UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bill is seldom ever on time.ビルは時間を違えないことはめったにない。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
I may have made some minor mistakes in translation.私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
He must be a good boy.彼は良い少年に違いない。
I'll show you that I am right.私が間違っていない事を証明しよう。
His opinion is different from mine.彼の意見は私のと違う。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
He must be a quack doctor.彼はヤブ医者に違いない。
I don't mind being criticized when I am wrong.私は間違っている時に非難されても構わない。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
To hear him talk, you would take him for a foreigner.彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
He is not what he seems.彼は見かけとは違う。
He must have been named after his grandfather.彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
I'm pretty sure that building was built in 1987.建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
She doesn't admit that she is wrong.彼女は自分が間違っているのを認めない。
She is in the wrong.彼女は間違っている。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
Admitting what you say, I still think he is wrong.あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
Why are there differences between the male and the female?男女の間にはどうして違いがあるのか。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
There must be some reason for what he has done.彼のやったことには何か理由があるに違いない。
I'll admit I'm wrong.私が間違っていたと認めよう。
Either you or your brother is wrong.君か君の弟、どちらか間違っています。
I'll have to make amends to them for my mistake.彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
If you're wrong, then I'm wrong, too.君が間違いなら、私も間違いだ。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
Work slowly, and you won't make mistakes.ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Is there any difference between your idea and hers?あなたと彼女の考えには違いがありますか。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
He never speaks English without making mistakes.彼は英語をしゃべると必ず間違える。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I'm sorry, but I think you're mistaken.すみませんが、あなたが間違っていると思います。
These shoes vary in size, but not in shape.これらの靴は大きさは違うが形は違わない。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
It seems that he is wrong.彼は間違っているように思える。
At first, I mistook him for your brother.最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Everyone mistakes me for my brother.誰もが私を兄と間違える。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
My answer to the problem came out wrong.その問題に対する私の答えは間違っていた。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
You've got the wrong number.番号をお間違えです。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
The facts are otherwise.その事実は違っている。
It seems that he took me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
Am I on the wrong road?私は道を間違えているのでしょうか。
There appears to have been a mistake.間違いがあったようにみえる。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
He must be happier now after having remarried.再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。
She mistook the sugar for salt.彼女は砂糖を塩と間違えた。
I got on the wrong bus.バスを乗り間違えた。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
I hope you have brains enough to see the difference.君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。
There are a few points where you are mistaken.あなたが間違っている点が数カ所ある。
No, no, my dear.いいえ、違いますよ、君。
This is where human beings and animals greatly differ.人間と動物の大きな違いはここにある。
Am I wrong?俺は間違っているのか。
Don't put the saddle on the wrong horse.お門違いですよ。
Unlike him, his son is tall.彼と違って、息子は背が高い。
His misspelling of that word eliminated him from the contest.その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。
You better believe it.間違いないって。
He was otherwise than I thought.彼は私が思ったのとは違っていた。
This year's fashions are different from those of last year.今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
He must be very tired after a long walk.彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I'm not a hundred percent wrong.私は100パーセント間違っていない。
Her name was spelled wrong.彼女の名前のつづりが間違っていた。
I took her for her sister. They look so much alike.私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
Jim suggested that the teacher might be wrong.ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He must be crazy to say such a thing.彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
Tastes in music vary from person to person.音楽の好みは人によって違う。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
She has a view that is different from mine.彼女は私と違う意見を持っている。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
An Englishman would act in a different way.イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
What you say and what you do are different.君は言ってることとやってることが違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License