UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll bet you that you're wrong about that.賭けてもいいが君は間違っているよ。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
I'm afraid you have the wrong number.番号が違っています。
I missed the train by only a few minutes.ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
You have made only a few spelling mistakes.綴りを少し間違えただけです。
That could be true, but I don't really think so.そうかもしれないけど、たぶん違う。
I made a mistake.私が間違っていました。
Admitting what you say, I still think he is wrong.あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
Are you sure of your answer?あなたの答えで間違いない?
It appears that you are all mistaken.私には君たち皆が間違っているように思える。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
She must be well off.彼女はお金持ちに違いない。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
You don't practice what you preach.あなたのいうことと成すことは違う。
It was you that made the mistake!間違えたのは君じゃないか!
Why are there differences between the male and the female?男女の間にはどうして違いがあるのか。
Her statement was false.彼女の言葉は間違っていた。
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
Even a teacher can make mistakes.先生でも間違いをすることはありうる。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
I'm afraid you're mistaken.それは違うと思います。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
It occurred to me that he must have stolen the dictionary.彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。
He is often taken for a student.彼はよく学生と間違えられる。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回間違いなく薬を飲むように。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
Rie has erroneous ideas.理恵は間違った考えを持っている。
I mistook her for her sister. They look so much alike.私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
I am looking at the matter from a different viewpoint.私は違った観点からその問題を見ています。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
She said that John must be very glad to hear the news.ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
We are sorry for his mistake.我々は彼の間違いを気の毒に思う。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
This year's fashions are different from those of last year.今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
He must be homesick.彼は家が恋しいに違いない。
If you are wrong, I am wrong too.君が間違いなら、私も間違いだ。
You are quite in the wrong.あなたは全く間違っています。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
They blamed themselves for being wrong.彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I'll have to make amends to them for my mistake.彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
He must be crazy to say such a thing.そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
The criminal is sure to do time for robbing the store.その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
Her English composition has few mistakes.彼女の英作文には間違いが少ない。
This isn't what I ordered.これは私の注文したものと違います。
I got on the wrong bus.バスに乗り間違えた。
Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
Her tastes in clothes are quite different than mine.彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
I made a mistake through doing it in a hurry.私はあわててやったので間違いをおかした。
Do you take me for forty? You are wide of the mark.私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza.きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。
He made a mistake on purpose.彼はわざと間違えた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
His story turned out to be false.彼の話は事実と違うことが分かった。
It's nothing like desk work.この仕事はデスクワークとは全然違います。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君のとは全く違う。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
You seem to have the wrong number.番号をお間違いのようですが。
It is on this point that our opinions differ.私たちの意見が食い違うのはこの点です。
Intellectually we know prejudice is wrong.私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
He must be crazy to do such a thing.そんなことをするとは彼は頭がおかしいに違いない。
It seems that he mistook me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
I seem to have the wrong number.電話番号を間違えたようだ。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
Anybody can make a mistake.だれでも間違いを犯すことがある。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
The policeman arrested him for speeding.警官は彼をスピード違反で逮捕した。
I made a big mistake in choosing my wife.僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
Is there any difference between your idea and hers?あなたと彼女の考えには違いがありますか。
It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
The fire must have broken out after the staff had gone home.出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
The cleverest man sometimes makes a mistake.どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違えである。
You must view the matter from different angles.あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License