The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.
彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
He must be tired after such hard work.
一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
I was fined thirty dollars for speeding.
私はスピード違反で30ドルの罰金とられた。
He is not what he used to be.
彼は以前とは違う。
She knew to an inch where everything should be.
彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
Your philosophy of life varies from mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
I took the wrong bus.
バスを間違えてしまった。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
This letter is wrongly addressed.
この手紙は宛名が違っている。
I think you've mistaken me for someone else.
あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
He was charged with speeding.
彼は速度違反で有罪となった。
He makes mistakes every time he speaks English.
彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
An Englishman would act in a different way.
イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。
That building must be on fire.
あそこの建物が燃えているに違いない。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
John is not the man that he was three years ago.
ジョンは三年前の彼とは違う。
He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
He made ten blunders in as many lines.
彼は10行で10もの間違いをやった。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
There is not much difference between the two.
この二つに大きな違いはない。
Jimmy's pictures were different from other people's.
ジミーの絵は他人のものと違っていました。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
There is a great difference between boys and girls.
男の子と女の子とは大きな違いがある。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
This kind of mistake is easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
This desk is different from the one I ordered.
この机は注文したものとは違う。
I'm sorry, but I think you're mistaken.
すみませんが、あなたが間違っていると思います。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
They mistook him for his brother.
彼らは彼を弟だと間違えた。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
Someone has taken my shoes by mistake.
誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.
もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
I am sure that he is an honest man.
彼は間違いなく誠実な人だと思う。
My plan is different from yours.
私の計画はあなたのと違う。
I mistook you for your brother.
私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。
It is better not to go out of your field.
畑違いの事はしない方がいい。
The answer was marked wrong.
その答えは間違いと採点された。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
Are you sure of your answer?
あなたの答えで間違いない?
Your way of thinking is quite distinct from mine.
君の考えは僕の考えとまるで違う。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
It is illegal to copy from books without the author's permission.
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
Unlike his other writings, this book was not for scientists.
彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
Someone who knows English well must have written this.
英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
I think it might rain today, but I could be wrong.
今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
When I inquired I found that it was the wrong person.
調べてみたら人違いだった。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
Let's take the utmost caution against errors.
間違いをしないようによくよく注意しよう。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
I'm ready to admit that it was my fault.
それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
He must be a quack doctor.
彼はヤブ医者に違いない。
There are few mistakes in your composition.
君の作文にはほとんど間違いはありません。
It is certain that he is wrong.
彼が間違っているのは確かです。
Hearing you sing, people might take you for a girl.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.