The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The more laws, the more offenders.
法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
その二人の兄弟は風采がまったく違う。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Each society has a different institution.
社会ごとに違った習慣がある。
I was fined thirty dollars for speeding.
私はスピード違反で30ドルの罰金とられた。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
They mistook him for his brother.
彼らは彼を弟だと間違えた。
I'm afraid you have the wrong number.
お間違えではないでしょうか。
This must be a real diamond.
これは本物のダイヤに違いない。
He is different from what he used to be.
彼は昔の彼とは違う。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
It's illegal to park your car here.
ここに車を停めるのは違法です。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
She mistook the sugar for salt.
彼女は砂糖を塩と間違えた。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."
「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
I took him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
His story must be true.
彼の話は本当に違いない。
I mistook you for your brother.
あなたと君の兄弟を間違えた。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
"Why are you grinning like that?""That high school girl we just passed is really cute."
「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
To hear him speak English, you would take him for a native.
彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
You really shouldn't use pirated software.
違法コピーはいけません。
I was mistaken for a salesman.
私はセールスマンと間違われた。
I was wrong.
私が間違ってました。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Do you know what the difference is?
あなたは何が違うか知っていますか?
He committed an illegal act.
彼は違法行為をした。
He always mistakes me for my sister.
彼はいつも私を姉と間違える。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.