Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mind should be developed along with the body. | 精神は肉体とともに発達させるべきである。 | |
| A true friend would not say such a thing. | 本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。 | |
| We mended some broken chairs. | 私達は壊れた椅子を直した。 | |
| He knows the art of making friends. | 彼は友達を作るコツを知っている。 | |
| A lot of boys ran after the rabbit. | たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| In my circle of friends there are two people who are professional singers. | 私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。 | |
| Let's always be friends. | ずっと友達でいようね。 | |
| We tried to restrain him from his reckless action. | 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 | |
| We shall leave in the morning, weather permitting. | 天気がよければ、私達は朝出発します。 | |
| The soldiers were on the alert. | 兵士達は厳戒体制にあった。 | |
| Akiko has some friends in France. | 明子はフランスに何人かの友達がいる。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| The students were animated by the agitator's appeal. | 学生達は扇動者のアピールに動かされた。 | |
| I met a friend while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| It goes without saying that nobody can come between us. | 誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。 | |
| Their losses reached one million yen. | 彼らの損失は100万円に達した。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Tom's Japanese is improving little by little. | トムの日本語は少しずつ上達している。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で急いで昼食を食べた。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| We had a conversation about baseball. | 私達は野球についておしゃべりした。 | |
| I made friends with him. | 私は彼と友達になった。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| We all thought she was devoid of sense. | 彼女には分別がない、と私達はみんな思った。 | |
| He made over the estate to his children. | 彼は不動産を子供達に譲った。 | |
| We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke. | 居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。 | |
| What was it that we were told to do? | 私達はなにをするように言われたのだっけ。 | |
| The cowboys rode into an unknown town. | 牧童達は馬で名もない町に入っていった。 | |
| We went to the park to play. | 私達は遊ぶために公園へ行った。 | |
| Our trip is dependent on the weather. | 私達の旅行は天候次第である。 | |
| We should provide against fires. | 私達は火災に備えるべきだ。 | |
| Doctors have made great strides in their fight against cancer. | 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| Her father could swim well when he was young. | 彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| We were all present at her wedding. | 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| We have been studying English for three years. | 私達は英語を三年間勉強している。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| We will be enjoying the life in Paris next month. | 私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。 | |
| It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. | サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 | |
| I am happy to have so many good friends. | よい友達がたくさんいてうれしい。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| This is how we reached the conclusion. | こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 | |
| The rebels took control of the capital. | 反逆者達は首都を制圧した。 | |
| We should have been more careful. | 私達はもっと注意すべきだった。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| We admired the beautiful sunset. | 私達は美しい日没に見とれた。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| To make a long story short, we married. | 簡単に言うと、私達は結婚した。 | |
| Compared to those around him, he looked really happy. | 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 | |
| We went to the video store. | 私達はレンタルビデオ店に行った。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| These children are neglected by their parents. | この子供達は親にかまってもらえない。 | |
| As for today, I went out with my friends. | 今日ね、友達と遊んできたの。 | |
| We're all linked in friendship. | 私達はみんな友情で結ばれている。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| A pair of canaries are her only friends. | 1つがいのカナリアだけが彼女の友達であった。 | |
| They reached their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| I was overjoyed when I was able to make friends with her! | 彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| I made use of every opportunity to improve my English. | 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| The children were wrapped up in their game. | 子供達は遊びに夢中になっていた。 | |
| Tom was too shy to take part in games with the other boys. | トムはとても恥ずかしがり屋だったので、他の男の子達と遊べなかった。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| We made him cry. | 私達は彼を泣かしてしまった。 | |
| Children walk around from door to door on Halloween night. | 子供達はハロウィーンの夜に1軒ずつ家を訪ねてまわる。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| It's obvious that she doesn't care about us. | 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 | |
| They are considered the aristocracy in our town. | 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 | |
| We made friends with at least ten Americans. | 私たちは少なくとも10人のアメリカ人と友達になった。 | |
| You're a friend of Tom's, aren't you? | あなたはトムの友達なんですよね。 | |
| We enjoyed playing baseball. | 私達は野球をして楽しんだ。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| His behavior alienated his friends. | 彼の態度が原因で友達が離れていった。 | |
| We have been friends ever since. | それ以来ずっと私たちは友達である。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民達の苦しみを救済すべきだ。 | |
| I miss my elementary school teachers. | 小学校の先生達のことが懐かしい。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| I went to drink a beer with friends. | 私は友達とビールを飲みに行った。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| This picture reminds me of our happy days in England. | この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。 | |
| We are going to visit our uncle next Sunday. | 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 | |
| Many children were playing in the park. | たくさんの子供達が公園で遊んでいた。 | |
| All the children went to bed. | 子供達は皆寝た。 | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |