The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll bet you that you're wrong about that.
賭けてもいいが君は間違っているよ。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
I'm afraid you have the wrong number.
番号が違っています。
I missed the train by only a few minutes.
ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
You have made only a few spelling mistakes.
綴りを少し間違えただけです。
That could be true, but I don't really think so.
そうかもしれないけど、たぶん違う。
I made a mistake.
私が間違っていました。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
I got Mary to correct the errors in my composition.
私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
Are you sure of your answer?
あなたの答えで間違いない?
It appears that you are all mistaken.
私には君たち皆が間違っているように思える。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
You don't practice what you preach.
あなたのいうことと成すことは違う。
It was you that made the mistake!
間違えたのは君じゃないか!
Why are there differences between the male and the female?
男女の間にはどうして違いがあるのか。
Her statement was false.
彼女の言葉は間違っていた。
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.
トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
Even a teacher can make mistakes.
先生でも間違いをすることはありうる。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
I'm afraid you're mistaken.
それは違うと思います。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
It occurred to me that he must have stolen the dictionary.
彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。
He is often taken for a student.
彼はよく学生と間違えられる。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!
どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
Rie has erroneous ideas.
理恵は間違った考えを持っている。
I mistook her for her sister. They look so much alike.
私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。
The police charged him with speeding.
警察は彼をスピード違反で告発した。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
She said that John must be very glad to hear the news.
ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
We are sorry for his mistake.
我々は彼の間違いを気の毒に思う。
He differs in opinion from her.
彼の意見は彼女のものとは違う。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
This year's fashions are different from those of last year.
今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
He must be homesick.
彼は家が恋しいに違いない。
If you are wrong, I am wrong too.
君が間違いなら、私も間違いだ。
You are quite in the wrong.
あなたは全く間違っています。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.