The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
I can't get over how different the weather is here.
気候があまりに違うんで、びっくりしています。
You must be tired after such a long trip.
君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
What he did is not wrong.
彼のしたことは間違っていない。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
What's the difference between fermentation and putrescence?
発酵と腐敗の違いは何ですか?
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
It appears that you have made a foolish mistake.
君はばかげた間違いをしたようだね。
You seem to have the wrong number.
番号をお間違いのようですが。
Are you sure of your answer?
あなたの答えで間違いない?
Unlike my brother, I cannot swim.
兄と違って私は泳げません。
We are sorry for his mistake.
我々は彼の間違いを気の毒に思う。
What you were taught is wrong.
あなたが教わった事は間違っている。
I made a mistake through doing it in a hurry.
私はあわててやったので間違いをおかした。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
I don't see any difference.
違いがわからない。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
What you are saying is absolutely wrong.
あなたの言っていることは絶対に間違っている。
The stew must have disagreed with me.
あのシチューが当たったに違いない。
He must be crazy to say such a thing.
そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
Sorry, I made a mistake.
ごめん間違えた。
You're barking up the wrong tree.
お門違いですよ。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
It was you that were wrong.
間違っていたのは君だ。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
"Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute."
「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
He was all wrong.
彼は完全に間違っていた。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
We differ from them in some respects.
われわれはいくつかの点で彼らと違う。
Her name was spelled wrong.
彼女の名前のつづりが間違っていた。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
He did me the honor of saying that I was right.
私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
Ken mistook you for me.
ケンは、わたしとあなたを間違えた。
This bus is going in a different direction.
このバスじゃ、違う方にいきますよ。
Our letters probably crossed in the mail.
われわれの手紙は行き違いになったらしい。
It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday.
今日は昨日と違ってちっとも暑くない。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
You need not be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
I mistook you for your brother.
私はあなたを兄と間違えた。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
That may easily have been a mistake.
それは何かの間違いだったんですよ。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
He must have made it up.
彼はそれをでっち上げたに違いない。
There's no mistake.
間違いありませんよ。
She dialed the wrong number.
彼女は間違った番号に電話をかけた。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.
日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。
The answer is completely wrong.
その答えは完全に間違っている。
Someone has taken my shoes by mistake.
誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。
You seem to have mistaken me for my elder brother.
あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
This kind of mistake is easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
In a word, you are in the wrong.
一言で言えば君は間違っている。
It's obvious that he's in the wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
You're going in the wrong direction.
君は違う方にいきますよ。
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
I demand an explanation for this mistake.
この手違いについて説明を要求します。
All the answers to this question were wrong.
この問題に対する答えはすべて間違っていた。
Someone who knows English well must have written this.
英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
Even a teacher can make mistakes.
先生でも間違いをすることはありうる。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
She has something different.
彼女は他の人と一味違う。
I don't like to make a mistake.
私は間違いをすることが好きではありません。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
Your answer differs from mine.
あなたの答えは私のとは違っている。
I stand corrected.
おしゃるとおり私が間違っていました。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
It makes little difference to me whether you believe it or not.
君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
You can't mistake him for his younger brother.
彼を彼の弟と間違えっこない。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.
スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。
We thought it wrong to leave her alone.
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
The more laws, the more offenders.
法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
Jack didn't make any mistakes on the math test.
ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
I do not want to make a mistake.
間違いはしたくない。
Do you have this in any other colors?
色違いはありませんか。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.
電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
I mistook a notebook for a textbook.
私はノートを教科書と見間違えた。
I took his umbrella by mistake.
私は間違って彼の傘を持って帰った。
Now I'm older, I see things differently.
年をとったので、物事が違って見えるようになりました。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.