Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sure it was just a terrible accident. これはきっと恐ろしい事故に違いありません。 This is not what I ordered. これは注文と違います。 Either you or your friend is wrong. 君か友達のどちらかが間違っている。 You have made only a few spelling mistakes. 綴りを少し間違えただけです。 Cross out all the wrong answers. 間違った答えは全部消す事。 Unlike her mother, she is tall. 母と違って彼女は背が高い。 She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. 彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 Tom took the wrong train. トムは乗る電車を間違えた。 I'm sorry I've mistaken the direction. 方向を間違えてすいません。 He discovered that he had made a mistake. 彼は間違いをしたことが分かった。 You might have mistaken Jane for her sister. 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 Let's try to settle our differences once and for all. これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 She must have once been a real beauty. 彼女はかつて本当に美しかったに違いない。 It is not rare for him to make such a mistake. 彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。 You can believe me, because I heard this news first hand. このニュースは直接聞いたから間違いない。 I disagree with you on the matter. その問題に関してはあなたと意見が違う。 He must have missed the train. 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? 一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの? It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 It's not Joan. You are wrong. ジョアンではなくて、君が間違っている。 My opinion differs widely from yours. 私の意見はあなたのとはだいぶ違います。 That is not the point in question. それは今問題になっている点とは違う。 It's obvious he's wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 "Why are you grinning like that?""That high school girl we just passed is really cute." 「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」 My view was different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。 You're wrong about that. そのことについて君は間違ってるよ。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 These hand-made articles differ in quality. これらの手作りの品は品質が違っている。 She must be a fool to say so. そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。 I cannot speak English without making some mistakes. 私は間違わずには英語を話せない。 I'm not a hundred percent wrong. 私は100パーセント間違っていない。 Written too quickly, the letter had many mistakes. あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 Tom is never wrong. トムは間違ったことがない。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 I was stupid to make a mistake like that. そのような間違いをするなんて私は愚かだった。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 You are wrong, however. だが君は間違っている。 I got a traffic ticket. 交通違反切符を切られた。 Don't laugh at him for making a mistake. 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 It's clear that you are wrong. 君が間違っている事は明らかだ。 Correct me if I'm wrong. もし間違っていたら正して下さい。 Striking differences existed between the two boys. 二人の少年の間には著しい違いがあった。 I got off at the wrong station. 私は駅を間違えて下車しました。 How lonely and helpless she must feel left all by herself! 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 I'm pretty sure that tower is 330 meters tall. あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。 She took my brother for me. 彼女は私の兄を私と間違えた。 There seems to be a difference in outlook between us. 私たちの間には見解の相違があるようです。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 He must be sick; he looks pale. 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 I nearly made a mistake. あやうく間違いをするところだった。 A careless man often makes mistakes. 不注意な人はよく間違いをする。 It's illegal to park your car here. ここに車を停めるのは違法です。 He is in error about the matter. 彼はそのことについて考え違いしている。 Am I wrong? 俺は間違っているのか。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 Uniforms differ from school to school. 制服は学校によって違う。 It's against the law to carry weapons. 武器を持ち歩くのは法律違反である。 There is no question that he will marry her. 彼が彼女と結婚することは間違いない。 Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 She told me the wrong address on purpose. 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 Is it right that you and I should fight? 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 He can be trusted. 彼なら間違いない。 We are sorry for his mistake. 我々は彼の間違いを気の毒に思う。 There is a marked difference between them. 両者の間には格段の違いがある。 Don't be afraid to make mistakes when speaking English. 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake. その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。 His shrewdness marks John for success. ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 The cleverest man sometimes makes a mistake. どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。 You must be out of your mind to say that. そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。 You are quite in the wrong. あなたは全く間違っています。 One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 I may have made some minor mistakes in translation. 私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。 That's altogether wrong. それは全く間違いです。 Be more careful, or you will make mistakes. もっと注意しないと間違いをしますよ。 But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day. しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。 Mother and I are different in every way. 母と私は、あらゆる点で違う。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 Tom made some mistakes in the test. トムはテストでいくつか間違いをしました。 She must have taken the wrong bus. 彼女はバスを間違えたにちがいない。 He is sadly mistaken. 彼はひどい間違いをしている。 John is likely to make a mistake. ジョンは間違いをおかしそうだ。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 I'm afraid you've taken the wrong seat. 席をお間違えじゃないでしょうか。 If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 It means trying hard, even if we make mistakes. それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。 No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake. どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。 He took the wrong bus by mistake. 彼は間違って違うバスに乗った。 I am convinced that he did nothing wrong. 私は彼が何も間違いをしていないと確信している。 It's a common mistake. 間違いだから。 What's the difference? どう違うのだ。 The address on this parcel is wrong. この小包の宛名が間違っている。 It must be easy for him to find the way. 彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。 No, no, my dear. いいえ、違いますよ、君。 He gave me an explanation for his mistake. 彼は私に間違いの弁解をした。