Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must not be afraid of making mistakes when learning a language. 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 He is so careless that he often makes mistakes. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 She dialed the wrong number. 彼女は間違った番号に電話をかけた。 I got a traffic ticket. 交通違反切符を切られた。 It would be a mistake to make a phone call. 電話をする事は、間違いである。 It seems that they took the wrong train. 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 I may have made some minor mistakes in translation. 私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 She must be from the South. 彼女は南部出身に違いない。 There must have been a tacit understanding between them. 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 It occurred to me that he must have lost the money. 彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。 I'll be bound. きっとだ、間違いない。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 Everyone said that I was wrong. 誰もが私は間違っているといった。 He picked up the wrong hat by mistake. 彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。 Your policy is mistaken. 君の政策は間違っている。 He was conscious of his mistake. 彼は自分の間違いに気がついていた。 He is not ashamed of his misconduct. 彼は自分の違法行為を恥じていない。 There was a great gap between the views of the two. 2人の意見には大きな食い違いがあった。 It was apparent that someone had taken the money by mistake. 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 It will not make much difference whether you go today or tomorrow. 君が今日いこうとたいした違いはないだろう。 The dog must be hungry. その犬は空腹に違いない。 You have the wrong number. 間違えてかかっています。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 His memory had betrayed him. 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 Um...am I mistaken in some way? う~ん、どっか勘違いしてるかな? He couldn't account for his foolish mistake. 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 I am often mistaken for my brother. 僕はよく弟と間違えられる。 Kate's voice is clearly different from the other girls'. ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。 I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 I don't mind being criticized when I am wrong. 私は間違っている時に非難されても構わない。 I'm very sorry about the mistake. 間違いを犯して申し訳ありません。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 The teacher mixed up our names. 先生は私たちの名前をとり間違えた。 All the answers to this question were wrong. この問題に関する答えは全て間違っていた。 Correct me if I am wrong. もし間違っていたら正して下さい。 All but you are wrong. 君以外はみな間違っている。 That is where you are wrong. そこが君の間違っているところだ。 All the answers to this question were wrong. この問題に対する答えはすべて間違っていた。 Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 I'll have to make amends to them for my mistake. 彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。 How lonely and helpless she must feel left all by herself! 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 It was a mistake on their part. それは彼ら側での間違いだった。 It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 You can get to her house in a variety of different ways. 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 The report turned out false. その報告は間違いとわかった。 A little make-up worked wonders with her. ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。 Tom is never wrong. トムは間違ったことがない。 What's the difference between lions and leopards? ライオンとヒョウの違い何ですか。 The difference is this: he works harder than you. 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 It seems that he took me for my sister. 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 Don't make such a mistake. そんな間違いをするな。 You really shouldn't use pirated software. 違法コピーはいけません。 Your remarks were rather out of place. あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。 Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable. これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。 He made a mistake. 彼は間違えた。 I did wrong in trusting such a fellow. あんな男を信頼したのが私の間違いだった。 You don't need to be afraid of making mistakes. あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 Tom made some mistakes in the test. トムはテストでいくつか間違いをしました。 I was guilty of a slip of memory. 私は記憶違いをしていた。 He is quite different from what he was ten years ago. 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 This car must have had tough usage. この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 The answer to this question is wrong. この問いに対する答は間違っている。 I'm pretty sure that building was built in 1987. 建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いを見つけたら訂正してください。 It seems that he mistook me for my sister. 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 What you say is quite different from what I heard from him. 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 It seems that the news was false. その知らせは間違っていたらしい。 He put salt into his cup of coffee by mistake. 彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 She must be stupid to say such a thing. そんなことを言うなんて彼女はばかに違いない。 It's really different from what I expected. おもってたのとまるっきり違いますねえ。 She is often mistaken for her sister. 彼女はよく彼女の妹と間違えられる。 I would do otherwise than you did. 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 So many men, so many minds. 人はそれぞれ、意見が違う。 Compare the two carefully, and you will see the difference. その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 That is not exactly what I said. それは僕の言ったこととちょっと違う。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 This bus is going in a different direction. このバスじゃ、違う方にいきますよ。 In America, my schedule is different and unique nearly every day. アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。 The teacher asked me how the moon differs from the earth. 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 He must have taken the wrong train. 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 Between the language he uses and the language those around him use. 自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。 Our letters crossed each other. 私たちの手紙は行き違いになった。 She is very careful, so she seldom makes mistakes. 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学ってどこが違うんですか? They must have skipped out of town. 彼らは高飛びしたに違いない。 No, he's not my new boyfriend. 違うよ、新しい彼じゃない。 He blushed at his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを恥じた。 He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 Ability to talk distinguishes human beings from animals. 言語能力が人と動物の違うところだ。