Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anybody can make a mistake. だれでも間違いを犯すことがある。 To hear him speak English, you would take him for a native. 彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。 My brother must be sick. 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 What is the difference between this and that? これとあれとの違いは何ですか。 I was fined thirty dollars for speeding. 私はスピード違反で30ドルの罰金とられた。 He must have missed the train. 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 It's obvious that he's in the wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 They clearly have something different in mind. 彼らは明らかに違うことを考えている。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 Tom looks different. トムは以前とは違って見える。 It must be easy for him to find the way. 彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。 You just missed Ami as she went out. さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。 He is not what he seems. 彼は見かけとは違う。 You must be a fool to do such a thing. そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。 Correct me if I am wrong. 私が間違えたときは言ってください。 It is sometimes hard to tell right from wrong. 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 My plan is different from yours. 私の計画は君のとは違う。 I differ from you on that point. その点では私は君と意見が違う。 The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 Human beings differ from other animals in that they have reason. 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 I did wrong in trusting such a fellow. あんな男を信頼したのが私の間違いだった。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 I got on the wrong train. 電車に乗り間違えた。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。 I beg to point out that your calculation is wrong. 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見はあなたのと全く違います。 His story turned out to be false. 彼の話は真実と違うことが分かった。 "Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute." 「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」 He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him. 彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。 He was excluded from the club for infractions of the rules. 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 There is a subtle difference between the two words. その2語の間には微妙な違いがある。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 There are a few mistakes in your report. あなたの報告書には少し間違いがあります。 Don't be afraid of making mistakes when speaking English. 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 What a contrast between them! 両者は何という違いだろう。 We are distinct from each other in taste. 私達は趣味がまったく違うのだ。 Miyazaki is not what it used to be. 宮崎は昔の姿とは違う。 It seems that he took me for my sister. 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 In believing him to be an honest man, I was seriously in error. 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 He's not the same man he used to be. 彼は以前の彼とは違う。 I made a bad mistake on the test. 僕はテストでひどい間違いをした。 I must have caught a cold. 風邪を引いたに違いない。 My first guess was wide off the mark. 私は最初の推測は見当違いであった。 I was wrong. 私が間違っていました。 You are not at all wrong. 君は必ずしも間違ってはいない。 This book has a number of mistakes, but it's interesting. この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。 Don't be afraid of making mistakes when speaking English. 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 Am I wrong? 私は間違っていますか? That's not what you said before. 話が違うじゃないか。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。 The answer to this question is wrong. この問いに対する答は間違っている。 He was otherwise than I thought. 彼は私が思ったのとは違っていた。 It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 She must be over eighty. 彼女は80歳を超えているに違いない。 Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 Both you and your brother are wrong. 君も君の弟も、どちらも間違ってます。 They must have had an accident. 途中で何かあったに違いない。 You must not confuse liberty with license. 自由と放任を取り違えてはならない。 As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage. 英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。 You did wrong in trusting too much in your ability. あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。 As far as I know, he has never made such a mistake. 私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 My plan is different from yours. 私の計画はあなたのと違う。 Mary likes doing different things from other people. メアリーは人と違ったことをするのが好きだ。 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 You must be tired after such a long trip. そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 Be more careful, or you will make mistakes. もっと注意しないと間違いをしますよ。 I'm afraid you're mistaken. それは違うと思います。 She must still be in her twenties. 彼女はまだ20代に違いない。 I was mistaken for a salesman. 私はセールスマンと間違われた。 There must have been some more tea in the pot. ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。 Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 We are twins. People often mistake me for my brother. 私たちは双子です。みんなよく私と兄を間違えます。 My taste is quite different from yours. 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 Jimmy's pictures were different from other people's. ジミーの絵は他人のものと違っていました。 To make mistakes is not always wrong. 間違えることが必ず悪いとは限らない。 I am often mistaken for my brother. 僕はよく弟と間違えられる。 You seem to have the wrong number. 番号をお間違いのようですが。 I think that you're wrong. あなたは間違っているとおもうのですが。 These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学の違いって何なんですか? There was no mistake on his part. 彼のほうには何の間違いもなかった。 He mistook me for my twin brother. 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 He tried different kind of foods one after another. 彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 They are different in degree but not in kind. それらは程度の差で本質的には違いはない。 A miss is as good as a mile. 一つ間違えば一里も狂う。 "Why are you grinning?" "The high school girls we just passed are really cute." 「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」 Sorry, but you must have the wrong number. お気の毒ですが、番号違いです。