The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She dialed the wrong number.
彼女は間違った番号に電話をかけた。
Either you or your brother is wrong.
君か君の弟、どちらか間違っています。
He is not like he seems.
彼は見かけとはだいぶ違う。
He convinced me that I was in the wrong.
彼は私に私が間違っていると確信させた。
He mistook me for my younger brother.
彼は私と弟を取り違えた。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。
Your remarks were out of place.
あなたの言った事は場違いでした。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Their lifestyle is different to ours.
彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
He took me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
He missed the train by a minute.
1分違いで列車に乗り遅れた。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.
急いでいると、間違えをしやすい。
He found five mistakes in as many lines.
彼は5行で5個の間違いを発見した。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからといって、彼の事を笑うな。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
Everyone makes a mistake at times.
だれしもときどき間違いを犯す。
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
John and Mary had different opinions about that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学ってどう違うんですか?
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
They believed that it must be a new element.
彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
So many men, so many minds.
人はそれぞれ、意見が違う。
He made ten blunders in as many lines.
彼は10行で10もの間違いをやった。
You're going in the wrong direction.
君は違う方にいきますよ。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.
教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.
間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.
あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とまったく違う。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
Do you have the same thing in a different color?
これと同じ品で色違いはありませんか。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
In my eyes, he is wrong.
私から見れば彼が間違っている。
Bob must have had an accident.
ボブは事故にあったのに違いない。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
That's not what I heard.
私が聞いたのとは違うな。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.