The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the answers to this question were wrong.
この問題に対する答えはすべて間違っていた。
Did you mistake the margarine for butter?
マーガリンをバターと間違えたの?
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
You're always making mistakes.
君はしょっちゅう間違いをしている。
He was not about to admit his mistake.
彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
Can you tell the difference between an American and a Canadian?
あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。
I went over his report, but couldn't find any mistakes.
私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
He must be a good walker to walk such a long distance.
彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
This year's fashions are different from those of last year.
今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
I can't explain the difference between those two.
私はそれら2つの違いが説明できない。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
They must have skipped out of town.
彼らは高飛びしたに違いない。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
My answer to the problem came out wrong.
その問題に対する私の答えは間違っていた。
The fact is that he did not notice the difference.
事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.
あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
Do you understand the difference?
その違いが分かりますか。
The policeman arrested him for speeding.
警官は彼をスピード違反で逮捕した。
The kettle must be boiling.
薬缶は沸騰しているに違いない。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
They must have made a mistake.
彼らは誤ったに違いない。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
He was not conscious of his own mistake.
彼は自分の間違いに気付いていなかった。
I passed a boy in the street.
通りで少年とすれ違った。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
I made a serious mistake on the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
That's where you're mistaken.
そこがあなたの間違っているところです。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He was so careless as to take the wrong train.
彼は不注意にも列車を間違えた。
Ability to talk distinguishes human beings from animals.
言語能力が人と動物の違うところだ。
At last he realized that he was mistaken.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
Unless I miss my guess, he is forty.
推測が間違っていなければ彼は40歳だ。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
The teacher mixed up our names.
先生は私たちの名前をとり間違えた。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
I'll show you that I am right.
私が間違っていない事を証明しよう。
A little reflection will make you realize you are wrong.
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
The room looks different after I've changed the curtains.
カーテンを替えると部屋が違ったように見える。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon