A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
Correct me if I am wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.
すいません。私の言い間違いでした。
He was conscious of his mistake.
彼は自分の間違いに気がついていた。
He is in error about the matter.
彼はそのことについて考え違いしている。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
He was wrong in thinking that she'd come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
You made the mistake on purpose, didn't you?
わざと間違えたんでしょ。
I must have the wrong number.
私は番号を間違えたようだ。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.
医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
What's the difference?
どう違うのだ。
It seems that he is wrong.
彼は間違っているように思える。
What you were taught is wrong.
あなたが教わった事は間違っている。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Africa is a continent, but Greenland is not.
アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
What's the difference between a village and a town?
村と町の違いはなんでしょうか。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
I think that you're wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
It makes little difference to me whether you believe it or not.
君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
What's the difference between a miniskirt and a microskirt?
ミニスカートとマイクロミニスカートの違いは何ですか。
Even if I am wrong, you are not quite right.
たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
The drama differs from the original story.
そのドラマは原作と違っている。
You must have known what she meant.
あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
What's the difference between lions and leopards?
ライオンとヒョウの違い何ですか。
You've got the wrong number.
番号をお間違えです。
I'm not saying that your answers are always wrong.
あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
Methinks my own soul must be a bright invisible green.
私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti