Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 People are apt to take it for granted that professors can speak English. 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 Unlike her mother, she is tall. 母と違って彼女は背が高い。 I made some mistakes in the test. 私はテストでいくつか間違えてしまった。 You need not be afraid of making mistakes. あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 The student failed to account for the mistake. その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 I'm afraid I have taken a wrong train. 乗る列車を間違えたらしい。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 One is more prone to make mistakes when one is tired. 人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。 He was guilty of making a mistake. 彼は間違いを犯していた。 The drama differs from the original story. そのドラマは原作と違っている。 It is wrong to think that men are superior to women. 男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。 She can't be over thirty; she must still be in her twenties. 彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。 May I presume to tell you that you are wrong? 失礼ですがあなたが間違っておいでです。 When we rush to complete our work, we make needless errors. あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 My plan is different from yours. 私の計画は君のとは違う。 The students are apt to make the same mistakes. その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。 He was in error in assuming that she would come to see him. 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 This is little different from what I want. これは私の欲しいものとは少し違う。 He is sadly mistaken. 彼はひどい間違いをしている。 She must have studied very hard. 彼女は一生懸命勉強していたに違いない。 I entered someone else's room by mistake. 間違えて人の部屋に入った。 Hearing you sing, people might take you for a girl. 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 He told her that she was right. 彼は彼女に君は間違っていないと言った。 He often mistakes the time, and is late for his appointments. 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 It's against the rules. それはルール違反です。 She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 His shrewdness marks John for success. ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。 I don't mind being criticized when I am wrong. 私は間違っている時に非難されても構わない。 Your view of existence is different from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 You made an error. あなたは間違えました。 Day and night come alternately. 昼と夜は互い違いにやってくる。 Everybody blames me for my careless mistake. 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 Bill is seldom ever on time. ビルは時間を違えないことはめったにない。 Her tastes in clothes are quite different than mine. 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 He is different from before. 彼は以前の彼とは違う。 He has made the same mistake twice. 彼は2度も同じ間違いをしている。 This bus is going in a different direction. このバスじゃ、違う方にいきますよ。 He wasn't the same as I thought he'd be. 彼は私が思ったのとは違っていた。 He must be crazy that he should do so. そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。 He missed the train by a minute. 1分違いで列車に乗り遅れた。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 It is better not to go out of your field. 畑違いの事はしない方がいい。 Japan is now very different from what is was twenty years ago. 日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me. 日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。 Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 This car must have had tough usage. この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!" 「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」 He blushed at his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを恥じた。 It's obvious that he's in the wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! She must have forgotten the promise. 彼女は約束を忘れたに違いない。 A single mistake, and you are a failure. 一つ間違えると君は失敗者になる。 There is nothing wrong with this. これは別に間違ったことではない。 Jack made no mistakes in the math test. ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。 You make mistakes if you do things in a hurry. 物事をあわててすると、間違いをします。 She is wrong. 彼女のいうことは間違っている。 I can't get over how different the weather is here. 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 He must have lost his marbles. 彼はいかれちまったに違いない。 The address on this parcel is wrong. この小包の宛名が間違っている。 The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 Do you know what the difference is? あなたは何が違うか知っていますか? He mistook me for my younger brother. 彼は私と弟を取り違えた。 He was so careless as to take the wrong train. 彼は不注意にも列車を間違えた。 You'll get the plane all right if you leave at once. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 Everyone makes mistakes. 間違いをしない人は居ない。 You're going in the wrong direction. 君は違う方にいきますよ。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden. オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。 I took him for my close friend. 私は彼を親しい友人と間違えた。 Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 Is there any difference between your idea and hers? あなたと彼女の考えには違いがありますか。 I'm sorry, I dialed the wrong number. すみません、番号を間違えました。 This answer may not necessarily be wrong. この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 She is different from her sister in every way. 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 We tend to make mistakes. 私たちは間違いをしがちです。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 I hope he hasn't had an accident. 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 Correct me if I am wrong. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 I got on the wrong train. 電車を乗り間違えた。 Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake. その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学の違いはどこにあるのですか? I'm sorry I've mistaken the direction. 方向を間違えてすいません。 I think otherwise. 私の意見は違います。 I told him that he was wrong. 私は彼に彼が間違っているといった。 I mistook you for your brother. 私はあなたを兄と間違えた。 I'm sure it was just a terrible accident. これはきっと恐ろしい事故に違いありません。 He often makes mistakes, but he is no fool. 彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。 The three people gave three different accounts of the accident. 3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。