The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She must have been over thirty when she got married.
彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
There is one big difference.
それは1つの大きな違いがあるからだ。
It appears to me you are mistaken.
私にはあなたが間違っているように思われる。
India has a different climate from England.
インドの気候はイギリスとは違います。
I'm not like you!
俺はお前とは違うんだ。
Ken mistook you for me.
ケンは、わたしとあなたを間違えた。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
He must have been named after his grandfather.
彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
Her answer was incorrect.
彼女の答えは間違っていた。
I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.
最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。
The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.
運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
My taste is quite different from yours.
私の趣味は君の趣味とまったく違う。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.
カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
It makes little difference to me whether you believe it or not.
君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
The mistake cost him his head.
その間違いが彼の命取りとなった。
He is different from what he used to be.
彼は昔の彼とは違う。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
She is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.
彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
Sorry, but you must have the wrong number.
お気の毒ですが、番号違いです。
I must have made a mistake.
私はきっと間違いをしたに違いない。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.
あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
That's not the case.
それは事実とは違う。
She told me the wrong address on purpose.
彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.
しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
He set us by the ears.
彼は私たちを仲違いさせた。
He committed an illegal act.
彼は違法行為をした。
It is certain that he is wrong.
彼が間違っているのは確かです。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
My view was different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。
I know he's laughing up his sleeve.
奴らは腹の中で笑っているに違いない。
Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza.
きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
He must be a bookworm to read ten books every day.
毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。
A little reflection will show you that you are wrong.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
She took my brother for me.
彼女は私の兄を私と間違えた。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
He put salt into his cup of coffee by mistake.
彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
This is where we absolutely disagree with you.
この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
Anyone can make mistakes.
誰でも間違う事はある。
I think you're wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
My friend was arrested for speeding.
私の友達はスピード違反で逮捕された。
He must have missed the train.
彼が電車に乗り遅れたに違いない。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
I took his umbrella by mistake.
私は間違って彼の傘を持って帰った。
It is not rare for him to make such a mistake.
彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に口答えするなんて見当違いだ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
She has something different.
彼女は他の人と一味違う。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見と違う。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
I cannot help but think that you are making a mistake.
君が間違っていると思わずにはいられない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti