UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She dialed the wrong number.彼女は間違った番号に電話をかけた。
Either you or your brother is wrong.君か君の弟、どちらか間違っています。
He is not like he seems.彼は見かけとはだいぶ違う。
He convinced me that I was in the wrong.彼は私に私が間違っていると確信させた。
He mistook me for my younger brother.彼は私と弟を取り違えた。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Their lifestyle is different to ours.彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
He blushed at his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
He took me for my mother.彼は私を、私の母と思い違いした。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
He found five mistakes in as many lines.彼は5行で5個の間違いを発見した。
Don't laugh at him for making a mistake.間違えたからといって、彼の事を笑うな。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
Everyone makes a mistake at times.だれしもときどき間違いを犯す。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
John and Mary had different opinions about that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
What's the difference between religion and philosophy?宗教と哲学ってどう違うんですか?
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
I'm sorry I opened your mail by mistake.ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
They believed that it must be a new element.彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
He made ten blunders in as many lines.彼は10行で10もの間違いをやった。
You're going in the wrong direction.君は違う方にいきますよ。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
Do you have the same thing in a different color?これと同じ品で色違いはありませんか。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えするなんて見当違いだ。
You have the wrong number.間違えてかかっています。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
In my eyes, he is wrong.私から見れば彼が間違っている。
Bob must have had an accident.ボブは事故にあったのに違いない。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
She accused me of making a mistake.彼女は私の間違いを責めた。
That's not what I heard.私が聞いたのとは違うな。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
She must be well off.彼女はお金持ちに違いない。
Your ideas are different from mine.君の考えは僕の考えと違っている。
He is different from what he used to be.彼は昔の彼とは違う。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
Manners and customs vary greatly from country to country.風俗習慣は国によって大きな違いがある。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
She is in the wrong.彼女は間違っている。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
She must have done it yesterday.彼女は昨日それをしたに違いない。
There's no doubt that he likes taking walks.彼は散歩が好きに違いない。
You must be tired after such a long trip.君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
Your letter crossed mine.あなたの手紙は私のと行き違いになった。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I'm very sorry about the mistake.間違いを犯して申し訳ありません。
Horses are distinct from donkeys.馬はロバと違う。
My idea is quite different from yours.私の考えはあなたの考えとかなり違います。
A little reflection will make you realize you are wrong.少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
That book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
She gives varied impressions on different occasions.彼女はその時々で受ける印象が違う。
You are mistaken about that.そのことであなたは考え違いをしている。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
You are mistaken if you think he is wrong.彼が悪いと思っているなら間違いです。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
Something on that machine must be broken.その機械はどこか故障しているに違いない。
The policeman arrested him for speeding.その警官は彼はスピード違反で逮捕した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He took the wrong train by mistake.彼は電車を乗り間違えた。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
My opinion is entirely different from yours.私の意見はあなたのとは全く違う。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
She need not have owned up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
An error was made.間違いがありました。
Either you or your brother is wrong.君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
She must have been rich in those days.彼女は当時金持ちだったに違いない。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
I made some mistakes in the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
It seems that he mistook me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
This is little different from what I want.これは私の欲しいものとは少し違う。
I thought it was absurd that you got punished.僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Written too quickly, the letter had many mistakes.あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
Our school was not the same size as yours.私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。
He must have gotten over his cold.彼は風邪がよくなったに違いない。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License