UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
She differs from the others in that she has a goal.目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
Do you understand the difference?その違いが分かりますか。
An Englishman would act in a different way.イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。
It has to be true.それは本当に違いない。
You have made only a few spelling mistakes.綴りを少し間違えただけです。
There are few mistakes in your composition.君の作文にはほとんど間違いはありません。
I took the wrong bus.バスを間違えてしまった。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
I think that's wrong.それは違うと思います。
He differs from the common run of student.彼は世間一般の学生とは違っている。
It appears to me that you put on my hat by mistake.あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
Someone who knows English well must have written this.英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
We tend to make mistakes.私たちは間違いをしがちです。
Unlike his other writings, this book was not for scientists.彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見はあなたのと全く違います。
My plan is different from yours.私の計画はあなたのと違う。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I do not like to make mistakes.私は間違いをすることが好きではありません。
It is rare that he should make such a mistake.彼がそんな間違いをするのは珍しい。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
He discovered that he had made a mistake.彼は間違いをしたことが分かった。
Her name was spelled wrong.彼女の名前のつづりが間違っていた。
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
The teacher blamed her for the mistake.先生は彼女が間違ったことを咎めた。
They must have had an accident.彼らは事故に遭ったに違いない。
You should avoid making such a mistake.そんな間違いはしないようにすべきだ。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
There must be something wrong with the engine.どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
Bob must have had an accident.ボブは事故にあったのに違いない。
Who can translate the difference between noise and sound?noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
It makes little difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
She dialed the wrong number.彼女は間違った番号に電話をかけた。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
She mistook the sugar for salt.彼女は砂糖を塩と間違えた。
It was a flying saucer all right.それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
He could not perceive any difference between the twins.彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
I cannot speak English without making some mistakes.私は英語を話すと必ず間違える。
The world is not what it used to be.世界は昔とは違う。
The two countries differ in religion and culture.その両国は宗教と文化が違っている。
When writing English, she rarely makes a mistake.英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
I'm not a toothless barking dog.牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
They clearly have something different in mind.彼らは明らかに違うことを考えている。
She has something different.彼女は他の人と一味違う。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
He differs from me in some ways.彼はいくつかの点で私と違う。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
She said that John must be very glad to hear the news.ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
You are not at all wrong.君は必ずしも間違ってはいない。
But the answers were all wrong.しかしその答えはすべて間違っていた。
There are some differences between British English and American English.イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
The computer can detect 200 types of error.そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。
Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
He is often taken for a student because he looks so young.彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。
You just missed Ami as she went out.さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。
I made some mistakes on the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
He was too foolish to avoid making such errors.彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
He took great care, yet he made a mistake.彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Are you sure this is the right train?この列車に間違いないですか。
Can you see the difference?その違いが分かりますか。
To hear him talk, you would take him for a foreigner.彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
Do you think he made that mistake on purpose?君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
Did you mistake the margarine for butter?マーガリンをバターと間違えたの?
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
The lion and the tiger are two different species of cat.ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。
Be sure to put out the fire before you leave.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
He is wrong or I am.彼か私のどちらかが間違ってる。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I think you're wrong.君は間違っていると思う。
He could not account for his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
Their lifestyle is different from ours.彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
Please remember to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
You make mistakes if you do things in a hurry.物事をあわててすると、間違いをします。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違いである。
I don't like to make a mistake.私は間違いをすることが好きではありません。
He has made the same mistake twice.彼は2度も同じ間違いをしている。
Ken took the wrong bus by mistake.ケンは間違ったバスに乗った。
An error was made.間違いがありました。
We sometimes make mistakes.私たちはときどき間違いをする。
The general feeling is that it's wrong.一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
He must be crazy to say such a thing.彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
He was otherwise than I thought.彼は私が思ったのとは違っていた。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License