UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
I have gone astray somewhere in my calculations.ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。
You won't make mistakes.間違うことはないだろう。
He must be crazy to say such a thing.彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
Between the language he uses and the language those around him use.自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
This is little different from what I want.これは私の欲しいものとは少し違う。
I got on the wrong train.電車を乗り間違えた。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
I beg to point out that your calculation is wrong.失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
Correct my spelling if it's wrong.間違っていれば私のつづりを訂正してください。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
Do you take me for forty? You are wide of the mark.私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
Everyone makes mistakes sometimes.誰でも時々は間違える。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
Sorry, I made a mistake.ごめん間違えた。
Am I on the wrong road?私は道を間違えているのでしょうか。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
He made ten blunders in as many lines.彼は10行で10もの間違いをやった。
Everyone makes a mistake at times.だれしもときどき間違いを犯す。
I'm just a boy who makes mistakes.僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
There is no question that he will marry her.彼が彼女と結婚することは間違いない。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
He can be trusted.彼なら間違いない。
That's altogether wrong.それは全く間違いです。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I noted that her answer was incorrect.彼女の答えが間違っていることに気がついた。
I made some mistakes in the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He was charged with speeding.彼は速度違反で有罪となった。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
He is afraid of making mistakes.彼は間違いを犯すことを恐れている。
He must be very tired after a long walk.彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。
He is not like he seems.彼は見かけとはだいぶ違う。
My opinion is a little different from yours.私の意見はあなたの意見とは少し違う。
What is most important in life differs from person to person.人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
People tomorrow will have different ideas.将来人々は違った考えを持つだろう。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
I've paid parking fines a number of times myself.自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
I cannot speak English without making some mistakes.私は英語を話すと必ず間違える。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
Different people have different ideas.人はみな間違った考えを持っている。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
We thought it wrong to leave her alone.彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
He was very careful for fear he should make a mistake.彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
Either you or I am wrong.あなたかあるいは私が間違っている。
He must be homesick.彼は家が恋しいに違いない。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前とは見違えるようだ。
You must be a late riser.君は朝寝坊に違いない。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
I'll bet you that you're wrong about that.賭けてもいいが君は間違っているよ。
It's quite distinct from the smell of burning.それは焦げている臭いとは全然違う。
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
This book has a number of mistakes, but it's interesting.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
It is on this point that our opinions differ.この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
I think you're wrong.君は間違っていると思う。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
He differs from the common run of student.彼は世間一般の学生とは違っている。
It is certain that he will pass the examination.彼が試験に受かるのは間違いない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Not only you but also I am wrong.君だけでなく私も間違っている。
He made two mistakes in the English test.彼は英語の試験で2つ間違った。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
Your answer differs from mine.あなたの答えは私のとは違っている。
She must be from the South.彼女は南部出身に違いない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
This must be a real diamond.これは本物のダイヤに違いない。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
All of his answers were wide of the mark.彼の答えはすべて見当違いだった。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
I came to the realization too late to make a difference.違いが分かるには遅すぎた。
His answer is different from mine.彼の答えは私の答えと違っている。
I think it might rain today, but I could be wrong.今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
If you are wrong, I am wrong too.君が間違いなら、私も間違いだ。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
You'd better believe.間違いありませんよ。
Correct errors, if any.間違いがあったら直しなさい。
It's clear that you are wrong.君が間違っている事は明らかだ。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License