The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The general feeling is that it's wrong.
一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
You are quite in the wrong.
あなたは全く間違っています。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I must have lost it.
落としてしまったに違いない。
I had my brother correct the errors in my composition.
私は作文の間違いを兄に直してもらった。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I might be wrong.
私は間違っているかもしれない。
What's the difference between a miniskirt and a microskirt?
ミニスカートとマイクロミニスカートの違いは何ですか。
I'm not sure what's wrong.
どこが間違っているのかよく分かりません。
I'm afraid I have taken a wrong train.
乗る列車を間違えたらしい。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
The lion and the tiger are two different species of cat.
ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Can you see the difference?
その違いが分かりますか。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.
ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
He mistook me for an Englishman.
彼は私をイギリス人と間違えた。
In a way, you're wrong.
ある意味であなたのいうことは間違っている。
There appears to have been a mistake.
間違いがあったようにみえる。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?
一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
Yes and no.
そうですが違います。
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.
トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
Between the language he uses and the language those around him use.
自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
I made several mistakes in the exam.
私は試験でいくつか間違えた。
It is careless of her to make such a mistake.
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
What you were taught is wrong.
あなたが教わった事は間違っている。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
We have different ways of thinking.
私達は違った考え方を持っている。
What's the difference between lions and leopards?
ライオンとヒョウの違い何ですか。
The students are apt to make the same mistakes.
その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
I'm sure it must be true from all that I've heard.
私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
It's illegal to park your car here.
ここに車を停めるのは違法です。
I have gone astray somewhere in my calculations.
ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.
私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
It's obvious that he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
This isn't exactly what I wanted.
私がほしかったのとは少し違います。
My plan is different from yours.
私の計画は君のとは違う。
There must have been some more tea in the pot.
ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
He must be tired.
彼は疲れているに違いないよ。
He must be very angry to say such a thing.
そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.
トムはイラクとイランの違いを知らない。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.
君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.