People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
It's already ten o'clock. My mother must be angry.
もう10時だ。母は怒っているに違いない。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
He likes a walk.
彼は散歩が好きに違いない。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
He was conscious of his mistake.
彼は自分の間違いに気がついていた。
I was fined six thousand yen for a parking violation.
駐車違反で6000円の罰金をとられた。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
You're barking up the wrong tree.
お門違いですよ。
The number of mistakes is ten at most.
間違いの数は多くて10個です。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.
もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
We must concede that we committed an error.
間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
Your remarks were out of place.
あなたの言った事は場違いでした。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.
彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
He's often mistaken for a student.
彼はよく学生と間違えられる。
He told her that she was right.
彼は彼女に君は間違っていないと言った。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
I'm afraid you have the wrong number.
番号が違っています。
I made some mistakes in the test.
私はテストでいくつか間違えてしまった。
I would do otherwise than you did.
君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
I cannot speak English without making some mistakes.
私は間違わずには英語を話せない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.