UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
Someone who knows English well must have written this.英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
Rie has erroneous ideas.理恵は間違った考えを持っている。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
You must be accurate in counting.計算に間違いがあってはならない。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
It was you that were wrong.間違っていたのは君だ。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
Her name was spelled wrong.彼女の名前のつづりが間違っていた。
It is certain that he is wrong.彼が間違っているのは確かです。
Unlike my brother, I cannot swim.兄と違って私は泳げません。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
In my opinion, he is wrong.私の考えでは、彼は間違っている。
There must be something wrong with the machine.その機械はどこか故障しているに違いない。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
She acknowledged having made a mistake.彼女は間違いを犯したことを認めた。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
He is different from what he used to be.彼は昔の彼とは違う。
You gave me the wrong change.おつりが違いますよ。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
I made a mistake.私が間違っていました。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
That's where you're mistaken.そこがあなたの間違っているところです。
Their estimate of the cost was wide of the mark.彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
My memory was at fault.私の記憶は間違っていた。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
This book has a number of mistakes, but it's interesting.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
There must be someone behind this affair.この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I think that Delbert is crazy.デルバートは気違いだと思うよ。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be.運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
He is accurate in his work.彼の仕事には間違いがない。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
In the U.S. I was often taken to be Chinese.アメリカではよく中国人と間違えられる。
He must be crazy to say such a thing.そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
Don't put the saddle on the wrong horse.お門違いですよ。
They must have skipped out of town.彼らは高飛びしたに違いない。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
Your opinion is far different from mine.君の意見は私のとは全く違う。
That book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
I was fined six thousand yen for a parking violation.駐車違反で6000円の罰金をとられた。
Please remember to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
That's altogether wrong.それは全く間違いです。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
That is where you are wrong.そこが君の間違っているところだ。
I had my mistakes pointed out by my teacher.私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
I noted that her answer was incorrect.彼女の答えが間違っていることに気がついた。
Now I'm older, I see things differently.年をとったので、物事が違って見えるようになりました。
A little make-up worked wonders with her.ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
Your method is different from mine.君のやり方は僕のと違う。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
That's not what I've heard.私が聞いたのとは違うな。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
I'm pretty sure that building was built in 1987.建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。
I made an awful mistake in the test.僕はテストでひどい間違いをした。
He must be a bookworm to read ten books every day.毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。
I have brought his umbrella by mistake.私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He answered incorrectly.彼は間違って答えた。
Many a man has made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
Mary likes doing different things from other people.メアリーは人と違ったことをするのが好きだ。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.先生はその生徒の間違いを指摘した。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
She doesn't admit that she is wrong.彼女は自分が間違っているのを認めない。
Do you have this in any other colors?色違いはありませんか。
His memory had betrayed him.彼は自分の記憶違いにだまされていた。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I'll admit I'm wrong.私が間違っていたと認めよう。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
There must be something wrong with the pen he is using.彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
I don't mind being criticized when I am wrong.私は間違っている時に非難されても構わない。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
He took the wrong bus by mistake.彼は間違って違うバスに乗った。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
God, this place looks great.すごい、見違えたよ。
It is illegal to park a car there.あそこに駐車するのは違法です。
She must have been rich in those days.彼女は当時金持ちだったに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License