Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cousins are similar in appearance but widely different in character. あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages. タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。 Would you read my letter and correct the mistakes, if any? 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 "In my opinion," said the younger brother, "you are wrong." 「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」 In my eyes, he is wrong. 私から見れば彼が間違っている。 I do not want to make a mistake. 間違いはしたくない。 They were born one month apart in 1970. 彼らは1970年に一月違いで生まれた。 He will not fail to pay it. 彼は間違いなくそれを払っています。 Mother and I are different in every way. 母と私は、あらゆる点で違う。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 I think that you're wrong. あなたは間違っているとおもうのですが。 He never speaks English without making mistakes. 彼は英語をしゃべると必ず間違える。 I mistook you for your brother. 私はあなたを弟さんと間違えました。 Something on that machine must be broken. その機械はどこか故障しているに違いない。 Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 Do you know what the difference is? あなたは何が違うか知っていますか? His remark seems to be off the point. 彼の言うことは見当違いのようです。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 The fire must have broken out after the staff had gone home. 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 If you're wrong, then I'm wrong, too. 君が間違いなら、私も間違いだ。 When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 I mistook him for his brother. 私は彼を彼の兄と取り違えた。 At first, I mistook him for your brother. 最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。 I'm sorry, but I think you're mistaken. すみませんが、あなたが間違っていると思います。 I took him for my close friend. 私は彼を親しい友人と間違えた。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 Miyazaki is not what it used to be. 宮崎は昔の姿とは違う。 This is a mistake students are apt to make. これは学生のよくする間違いだ。 Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 She is different from her sister in every way. 彼女は姉とは1から10まで違う。 Cross out all the wrong answers. 間違った答えは全部消す事。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 I think you're wrong. 君は間違っていると思う。 I beg to point out that your calculation is wrong. 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 Now I'm older, I see things differently. 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 The plants must have died because no one watered them. 誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。 This is different from what I expected. これは私が思っていたのと違う。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 The boy must have broken the window. その子が窓を割ったに違いない。 It must have been broken during shipping. 船積みの時壊れたに違いない。 I think it might rain today, but I could be wrong. 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 You can't mistake him for his younger brother. 彼を彼の弟と間違えっこない。 Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza. きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。 I have this briefcase in a different color. 私、これと色違いの鞄持ってる。 She mistook me for my brother. 彼女は私を兄と間違えた。 You seem to have mistaken me for my older brother. 私を兄と勘違いしていたみたいですね。 It never occurred to me that I might be wrong. (私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。 The plan is bound to succeed. その計画は成功するに違いない。 I must have made a mistake. 私はきっと間違いをしたに違いない。 I took you for Mrs. Brown. 私はあなたをブラウン夫人と間違えた。 Written too quickly, the letter had many mistakes. あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 His memory had betrayed him. 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 Anyone can make mistakes. 誰でも間違う事はある。 "Why are you grinning like that?""That high school girl we just passed is really cute." 「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」 I mistook her for Ann's sister. 私は彼女をアンの妹と間違えた。 He loves his daughter, but his wife doesn't. 彼は娘を愛しているが妻は違う。 He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 Either he is wrong or I am. 彼か私のどちらかが間違ってる。 No! 違う! The students are apt to make the same mistakes. その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。 I have gone astray somewhere in my calculation. 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 Her name was spelled wrong. 彼女の名前のつづりが間違っていた。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 Intellectually we know prejudice is wrong. 私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 He is different from before. 彼は以前の彼とは違う。 It must be morning, for the birds are singing. 朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。 It is sometimes hard to tell right from wrong. 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 The dog must be hungry. その犬は空腹に違いない。 London must be cold now. 今頃ロンドンは寒いに違いない。 We couldn't convince him of his mistakes. 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 He looks pale. He must have drunk too much last night. 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 I am afraid we are advancing in the wrong direction. 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君の意見と全く違う。 Laws differ from state to state in the United States. アメリカでは州によって法律が違う。 A little reflection will show you that you are wrong. 少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 He cannot have told you a wrong number. 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 It is interesting to hear from someone in a different field. 畑違いの人の話も面白い。 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 You gave me the wrong change. おつりが違いますよ。 Do you think he made that mistake on purpose? 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 He is not ashamed of his misconduct. 彼は自分の違法行為を恥じていない。 Tom made some mistakes on the test. トムはテストでいくつか間違いをしました。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 She must have been a pretty girl when she was young. 彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。 It is on this point that our opinions differ. この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 He's not the same man he used to be. 彼は以前の彼とは違う。 I'm absolutely sure! 間違いない! He must have lost his marbles. 彼はいかれちまったに違いない。 As is often the case with him, he made a mistake. 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。