Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The servants tried to carry out their master's order. | 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 | |
| We put up at an inn at the foot of the mountain. | 私達は山のふもとの宿に泊まった。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday. | 学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| Do you deliver on Sundays? | 日曜に配達していますか。 | |
| The music we listened to last night was wonderful. | 私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。 | |
| With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. | 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。 | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| Without the error, our team could have won the game. | そのミスがなかったら、私達のチームは勝っていたのに。 | |
| All the students have gone home. | 生徒達はみんな家に帰りました。 | |
| It seems that we have lost our way. | 私達は道に迷ってしまったようだ。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| We yelled at her to be careful. | 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Ducks were swimming about on the pond. | アヒル達は池のあちこちを泳いでいた。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I hear from my friend every year. | 毎年友達から便りがある。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| The other children laughed. | 他の子供達が笑いました。 | |
| The people of the village built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| Do you have many friends here in Japan? | ここ日本には友達はたくさんいますか。 | |
| The birds sang. | 鳥達がさえずった。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct. | すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| We tend to use English when we see a foreigner. | 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| Finally, he attained his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| When the visitor entered the room, we stood to greet him. | 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 | |
| We played around the farm. | 僕達は農場の近くで遊んだ。 | |
| I have many friends. | 私にはたくさんの友達がいる。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| I have to think of my children. | 私は子供達のことを考えなければならない。 | |
| Dogs are man's closest friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| Beat it, kids! | 子供達!すぐに立ち去りなさい! | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| I spent the weekend with my friends. | 私は友達と週末を過ごした。 | |
| My girl friend ought to be here by this time. | 私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| Our total debts amount to ten thousand dollars. | 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| I have a job for you. | 君達にやってもらいたい仕事があるのだよ。 | |
| The teacher spoke too fast for us to understand. | 先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。 | |
| He made over the estate to his children. | 彼は不動産を子供達に譲った。 | |
| We shouldn't look down on a person only because he's homeless. | 私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。 | |
| Both of the students passed all their tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| We will reach London before dark. | 私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。 | |
| Many children were playing in the park. | たくさんの子供達が公園で遊んでいた。 | |
| We could not go there because of the rain. | 私達は雨のためにあそこに行くことができなかった。 | |
| We sang, danced and chatted after dinner. | 私達は夕食の後、歌い、おどり、そしておしゃべりをした。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| We were obliged to obey the rule. | 私達は、そのルールに従わざるを得なかった。 | |
| We got lost in the fog. | 私達は霧の中で迷った。 | |
| My children often ask me for money. | うちの子供達はしょっちゅう小遣いをせがんできます。 | |
| Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year. | 日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。 | |
| We should call the police. | 私達は警察を呼んだほうがいい。 | |
| Let's pray to God, and He will answer our prayers. | 神に祈りましょう、そうすれば私達の祈りをかなえてくださるでしょう。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| You're a friend of Tom's, aren't you? | あなたはトムの友達なんですよね。 | |
| We haven't decided where to take a rest. | どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 | |
| Have you asked the others? | 他の人達には訊いてみたの? | |
| I cannot relax if one of my friends is anxious. | 友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。 | |
| On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph. | ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。 | |
| All his students looked up to him as a man of character. | 生徒達はみんな彼を人格者として尊敬していた。 | |
| They entertained us at dinner. | 彼らは私達を夕食にもてなしてくれた。 | |
| He is not good at making friends and always keeps to himself. | 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 | |
| Boys always want to play football after school. | 男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 | |
| She imposes on her friends too often. | 彼女は友達に無理を言いすぎる。 | |
| Technology progresses steadily. | 科学技術は確実に発達している。 | |
| When we went to the hall, the concert had already begun. | 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 | |
| Mike and Ken are friends. | マイクとケンは友達です。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone. | 私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。 | |
| I'm waiting for my friend to arrive. | 私は友達が着くのをまっているのです。 | |
| Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. | そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 | |
| We had to go up and down the slopes. | 私達は坂を行ったり来たりし続けた。 | |
| It seems like you're unexpectedly eloquent. | 存外、口は達者なようね。 | |
| We haven't seen him since then. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| We had a conversation about baseball. | 私達は野球についておしゃべりした。 | |
| We have freed you from a great anxiety. | 私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| We must think about peaceful uses of atomic energy. | 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| We made friends with at least ten Americans. | 私たちは少なくとも10人のアメリカ人と友達になった。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私達にそのことを再三再四はなした。 | |