The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I mistook him for Mr. Brown.
私は彼をブラウンさんと間違えた。
It is better not to go out of your field.
畑違いの事はしない方がいい。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
I mistook you for your brother.
私はあなたを弟さんと間違えました。
Don't put the saddle on the wrong horse.
お門違いですよ。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.
あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
Who can translate the difference between noise and sound?
noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
Do you understand the difference?
その違いが分かりますか。
It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday.
今日は昨日と違ってちっとも暑くない。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
This is a good report, except for this mistake.
この間違い以外、これは良いレポートです。
I mistook you for your brother.
私はあなたを兄と間違えた。
Um...am I mistaken in some way?
う~ん、どっか勘違いしてるかな?
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?
私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
This cook cooks different meals every day.
その料理人は毎日違う料理を拵える。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
All the answers to this question were wrong.
この問題に対する答えはすべて間違っていた。
Ann must be dreaming a happy dream.
アンは楽しい夢を見ているに違いない。
It appears that you have made a foolish mistake.
君はばかげた間違いをしたようだね。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
He is in error about the matter.
彼はそのことについて考え違いしている。
I'll admit I'm wrong.
私が間違っていたと認めよう。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
He is sadly mistaken.
彼はひどい間違いをしている。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
Do you take me for forty? You are wide of the mark.
私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
At first, I mistook him for your brother.
最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。
She must have been very beautiful.
彼女は美しかったに違いない。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
What she said is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
They clearly have something different in mind.
彼らは明らかに違うことを考えている。
He must be crazy to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.
駅前には多くの自転車が違法に止められています。
She took me for my brother.
彼女は私を兄と間違えた。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
The plane could easily be late.
飛行機の遅れることはまず間違いない。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
He admitted that he was wrong.
彼は自分が間違っていると認めた。
I am sorry for his mistake.
私は彼の間違いを気の毒に思う。
At last he realized that he was mistaken.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
He departed from the old custom.
彼は従来の習慣と違ったことをした。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Jack didn't make any mistakes on the math test.
ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Don't make a mistake.
間違いをしてはいけない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
She is often mistaken for her sister.
彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
He was fined for illegal parking.
彼は駐車違反で罰金をとられた。
She mistook my brother for me.
彼女は私の兄を私と間違えた。
It's obvious he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
Why did you get so angry at his mistake?
なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。
I made a big mistake in choosing my wife.
僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
What's the difference?
どう違うのだ。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
He must have missed the train.
彼が電車に乗り遅れたに違いない。
I'll show you that I am right.
私が間違っていない事を証明しよう。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
I passed a boy in the street.
通りで少年とすれ違った。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.
教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
We tend to make mistakes.
私たちは間違いをしがちです。
You better believe it.
間違いないって。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti