The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This letter is wrongly addressed.
この手紙は宛名が違っている。
Is there a mistake in the telephone number?
電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.
急いでいると、間違えをしやすい。
I don't mean to challenge your theory.
君の理論間違っているといいたいのではない。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
No, no, no!
違う、違う、違う!
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
I mistook you for your brother.
あなたと君の兄弟を間違えた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
He couldn't convince her of her mistake.
彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
Tom took the wrong train.
トムは乗る電車を間違えた。
This bill is safe to pass.
法案は間違いなく通るよ。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
He cannot have told you a wrong number.
彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
That he is innocent is quite certain.
彼が無実であることは間違いない。
You have changed so much that I can hardly recognize you.
あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。
I make too many mistakes.
私はあまりにも多くの間違いをした。
Our letters probably crossed in the mail.
われわれの手紙は行き違いになったらしい。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Even if I am wrong, you are not quite right.
たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?
コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
You may have mistaken Jane for his sister.
君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。
Her passing the exam is a sure thing.
彼女が試験に合格するのは間違いない。
I could be wrong.
私は間違っているかもしれない。
You were wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.
最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いを見つけたら訂正してください。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
I took his umbrella by mistake.
私は間違って彼の傘を持って帰った。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.