UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
Our letters probably crossed in the mail.われわれの手紙は行き違いになったらしい。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
You've got the wrong number.番号をお間違えです。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
He made ten mistakes in as many pages.彼は10ページで10個の間違いをした。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
I am convinced that he did nothing wrong.私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
Your opinion is far different from mine.君の意見は私のとは全く違う。
Your policy is mistaken.君の政策は間違っている。
John is not the man he was three years ago.ジョンは3年前の彼とは違う。
My friend was arrested for speeding.私の友達はスピード違反で逮捕された。
There are subtle differences between the two things.その二つの事の間には微妙な違いがある。
She must be well off.彼女はお金持ちに違いない。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
What's the difference between religion and philosophy?宗教と哲学の違いって何なんですか?
Kate must be sick, for she looks pale.ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。
He answered incorrectly.彼は間違って答えた。
I am responsible for the mistake.私に間違いの責任がある。
He was mistaken for his younger brother.彼は弟と間違えられた。
It must be the postman.郵便屋さんに違いない。
As a rule, I get up late, but this morning was different.私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
Africa is a continent, but Greenland is not.アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。
He blushed at his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
I entered someone else's room by mistake.間違えて人の部屋に入った。
I mistook her for her sister. They look so much alike.私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
It is you who is in the wrong.間違っているのは君だ。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
I must have lost my purse in the supermarket.私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
He looked confident but his inner feelings were quite different.彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
The man must be insane.その男は頭がおかしいに違いない。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
But not really.しかし、実際は違いました。
No, he's not my new boyfriend.違うよ、新しい彼じゃない。
Tom made some mistakes on the test.トムはテストでいくつか間違いをしました。
That is not all together false.全く間違いというわけでもない。
It is careless of me to take the wrong bus.バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
The dog must be hungry.その犬は空腹に違いない。
The police began a crackdown on illegal parking.警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
In my view, you are wrong.私の考えでは、君は間違っている。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
She put salt into her coffee by mistake.彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
The policeman arrested him for speeding.警官は彼をスピード違反で逮捕した。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
Even the cleverest students can make silly mistakes.最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
This letter is wrongly addressed.この手紙は宛名が違っている。
Her name was spelled wrong.彼女の名前のつづりが間違っていた。
Tom was wrong.トムは間違っていた。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Be sure to put out the fire before you leave.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
The difference is not so great for me.その相違は私にはそれほど重要でない。
Your guess is wrong.あなたの推理は間違っている。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
God, this place looks great.すごい、見違えたよ。
He must be tired after such hard work.一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
Oi! The thread title's wrong.スレタイ間違ってるぞ。
What is the difference between this and that?これとあれとの違いは何ですか。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Parking fines are very costly.駐車違反の罰金は高い。
I went over his report, but couldn't find any mistakes.私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
He must have taken the wrong train.彼は間違った列車に乗ったに違いない。
He was not conscious of his own mistake.彼は自分の間違いに気付いていなかった。
In America, my schedule is different and unique nearly every day.アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。
I don't doubt that he will help me.彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License