The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's against the rules.
それはルール違反です。
I cannot speak English without making some mistakes.
私は英語を話すと必ず間違える。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
You are not at all wrong.
君は必ずしも間違ってはいない。
She put salt into her coffee by mistake.
彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
I am sure that he is an honest man.
彼は間違いなく誠実な人だと思う。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.
君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
She has a view that is different from mine.
彼女は私と違う意見を持っている。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
She seemed very happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
I cannot help but think that you are making a mistake.
君が間違っていると思わずにはいられない。
I disagree with you.
私はあなたと意見が違う。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
That may easily have been a mistake.
それは何かの間違いだったんですよ。
They sent my suitcase to London by mistake.
彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
My opinion differs from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
You've got the wrong station.
アンタ駅を間違えたようだぜ。
I'm ready to admit that it was my fault.
それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
He must have missed his usual train.
彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
His story turned out to be false.
彼の話は真実と違うことが分かった。
He wasn't the same as I thought he'd be.
彼は私が思ったのとは違っていた。
Manners and customs vary greatly from country to country.
風俗習慣は国によって大きな違いがある。
To make mistakes is not always wrong.
間違えることが必ず悪いとは限らない。
In a sense, you are wrong.
ある意味では、きみが間違っている。
We have different ways of thinking.
私達は違った考え方を持っている。
No, no, my dear.
いいえ、違いますよ、君。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
This box is a different colour to that one.
この箱は色があの箱とは違っている。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.
世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
He is not ashamed of his misconduct.
彼は自分の違法行為を恥じていない。
Is it right that you and I should fight?
君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
I missed the train by only one minute.
ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con