Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must have made a mistake somewhere. どこかで間違ったにちがいない。 In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal. 世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。 He must have taken the wrong train. 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 I got on the wrong bus. バスに乗り間違えた。 She must have once been a real beauty. 彼女はかつて本当に美しかったに違いない。 She can't even speak her native language without making mistakes. 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 He found five mistakes in as many lines. 彼は5行で5個の間違いを発見した。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 The brain was not like the liver or the lungs. 脳は肝臓や肺とは違っていた。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 This answer may not necessarily be wrong. この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 Granted his cleverness, he may still be mistaken. 頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。 Her statement was false. 彼女の言葉は間違っていた。 I made several mistakes in the exam. 私は試験でいくつか間違えた。 There must be a defect in the experimental method. 実験方法に欠陥があるに違いない。 I am sure that he is an honest man. 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 Tom made some mistakes on the test. トムはテストでいくつか間違いをしました。 It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 It never occurred to me that I might be wrong. (私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。 She is different from her sister in every way. 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 He is not so careless as to take the wrong train. 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 I can't explain the difference between those two. その二つの違いを説明できません。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 If that man makes one more mistake, I'll fire him. あの男がもう1つでも間違いを犯したらクビにする。 That's a typo. Sorry. 打ち間違いです。すみません。 Are you sure of your answer? あなたの答えで間違いない? He must be crazy to say such a thing. 彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。 She is wrong. 彼女のいうことは間違っている。 There is little, if any, difference between the two. 両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 I asked pardon for making a mistake. 私は間違ってすみませんと謝った。 Is there a mistake in the telephone number? 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? You'll get the plane all right if you leave at once. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 She must have been a beauty when she was young. 彼女は若いときさぞかし美人だったに違いない。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 You must be tired after such a long trip. あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 I took him for Mr Brown. 私は彼をブラウンさんと間違えた。 Is it right that you and I should fight? 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 I made a careless mistake. うっかり間違いを犯した。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 I'll bet you that you're wrong about that. そのことについて君は間違ってるよ。 Who can translate the difference between noise and sound? noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。 I'm afraid you have the wrong number. 電話番号をお間違えだと思います。 To tell the truth, I think you are wrong. 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 What he did wasn't wrong. 彼のしたことは間違っていない。 This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place. 今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。 What's the difference between cabbage and lettuce? キャベツとレタスって何が違うの? In practice, there is little difference between the two. 実際両者にはほとんど違いがない。 It's clear that you are wrong. 君が間違っている事は明らかだ。 Why did you get so angry at his mistake? なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 His composition is free from mistakes. 彼の作文には間違いがない。 That is not all together false. 全く間違いというわけでもない。 You seem to have mistaken me for my older brother. あなたは私を兄と間違えておられたようですね。 No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake. どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。 It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 You were wrong after all. 結局、君のほうが間違っていた。 What you were taught is wrong. あなたが教わった事は間違っている。 The stew must have disagreed with me. あのシチューが当たったに違いない。 Ability to talk distinguishes human beings from animals. 言語能力が人と動物の違うところだ。 John is not the man that he was three years ago. ジョンは三年前の彼とは違う。 You have to pay 10,000 yen extra on holidays. 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 I'm afraid I took your umbrella by mistake. 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 I disagree with you on the matter. その問題に関してはあなたと意見が違う。 I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. 彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 I must have lost it. 落としてしまったに違いない。 It's better to be approximately right than completely wrong. 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。 I mistook him for his brother. 私は彼を彼の兄と取り違えた。 What's the difference between fermentation and putrescence? 発酵と腐敗の違いは何ですか? Would you read my letter and correct the mistakes, if any? 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 But the answers were all wrong. しかしその答えはすべて間違っていた。 A musician can appreciate small differences in sounds. 音楽家は音の小さな違いが分かる。 Don't laugh at him for making a mistake. 間違ったからといって彼のことを笑うな。 No I'm not; you are! 私は違います。あなたです。 He is in error about the matter. 彼はそのことについて考え違いしている。 In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 The teacher mixed up our names. 先生は私たちの名前をとり間違えた。 Tom must have been asleep. トムは眠っているに違いない。 I was fined thirty dollars for speeding. 私はスピード違反で30ドルの罰金とられた。 Ken mistook you for me. ケンは、わたしとあなたを間違えた。 In a word, you are in the wrong. 一言で言えば君は間違っている。 I got on the wrong train. 電車に乗り間違えた。 I have gone astray somewhere in my calculations. ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。 To tell a lie is wrong. 嘘をつくことは間違っている。 Striking differences existed between the two boys. 二人の少年の間には著しい違いがあった。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 He looks pale. He must have drunk too much last night. 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 This is a mistake students are apt to make. これは学生のよくする間違いだ。 That's against the contract. それでは契約と違う。 It seems that he is wrong. 彼は間違っているように思える。 A miss is as good as a mile. 一つ間違えば一里も狂う。