The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.
この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
What she said is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Frankly speaking, he is wrong.
はっきり言って、彼は間違っている。
There is not a single mistake in his paper.
彼の答案には間違いは一つもない。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
These hand-made articles differ in quality.
これらの手作りの品は品質が違っている。
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
She must be a fool to say so.
そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
She must have been a beauty when she was young.
彼女は若いときさぞかし美人だったに違いない。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
My answer to the problem came out wrong.
その問題に対する私の答えは間違っていた。
There are various ways to get to her house.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.
世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
It's already ten o'clock. My mother must be angry.
もう10時だ。母は怒っているに違いない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Not a few students made the same mistake.
同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.
平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
No, no, my dear.
いいえ、違いますよ、君。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。
Parking fines are very costly.
駐車違反の罰金は高い。
Pharamp paid a fine for illegal parking.
ファランフさんは駐車違反で罰金を払った。
It makes little difference to me whether you believe it or not.
君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
Not only you but also I am wrong.
君だけでなく私も間違っている。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
There is a strong presumption against its truth.
それが間違っている可能性が非常に強い。
He took me for my twin brother.
彼は私の事を双子の兄と間違えた。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.
彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
He was wrong in thinking that she'd come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
Your paper contains too many mistakes.
あなたの答案には間違いが多すぎます。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
It is illegal to copy from books without the author's permission.
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
He's often mistaken for a student.
彼はよく学生と間違えられる。
There's no mistake.
間違いありませんよ。
I made several mistakes in the exam.
私は試験でいくつか間違えた。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからといって、彼の事を笑うな。
Cross out all the wrong answers.
間違った答えは全部消す事。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
The plants must have died because no one watered them.
誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。
I mistook her for Minako. They look so much alike.
私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
Don't worry about making mistakes.
間違いをしてもかまわない。
Each society has a different institution.
社会ごとに違った習慣がある。
You are not at all wrong.
君は必ずしも間違ってはいない。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
I think that Delbert is crazy.
デルバートは気違いだと思うよ。
That chef prepares different meals every day.
その料理人は毎日違う料理を拵える。
He must be crazy to say such a thing.
彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
It seems that the news was false.
その知らせは間違っていたらしい。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
Don't be afraid of making mistakes.
間違いをするのを恐れてはいけません。
He must be crazy to say such a thing.
そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
I missed the train by a minute.
私は1分違いで列車に乗り遅れた。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Look at that smoke. That building must be on fire.
あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。
They knew to an inch where the rocket would land.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
That makes no difference.
そんなに違わないよ。
He did me the honor of saying that I was right.
私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
What's the difference between a village and a town?
村と町の違いはなんでしょうか。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.
あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学の違いはどこにあるのですか?
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
To tell a lie is wrong.
嘘をつくことは間違っている。
What you were taught is wrong.
あなたが教わった事は間違っている。
We must concede that we committed an error.
間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
Correct me if I'm wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
You must be out of your mind to say that.
そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
You're forever making mistakes.
君はしょっちゅう間違いをしている。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
I am often mistaken for my brother.
僕はよく弟と間違えられる。
The teacher blamed her for the mistake.
先生は彼女が間違ったことを咎めた。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.
教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
She must be sick.
彼女は病気に違いない。
I beg to differ with you.
失礼ですが、あなたと意見が違います。
They must be crazy to believe such nonsense.
そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.
医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
Correct errors, if any.
もし間違いがあるなら直しなさい。
He was too foolish to avoid making such errors.
彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.