Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the very book for you to read. | これこそ君達が読むべき本だ。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| All things considered, we'll adopt his project. | すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 | |
| I have a few friends here. | 私はここに友達が数人いる。 | |
| We're neighbours. | 私達は隣同士です。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| The proverb is familiar. | そのことわざを私達はよく知っている。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| There are 30 classes in our school. | 私達の学校には30学級ある。 | |
| Must we take the bus? | 私達はバスに乗らなければなりませんか。 | |
| You must be careful in choosing your friends. | 友達を運ぶ時には気をつけなければならない。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| Not all those students are present. | その生徒達が全員出席しているわけではない。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私達より進んでいる。 | |
| That author translated those fairy tales into our language. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| We will start at 6 a.m. on August 20. | 私達は8月20日午前6時に出発します。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| There were a few children in the room. | 部屋には子ども達が少しいた。 | |
| We picked flowers in the garden. | 私達は庭で花を摘んだ。 | |
| The children are growing tired. | 子ども達は疲れてきている。 | |
| Thanks to his efforts, he attained his object. | 努力したおかげで彼は目的を達した。 | |
| She achieved her goal. | 彼女は目的を達した。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| We had an unpleasant experience there. | 私達そこで不快な経験をした。 | |
| English is a means of communication. | 英語は伝達の手段だ。 | |
| We haven't seen him since then. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| We have respect for our teacher. | 私達は先生を尊敬しています。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| How soon can they be delivered? | どれくらいで配達してもらえますか。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| He sat surrounded by his grandchildren. | 彼は孫達に囲まれて座っていました。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. | 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 | |
| Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 | |
| We asked him to come again. | 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 | |
| We will have been married for ten years on this day next week. | 私達は来週の今日で結婚10年目になります。 | |
| We call him Mike. | 私達は彼をマイクと呼んでいる。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| We are all apt to be careless at times. | 私達はみんな時々不注意になりがちである。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| Along with thousands of others, he fled the country. | 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| They will agree on that. | 彼らはそれで合意に達するだろう。 | |
| He is respected by his friends. | 彼は彼の友達に尊敬されている。 | |
| They know us. | 彼らは私達を知っています。 | |
| I don't know whether he will agree to our plan or not. | 彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。 | |
| Can we find joy in spite of suffering and death? | 私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| His wife is one of my friends. | 彼の奥さんは僕の友達です。 | |
| Is anyone coming besides your friends? | あなたの友達は他に誰かきますか。 | |
| He is popular among us. | 彼は私達の間で人気がある。 | |
| We had a narrow escape. | 私達はかろうじて逃れた。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| Don't find fault with your friend. | 友達のあらさがしをするな。 | |
| The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. | 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 | |
| They hate him because he gives them a mountain of homework. | 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| We sometimes combine going for a drive with eating the ramen we love so. | 私達は時々、ドライブを兼ねて大好きなラーメンを食べに行きます。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| The bridge saved us a lot of time. | その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 | |
| Is he going to help us? | 彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。 | |
| Both of the children won a prize. | その子供達2人が賞を獲得した。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| Rice farming has been developed to a high degree in Japan. | 日本では稲作が高度に発達した。 | |
| All the children went to bed. | 子供達は皆寝た。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| Even a child knows what it is like to be without friends. | 友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。 | |
| His speech turned us off. | 彼の話に私達はしらけてしまった。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目的を達成した。 | |
| The coach was waiting for the players to swim. | コーチは選手達が泳ぐのをじっと見ていた。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| He dropped in on a friend. | 彼は友達のところに立ち寄った。 | |
| It has already been sixty years since our school was founded. | 私達の学校が創立されてからもう60年になる。 | |
| We should provide against fires. | 私達は火災に備えるべきだ。 | |
| We had to go up and down the slopes. | 私達は坂を行ったり来たりし続けた。 | |
| Where are the girls? | 女の子達はどこにいるの。 | |
| My friend studies Korean. | 私の友達は韓国語を勉強している。 | |
| When did your daughter come become an adult? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |