are all eager to see the movie. | 私達はみな、その映画を見たいと熱望しています。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| The candidate is the kind of person that we can look up to. | その候補者は私達が尊敬できるような人です。 | |
| By the time we reached home, the sun had completely set. | 私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| Our teacher has often told us not to idle away our time. | 先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。 | |
| I got a letter from a friend of mine in London. | ロンドンにいる友達から手紙をもらった。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |