There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
This book is interesting except for a few mistakes.
この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
I must have lost my purse in the supermarket.
私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
What you say and what you do are different.
君は言ってることとやってることが違う。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
The general feeling is that it's wrong.
一般人はそれは間違っていると感じている。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
The fact is that he did not notice the difference.
事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
Her statement was false.
彼女の言葉は間違っていた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
That he is innocent is quite certain.
彼が無実であることは間違いない。
This is where human beings and animals greatly differ.
人間と動物の大きな違いはここにある。
He cannot speak French without making a few mistakes.
彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。
This answer may not necessarily be wrong.
この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
Is there a mistake in the telephone number?
電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
He has played his card out of turn.
彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
I'll have to make amends to them for my mistake.
彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
Sorry, but you must have the wrong number.
お気の毒ですが、番号違いです。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.
しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
The answer to this question is wrong.
この問いに対する答は間違っている。
It seems that he is wrong.
彼は間違っているように思える。
Another mistake, and he will be fired.
もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
I told him that he was wrong.
私は彼に彼が間違っているといった。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
He loves his daughter, but his wife doesn't.
彼は娘を愛しているが妻は違う。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
No. I don't know. It's a lot of things.
違う。うまく言えない。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.
平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
I'm sorry, but I think you're mistaken.
すみませんが、あなたが間違っていると思います。
Your paper contains too many mistakes.
あなたの答案には間違いが多すぎます。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
この二人の兄弟は風采が全く違う。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
A little make-up worked wonders with her.
ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
I noted that her answer was incorrect.
彼女の答えが間違っていることに気がついた。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Spider-Man is cool. Spiders are NOT.
スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。
To tell a lie is wrong.
嘘をつくことは間違っている。
She mistook my brother for me.
彼女は私の兄を私と間違えた。
If you are wrong, I am wrong too.
君が間違いなら、私も間違いだ。
He must be tired after such hard work.
一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I mistook her for Minako. They look so much alike.
私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
You were wrong after all.
結局、君のほうが間違っていた。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The difference between the two versions isn't clear.
その2つのバージョンの違いははっきりしていない。
He was guilty of making a mistake.
彼は間違いを犯していた。
He must be an honest man.
彼は正直な男に違いない。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He often accepted bad advice.
彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.