UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He took the wrong train by mistake.彼は電車を乗り間違えた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
This failure is due to your mistake.この失敗は君の間違いのせいだ。
Someone who knows English well must have written this.英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
She is wrong.彼女のいうことは間違っている。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Please don't forget to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
The answer to this question is wrong.この問いに対する答は間違っている。
It is evident that the man is wrong.その男が間違っているのは明らかだ。
She tried to hide her mistake from us.彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
We thought it was absurd that you got punished.君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
The two brothers are quite unlike in their appearance.その二人の兄弟は風采がまったく違う。
He is different from the people around him.彼は多くの点で周りの人と違う。
He came to see me in a different way.彼は私を違った観点から見るようになった。
In my opinion, you are wrong.私の考えでは、あなたは間違っています。
What's the difference between fermentation and putrescence?発酵と腐敗の違いは何ですか?
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
Uniforms differ from school to school.制服は学校によって違う。
Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body.英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。
I am afraid you have the wrong number.番号違いのようですが。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
He must be crazy to say such a thing.彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
He must have missed the train.彼は列車に乗り遅れたに違いない。
We differ from them in some respects.われわれはいくつかの点で彼らと違う。
He must be stupid to believe such a thing.こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
You will see the difference.あなたは違いが分かります。
I seem to have the wrong number.電話番号を間違えたようだ。
He keeps making the same mistake.彼はいつも同じ間違いばかりしている。
Everybody makes mistakes once in a while.誰でもたまには間違いをする。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Are you sure of your answer?あなたの答えで間違いない?
I'm sure he mistook me for my sister.彼は私を姉と間違えたに違いない。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
The police began a crackdown on illegal parking.警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
I've made a mistake, though I didn't intend to.私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
I hope you have brains enough to see the difference.君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。
It has to be true.それは本当に違いない。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
She differs from the others in that she has a goal.目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前とは見違えるようだ。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
There must have been some more tea in the pot.ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
Everyone makes mistakes sometimes.誰でも時々は間違える。
Correct errors, if any.間違いがあれば正しなさい。
Their lifestyle is different to ours.彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Her mother must have smelled something fishy.母は何か怪しいと感づいたに違いない。
Hearing you sing, people might take you for a girl.君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
I can't find my ticket. I must have lost it.切符が見つかりません。なくしたに違いない。
Someone has taken my shoes by mistake.誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The accountant would not concede the mistake.会計士は間違いを認めようとしなかった。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違いである。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Let's take the utmost caution against errors.間違いをしないようによくよく注意しよう。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
Hearing you sing, people might take you for a girl.君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。
The plan is bound to succeed.その計画は成功するに違いない。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
You just missed Ami as she went out.さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。
I didn't realize the difference between them.私はそれらの違いに気づかなかった。
He never speaks English without making a few mistakes.彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
That's not what you said before.話が違うじゃないか。
I know what's wrong.何が間違っているかわかっている。
I must have lost my purse in the supermarket.私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
There must be something wrong with the engine.どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
He is accurate in his work.彼の仕事には間違いがない。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
In my eyes, he is wrong.私から見れば彼が間違っている。
It's obvious he's wrong.彼が間違っているのは明白だ。
You must be tired after such a long trip.あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
She doesn't admit that she is wrong.彼女は自分が間違っているのを認めない。
You must view the matter from different angles.あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
Sorry, I made a mistake.すみません、間違えました。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
She must have been rich in those days.彼女は当時金持ちだったに違いない。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
The general feeling is that it's wrong.一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
You won't make mistakes.間違うことはないだろう。
It seems that he is wrong.彼は間違っているように思える。
You have to be joking.冗談を言ってるに違いない。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
It appears that you are all mistaken.私には君たち皆が間違っているように思える。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License