UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stew must have disagreed with me.あのシチューが当たったに違いない。
Their lifestyle is different from ours.彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
His composition is free from mistakes.彼の作文には間違いがない。
Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
Her statement was false.彼女の言葉は間違っていた。
People tomorrow will have different ideas.将来人々は違った考えを持つだろう。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
Either you or your friends are wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
Bob must have had an accident.ボブは事故にあったのに違いない。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
I can't explain the difference between those two.その二つの違いを説明できません。
These two are widely different from each other.これら二つの間には大きな違いがある。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
Is it possible that you're wrong?お前が間違ってるって可能性はある?
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
He made a mistake on purpose.彼はわざと間違えた。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I'm not sure what's wrong.どこが間違っているのかよく分かりません。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
Never mind. Anyone can make mistakes.気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
You have made many mistakes.たくさん間違ったね。
There was a great gap between the views of the two.2人の意見には大きな食い違いがあった。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
There was no mistake on his part.彼のほうには何の間違いもなかった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
The change of air worked wonders for her.転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
His misspelling of that word eliminated him from the contest.その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。
It's obvious that you're wrong.あなたが間違っているのは明らかです。
They fined him 5,000 yen for illegal parking.彼は駐車違反で5千円の罰金を科せられた。
You must be a late riser.君は朝寝坊に違いない。
I mistook you for your brother.私はあなたを兄と間違えた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
He discovered that he had made a mistake.彼は間違いをしたことが分かった。
He must be a bookworm to read ten books every day.毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。
He must have seen it.彼はそれを見たに違いない。
I disagree with you.私はあなたと意見が違う。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
He is quite different from what he was ten years ago.今の彼は10年前の彼とは全く違う。
Someone who knows English well must have written this.英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
The more laws, the more offenders.法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
I have gone astray somewhere in my calculation.僕の計算がどこかで間違ってしまった。
You must succeed after such efforts.あのように努力したから君は成功するに違いない。
It would be a mistake to make a phone call.電話をする事は、間違いである。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I was fined thirty dollars for speeding.私はスピード違反で30ドルの罰金とられた。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Matters are different now.今は事情が違っている。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
I mistook a notebook for a textbook.私はノートを教科書と見間違えた。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
I made a mistake.間違えちゃった。
I told him that he was wrong.私は彼に彼が間違っているといった。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
Either he is wrong or I am.彼か私のどちらかが間違ってる。
There are a few points where you are mistaken.あなたが間違っている点が数カ所ある。
I made some mistakes in the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
You must be a fool to do such a thing.そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
It appears that you have made a foolish mistake.君はばかげた間違いをしたようだね。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
There are few mistakes in your composition.君の作文にはほとんど間違いはありません。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
We may have made a mistake.私たちは間違いをしたかもしれない。
I'll be bound.きっとだ、間違いない。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
She is in the wrong.彼女は間違っている。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
No one had the heart to say he was wrong.だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
You differ from me in some ways.あなたはいくつかの点で私と違う。
You have made only a few spelling mistakes.綴りを少し間違えただけです。
A little make-up worked wonders with her.ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
I was fined six thousand yen for a parking violation.駐車違反で6000円の罰金をとられた。
My idea is different from yours.私の考えは君の考えと違う。
This book is interesting except for a few mistakes.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
You have the wrong number.あなたのかけた電話番号は間違っています。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
Kate's voice is clearly different from the other girls'.ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを起こした。
I cannot speak English without making some mistakes.私は間違わずには英語を話せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License