UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Let's take the utmost caution against errors.間違いをしないようによくよく注意しよう。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
He could not perceive any difference between the twins.彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
You're out of order in talking back to her in the first place.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body.英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He must have been home then.彼はその時家にいたに違いない。
It was silly of you to make such a mistake.あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
My ideas are different from yours.私の考えはあなたの考えとは違います。
He came to see me in a different light.彼は私を違った観点から見るようになった。
He will not fail to pay it.彼は間違いなくそれを払っています。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
I'm very sorry about the mistake.間違いを犯して申し訳ありません。
The teacher blamed her for the mistake.先生は彼女が間違ったことを咎めた。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Man differs from animals in that he can think and speak.人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
Hearing you sing, people might take you for a girl.君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
He must be stupid not to see such a thing.そんなことがわからないとは、彼は愚か者であるに違いない。
The facts are otherwise.その事実は違っている。
He is afraid of making mistakes.彼は間違いを犯すことを恐れている。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
It's clear that you're wrong.君が間違っているのは明らかだ。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
It was you that were wrong.間違っていたのは君だ。
You must be tired after such a long trip.君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
That book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
To hear him speak English, you would take him for a native.彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
She must be a fool to say so.そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
I thought it was absurd that you got punished.僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
You must have known what she meant.あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。
If you are wrong, I am wrong too.君が間違いなら、私も間違いだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
He is often taken for a student because he looks so young.彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
You may be right, but we have a slightly different opinion.あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
It makes little difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
John is not the man that he was three years ago.ジョンは三年前の彼とは違う。
You're always making mistakes.君はしょっちゅう間違いをしている。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
She is often mistaken for her sister.彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
Do you understand the difference?その違いが分かりますか。
The man must be insane.その男は頭がおかしいに違いない。
There are a few points where you are mistaken.あなたが間違っている点が数カ所ある。
There is a subtle difference between the two words.その2語の間には微妙な違いがある。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
I didn't realize the difference between them.私はそれらの違いに気づかなかった。
He must be a good boy.彼は良い少年に違いない。
It's quite distinct from the smell of burning.それは焦げている臭いとは全然違う。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回間違いなく薬を飲むように。
That is not all together false.全く間違いというわけでもない。
She would never own up to a mistake.彼女はどうしても間違いを認めなかった。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
All of his answers were wide of the mark.彼の答えはすべて見当違いだった。
He wasn't the same as I thought he'd be.彼は私が思ったのとは違っていた。
The plane could easily be late.飛行機の遅れることはまず間違いない。
It is illegal to copy from books without the author's permission.著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
It seems that he mistook me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
Men differ from brutes in that they can think and speak.人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
What's the difference?どう違うのだ。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
It was you that made the mistake!間違えたのは君じゃないか!
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
He was caught for speeding.彼はスピード違反で捕まった。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
No, no. I mean to say that it has originality.違う違う。オリジナリティがあるっていうか。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
She is different from her sister in every way.彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
Don't laugh at him for making a mistake.間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
I made an awful mistake in the test.僕はテストでひどい間違いをした。
Baseball is different from cricket.野球はクリケットとは違う。
In my eyes, he is wrong.私から見れば彼が間違っている。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
She is different from her sister in every way.彼女は姉とは1から10まで違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License