Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。 Many people have made the same mistake. 多くの人が同じ間違いをしてきた。 I am often confused with my brother. 私は良く兄に間違えられる。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 There is a marked difference between them. 両者の間には歴然とした違いがある。 "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!" 「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」 She must have been a pretty girl when she was young. 彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。 She can't even speak her native language without making mistakes. 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 Be more careful, or you will make mistakes. もっと注意しないと間違いをしますよ。 He came to see me in a different way. 彼は私を違った観点から見るようになった。 He must be crazy to talk like that. そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。 It is one thing to know and another to teach. 知ってることと教えることは違う。 I admit my mistake. 私が間違ってました。 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。 I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 At last he realized that he was mistaken. ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。 There must have been some more tea in the pot. ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っていると指摘した。 The blood on the road must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。 It's fine, there's no need to feel uncomfortable! だいじょぶですっ、違和感ないです! I've made a mistake, though I didn't intend to. 私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。 I told him that he was wrong. 私は彼に彼が間違っているといった。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見とは全く違う。 Compare the two carefully, and you will see the difference. その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake. その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学の違いって何なんですか? Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 Hearing you sing, people might take you for a girl. 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 This book has a number of mistakes, but it's interesting. この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。 Your policy is mistaken. 君の政策は間違っている。 I think you're wrong. 君は間違っていると思う。 John is not the man that he was three years ago. ジョンは三年前の彼とは違う。 I took him for Mr Brown. 私は彼をブラウンさんと間違えた。 You better believe it. 間違いないって。 I'm afraid you have the wrong number. 番号が間違っています。 He answered incorrectly. 彼は間違って答えた。 I seem to have the wrong number. 電話番号を間違えたようだ。 It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 It's obvious that you're wrong. あなたが間違っているのは明らかです。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学の違いはどこにあるのですか? Don't be afraid of making mistakes when speaking English. 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 This book is full of mistakes. この本は間違いだらけだ。 The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be. 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 We had a slight difference of opinion. 我々にはわずかな意見の相違があった。 Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 That's where you're mistaken. そこがあなたの間違っているところです。 I felt utterly out of place among those sophisticated people. ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。 It must be easy for him to find the way. 彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたのとは違う。 All things considered, we cannot say that he is wrong. 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 That's not what I heard. 私が聞いたのとは違うな。 I don't mind being criticized when I am wrong. 私は間違っている時に非難されても構わない。 That could be true, but I don't really think so. そうかもしれないけど、たぶん違う。 It's against the law to carry weapons. 武器を持ち歩くのは法律違反である。 Correct me if I'm wrong. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 I took you for Mrs. Brown. 私はあなたをブラウン夫人と間違えた。 Can you tell the difference between an American and a Canadian? あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。 Unlike her mother, she is tall. 母と違って彼女は背が高い。 If that man makes one more mistake, I'll fire him. あの男がもう1つでも間違いを犯したらクビにする。 Either you or I am in the wrong. あなたか私かどちらかが間違っている。 Let's take the utmost caution against errors. 間違いをしないようによくよく注意しよう。 Jack made a lot of mistakes in his composition. ジャックは作文でたくさん間違えた。 It's obvious that he's in the wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 They must have made a mistake. 彼らは誤ったに違いない。 My plan is different from yours. 私の計画はあなたのと違う。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 You're barking up the wrong tree. オレを非難するのはお門違いだ。 He hit me by mistake. 彼は間違って私を殴った。 I'm not saying that your answers are always wrong. あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 It took him only a few minutes to realize his mistakes. 間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。 Oi! The thread title's wrong. スレタイ間違ってるぞ。 People are apt to take it for granted that the professor can speak English. 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 That chef prepares different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before. 最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。 There must be a defect in the experimental method. 実験方法に欠陥があるに違いない。 His ideas are quite different from mine. 彼の考えは私のと全く違う。 Tom made some mistakes in the test. トムはテストでいくつか間違いをしました。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 I have made a prize mistake. とてつもない間違いをしたものだ。 I made several mistakes in the exam. 私は試験でいくつか間違えた。 I am looking at the matter from a different viewpoint. 私は違った観点からその問題を見ています。 Do you have this jacket in different colors? このジャケットの色違いはありますか。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 You made an error. あなたは間違えました。 I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 Tom made some mistakes on the test. トムはテストでいくつか間違いをしました。 Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 He must have missed the train. 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 His story turned out to be false. 彼の話は真実と違うことが分かった。 Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. 急いでいると、間違えをしやすい。