Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hit me by mistake. 彼は間違って私を殴った。 Ken took the wrong bus by mistake. ケンは間違ったバスに乗った。 Jim suggested that the teacher might be wrong. ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 They must have had an accident. 彼らは事故に遭ったに違いない。 I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake. ついうっかりしてバスを乗り間違えた。 He must be a fool to talk like that. あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 Ability to talk distinguishes human beings from animals. 言語能力が人と動物の違うところだ。 He found five mistakes in as many lines. 彼は5行で5個の間違いを発見した。 Granted his cleverness, he may still be mistaken. 頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。 Our school was not the same size as yours. 私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。 Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。 You made the mistake on purpose, didn't you? わざと間違えたんでしょ。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件で彼は間違っている、私は指摘した。 It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden. オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。 His bicycle is different from this one. 彼の自転車はこの自転車とは違う。 He must have drunk too much last night. 彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。 It's clear that you are wrong. 君が間違っている事は明らかだ。 She had no illusions about her looks. 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 I am afraid you have the wrong number. 番号違いのようですが。 Don't make such a mistake. そんな間違いをするな。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 I made a serious mistake on the test. 僕はテストでひどい間違いをした。 Why did you get so angry at his mistake? なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 He is laboring under a great error. 彼は大きな心違いをしている。 That's not the case. それは事実とは違う。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 They fined him 5,000 yen for illegal parking. 彼は駐車違反で5千円の罰金を科せられた。 Her name was spelled wrong. 彼女の名前のつづりが間違っていた。 Ken was fined 7,000 yen for speeding. ケンはスピード違反で7千円の罰金を科された。 She is very careful, so she seldom makes mistakes. 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body. 英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。 He must be from the South. 彼は南部出身に違いない。 He put salt into his cup of coffee by mistake. 彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。 Either you or your brother is wrong. 君か君の弟、どちらか間違っています。 Don't be afraid of making mistakes when speaking English. 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 It appears to me that you put on my hat by mistake. あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。 He took me for my twin brother. 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 They believed that it must be a new element. 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 The number of mistakes is ten at most. 間違いの数は多くて10個です。 I do not like to make mistakes. 私は間違いをすることが好きではありません。 You were wrong after all. 結局、君のほうが間違っていた。 His criticisms were out of place. 彼の批判は場違いであった。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 You have changed so much that I can hardly recognize you. あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 It seems that the news was false. その知らせは間違っていたらしい。 "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 Baseball is different from cricket. 野球はクリケットとは違う。 I hope he hasn't had an accident. 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 I missed the train by a minute. 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 It is on this point that our opinions differ. 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 Correct me if I'm wrong. 私が間違えたときは言ってください。 That's against the law. それは法律違反です。 He departed from the old custom. 彼は従来の習慣と違ったことをした。 I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 It's against the rules. それはルール違反です。 Don't repeat such a careless mistake. そんな不注意な間違いを繰り返すな。 I can't explain the difference between those two. その二つの違いを説明できません。 People tomorrow will have different ideas. 将来人々は違った考えを持つだろう。 He was fined for illegal parking. 彼は駐車違反で罰金をとられた。 You may have mistaken Jane for her sister. 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 The lunch she brought to me was as delicious as rumoured. 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 There must be a defect in the experimental method. 実験方法に欠陥があるに違いない。 Make sure that all of you arrive at nine. 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 Pharamp paid a fine for illegal parking. ファランフさんは駐車違反で罰金を払った。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 "Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute." 「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」 He asked our pardon for making a mistake. 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 She is wrong. 彼女のいうことは間違っている。 It is difficult to relate to someone who has different values from you. 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 Jack may have taken my umbrella by mistake. ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 I'm sorry, I dialed the wrong number. すみません、番号を間違えました。 I mistook you for my brother. あなたを兄と間違えた。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 I'm afraid you have the wrong number. 番号が違っています。 Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake? コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか? We are apt to make mistakes. 私たちは間違いをしがちです。 It was a wrong number. 間違い電話だった。 Can you tell the difference between these two pictures? これら2つの絵の違いがわかりますか。 Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 Your remarks were rather out of place. あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。 There's no mistake. 間違いありませんよ。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 They must have known it all along. 彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。 Japan is very different from what it was fifty years ago. 日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。 You seem to have mistaken me for my older brother. 私を兄と勘違いしていたみたいですね。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 Can you describe to me the difference between black tea and green tea? 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 I mistook you for your brother. あなたと君の兄弟を間違えた。 There is a marked difference between them. 両者の間には歴然とした違いがある。 I have this briefcase in a different color. 私、これと色違いの鞄持ってる。 At last he realized that he was mistaken. ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。