Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A party is a good place to make friends with other people. | パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 | |
| The emigrants have endured physical and mental pain. | 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| Doctors have discovered some startling facts. | 医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。 | |
| She waved her hand to us. | 彼女は私達に手を振った。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| We telegraphed him the news. | 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| Do you have friends in Antigua? | アンティグアに友達はいますか? | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| Children like playing more than studying. | 子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。 | |
| There being no taxis available, we walked home. | タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。 | |
| The dogs were howling at the moon. | いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。 | |
| Our total debts amount to ten thousand dollars. | 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| Great works are perfumed not by strength but by perseverance. | 大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| The rule doesn't hold well in our case. | その規則は私達の場合に当てはまりません。 | |
| This problem is akin to the one we had last year. | この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The game came to a climax. | 試合は最高潮に達した。 | |
| We have many friends to visit in Tokyo. | 私達には東京に訪ねるべき友達がたくさんいます。 | |
| He acted as though we had insulted him. | 彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。 | |
| I have some American friends. | 私には何人かのアメリカ人の友達がいます。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| The music we listened to last night was wonderful. | 私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。 | |
| The players have to abide by the umpire's decision. | 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民達の苦しみを救済すべきだ。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| We walked about five miles. | 私達は5マイルほど歩いた。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Our teacher is a martial arts expert. | 先生は武道の達人です。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| We two became acquainted at a party. | 私達二人はパーティーで知り合った。 | |
| The soldiers were on the alert. | 兵士達は厳戒体制にあった。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| At once the birds left their nests. | すぐに鳥達は巣を飛び去った。 | |
| The two boys became intimate friends at the camp. | 2人の少年はキャンプで親しい友達になった。 | |
| We rented an apartment. | 私達はアパートを借りた。 | |
| We have to wait for him. | 私達は彼を待たねばなりません。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| Dogs are man's best friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| Jane is to teach our students from next week. | ジェーンは来週から私達の生徒を教えることになっています。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| I have a friend who lives in Kyoto. | 私は京都に住んでいる友達がいる。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| Our teacher is marking papers. | 私達の先生は試験の採点をしている。 | |
| Our town has excellent sports facilities. | 私達の町にはすばらしいスポーツ施設がある。 | |
| It is nice to have a lot of friends. | たくさん友達がいることはよいことだ。 | |
| She said that they were good friends of hers. | 彼女は彼らはよい友達だといった。 | |
| Don't find fault with your friend. | 友達のあらさがしをするな。 | |
| English is a means of communication. | 英語は伝達の手段だ。 | |
| We are against war. | 私達は戦争に反対だ。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| We are anxious for world peace. | 私達は、世界平和を熱望しています。 | |
| Forget it. He is our mutual friend, after all. | やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 | |
| A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man. | 犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 | |
| Tom and I are friends. | トムと僕は友達だ。 | |
| We tend to use English when we see a foreigner. | 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は1週間に5回英語の授業がある。 | |
| However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. | しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| You're such a lovely audience. | あなた達は本当に素敵なお客だ。 | |
| We made for a pond at the foot of the hill. | 私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。 | |
| We are disgusted by his bad manners. | 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 | |
| My mother often bakes apple pies for us. | 母は私達によくアップルパイを焼いてくれる。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| I finally caught up with my friends. | ついに友達に追いついた。 | |
| Mr. Kato teaches us English. | 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| His disciples recalled what he had said. | 彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。 | |
| The teacher and the students are at the art museum. | 先生と生徒達は美術館にいる。 | |
| Tom has a friend whose father is an astronaut. | トムの友達には、父親が宇宙飛行士をしている人がいる。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| The birds sang. | 鳥達がさえずった。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year. | 日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。 | |
| You should keep company with such men as can benefit you. | 君のためになるような人達とつきあうべきだ。 | |