UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My opinion is different from yours.私の意見はあなたのとは違う。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
He must be a bookworm to read ten books every day.毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とはまったく違う。
I told him that he was wrong.私は彼に彼が間違っているといった。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。
I do not for a moment think you are wrong.君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
He is not ashamed of his misconduct.彼は自分の違法行為を恥じていない。
I'm just a boy who makes mistakes.僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
I missed the train by a minute.私は1分違いで列車に乗り遅れた。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
It was you that made the mistake!間違えたのは君じゃないか!
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
This is a mistake.これは間違いだ。
He committed an offense against our laws.彼は我が国の法律に違反した。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
If you are wrong, I am wrong too.君が間違いなら、私も間違いだ。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく違う。
I admit my mistake.私が間違ってました。
He is wrong or I am.彼か私のどちらかが間違ってる。
He came to see me in a different light.彼は私を違った観点から見るようになった。
His answer is different from mine.彼の答えは私の答えと違っている。
I am positive that he is wrong.確かに彼が間違っていると思うよ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
He may have taken the wrong train.彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
This must be a real diamond.これは本物のダイヤに違いない。
You'd better believe.間違いありませんよ。
People often take me for my brother.人はよく私を私の兄と間違える。
He must have seen it.彼はそれを見たに違いない。
I'm sure it must be true from all that I've heard.私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。
The idea that money can buy everything is wrong.お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。
You've got the wrong number.番号をお間違えです。
It's obvious that he's in the wrong.彼が間違っているのは明白だ。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
She is different from her sister in every way.彼女は姉とは1から10まで違う。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
It seems that the teacher mistook me for my older brother.先生は私と兄を間違えたらしい。
I mistook you for my brother.あなたを兄と間違えた。
I'm absolutely sure!間違いない!
The general feeling is that it's wrong.一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
I was wrong.私が間違っていました。
He looks pale. He must have drunk too much last night.彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
Ann must be having a happy dream.アンは楽しい夢を見ているに違いない。
Correct me if I'm wrong.私が間違えたときは言ってください。
My opinion is a little different from yours.私の意見はあなたの意見とは少し違う。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
You have made only a few spelling mistakes.綴りを少し間違えただけです。
The plants must have died because no one watered them.誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
Don't put the saddle on the wrong horse.お門違いですよ。
Between the language he uses and the language those around him use.自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若いころ美人だったに違いない。
She need not have owned up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
Either you or your friend is wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I got on the wrong bus.バスを乗り間違えた。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
Your composition is free from all grammatical mistakes.君の作文には文法の間違いは1つもない。
All people can become friends, even if their languages and customs are different.たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
My watch is different from yours.私の時計はあなたのと違う。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件で彼は間違っている、私は指摘した。
He must like taking walks.彼は散歩が好きに違いない。
The fact is that he did not notice the difference.事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
She is not anything like her mother.彼女は母親とまるで違う。
Someone has taken my shoes by mistake.誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
People differ in habits.人にはそれぞれ違った習慣がある。
Our letters crossed each other.私たちの手紙は行き違いになった。
Am I on the wrong road?私は道を間違えているのでしょうか。
I was stupid to make a mistake like that.そのような間違いをするなんて私は愚かだった。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
This is a mistake students are apt to make.これは学生のよくする間違いだ。
People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。
I think it might rain today, but I could be wrong.今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
Your policy is mistaken.君の政策は間違っている。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
I'll bet you that you're wrong about that.そのことについて君は間違ってるよ。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
He must have taken the wrong train.彼は間違った列車に乗ったに違いない。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
You must succeed after such efforts.あのように努力したから君は成功するに違いない。
I'm sure he is keeping something from me.彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
That he did such a terrible thing is certain.彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
I took his umbrella by mistake.私は間違って彼の傘を持って帰った。
There is not a single mistake in his paper.彼の答案には間違いは一つもない。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License