UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is very careful, so she seldom makes mistakes.彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Do you take me for forty? You are wide of the mark.私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。
He mistook me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
I sprained my neck while sleeping.首を寝違えました。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
I thought it was absurd that you got punished.僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
He has made the same mistake twice.彼は2度も同じ間違いをしている。
That he did such a terrible thing is certain.彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
She is often mistaken for her sister.彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
I am afraid you have the wrong number.番号違いのようですが。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
He must have missed the train.彼は列車に乗り遅れたに違いない。
His answer is different from mine.彼の答えは私の答えと違っている。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
To make mistakes is not always wrong.間違えることが必ず悪いとは限らない。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I made a mistake through doing it in a hurry.私はあわててやったので間違いをおかした。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
She is in the wrong.彼女は間違っている。
I made several mistakes in the exam.私は試験でいくつか間違えた。
Now I'm older, I see things differently.年をとったので、物事が違って見えるようになりました。
I was fined six thousand yen for a parking violation.駐車違反で6000円の罰金をとられた。
She must have taken the wrong bus.彼女はバスを間違えたにちがいない。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
I took the wrong bus.バスを間違えてしまった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I could be wrong.私は間違っているかもしれない。
She is wrong.彼女のいうことは間違っている。
It's against the rules.それはルール違反です。
We sometimes make mistakes.私たちはときどき間違いをする。
I admit my mistake.私が間違ってました。
It's a common mistake.間違いだから。
Don't put the saddle on the wrong horse.お門違いですよ。
Japan is very different from what it was fifty years ago.日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
I made some mistakes on the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
It is evident that the man is wrong.その男が間違っているのは明らかだ。
He blushed at his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be.運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
She accused me of making a mistake.彼女は私の間違いを責めた。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I've made a mistake, though I didn't intend to.私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I'm afraid you've taken the wrong seat.席をお間違えじゃないでしょうか。
The answer to this question is wrong.この問いに対する答は間違っている。
He is often taken for a student.彼はよく学生と間違えられる。
I was fined 20 dollars for illegal parking.違法駐車で20ドルの罰金を科せられました。
He never speaks English without making a few mistakes.彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
Between the language he uses and the language those around him use.自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
Either you or your friends are wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
At times I confuse "curve" with "carve".時々、curveとcarveを間違えてしまう。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
He convinced me that I was in the wrong.彼は私に私が間違っていると確信させた。
Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza.きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。
It's quite distinct from the smell of burning.それは焦げている臭いとは全然違う。
That's not the case.それは事実とは違う。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
She doesn't admit that she is wrong.彼女は自分が間違っているのを認めない。
Either you or your friend is wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
What is the difference between imitation and real diamonds?偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
What you were taught is wrong.あなたが教わった事は間違っている。
I know what's wrong.何が間違っているかわかっている。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前とは見違えるようだ。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
You're out of order in talking back to her in the first place.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
If you find a mistake, please leave a comment.間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
Did you mistake the margarine for butter?マーガリンをバターと間違えたの?
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Your guess is wrong.あなたの推理は間違っている。
Your letter crossed mine.あなたの手紙は私のと行き違いになった。
Your paper contains too many mistakes.あなたの答案には間違いが多すぎます。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
It is rare that he should make such a mistake.彼がそんな間違いをするのは珍しい。
They must have skipped out of town.彼らは高飛びしたに違いない。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
What is the difference between this and that?これとそちらとの違いは何だい。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
The fact is that he did not notice the difference.事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
Can you describe to me the difference between black tea and green tea?紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。
These two are widely different from each other.これら二つの間には大きな違いがある。
Why did you get so angry at his mistake?なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License