Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ten to one it'll clear up in an hour or so. 1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。 He notices a thousand times a day the difference. 子どもは一日に千回も違いに気付く。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 She smiled at me as she passed me in the street. 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 I made some mistakes in the test. 私はテストでいくつか間違えてしまった。 Your remarks were out of place. あなたの言った事は場違いでした。 I'm afraid I have taken a wrong train. 乗る列車を間違えたらしい。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君とまったく違う。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 He mistook me for my mother. 彼は私を、私の母と思い違いした。 No, I'm afraid not. いいえ、残念ですが違います。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Their estimate of the cost was wide of the mark. 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 I put my gloves on inside out by mistake. 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 It is on this point that our opinions differ. この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 Ann must be dreaming a happy dream. アンは楽しい夢を見ているに違いない。 Someone must have taken my umbrella by mistake. 誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。 He is laboring under a great error. 彼は大きな心違いをしている。 I have this briefcase in a different color. 私、これと色違いの鞄持ってる。 This is where you are mistaken. ここが君の間違っている点です。 It will not make much difference whether you go today or tomorrow. 君が今日いこうとたいした違いはないだろう。 I mistook you for your sister when I first saw you. 初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。 It was a flying saucer all right. それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。 I'm sure it was just a terrible accident. これはきっと恐ろしい事故に違いありません。 Let's try to settle our differences once and for all. これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 Can you describe to me the difference between black tea and green tea? 紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。 That's not the case. それは事実とは違う。 When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 You have the wrong number. 間違えてかかっています。 Cross out all the wrong answers. 間違った答えは全部消す事。 My plan is different from yours. 私の計画は君のとは違う。 All things considered, we cannot say that he is wrong. 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 He must be crazy to behave like that. あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。 She had no illusions about her looks. 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 India has a different climate from England. インドの気候はイギリスとは違います。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 This year's fashions are completely different to last year's. 今年のファッションは去年とはまったく違う。 I think otherwise. 私の意見は違います。 It is clear that he has made a big mistake. 彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 But the answers were all wrong. しかしその答えはすべて間違っていた。 He has played his card out of turn. 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 He is wrong or I am. 彼か私のどちらかが間違ってる。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Your methods are totally alien to mine. あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 That's against the law. それは法律違反です。 A miss is as good as a mile. 一つ間違えば一里も狂う。 Correct my spelling if it's wrong. 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 Spider-Man is cool. Spiders are NOT. スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 This book has a number of mistakes, but it's interesting. この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。 I have gone astray somewhere in my calculations. ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。 You have made the very same mistake again. 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 He must have missed his usual train. 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 Am I wrong? 私は間違っていますか? Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake? コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか? The letter was wrongly addressed. その手紙は宛名が間違っていた。 The earth is different from the other planets in that it has water. 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 I got on the wrong train. 電車に乗り間違えた。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Do you think he made that mistake on purpose? 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 He is not ashamed of his misconduct. 彼は自分の違法行為を恥じていない。 He must have gotten over his cold. 彼は風邪がよくなったに違いない。 You must not violate the regulations. 規則に違反してはいけない。 Are you sure of your answer? あなたの答えで間違いない? You won't make mistakes. 間違うことはないだろう。 It is wrong to aim at fame only. 名声だけを目的にするのは間違っている。 Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 There is one big difference. それは1つの大きな違いがあるからだ。 I know what's wrong. 何が間違っているかわかっている。 They fined him 5,000 yen for illegal parking. 彼は駐車違反で5千円の罰金を科せられた。 So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 I think that you're wrong. 君は間違っていると思う。 The drama differs from the original story. そのドラマは原作と違っている。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 I make too many mistakes. 私はあまりにも多くの間違いをした。 Is there any difference between your idea and hers? あなたと彼女の考えには違いがありますか。 I could be wrong. 私は間違っているかもしれない。 That's not what I've heard. 私が聞いたのとは違うな。 The man must be insane. その男は頭がおかしいに違いない。 You're going the wrong way. 君は違う方にいきますよ。 Our letters probably crossed in the mail. われわれの手紙は行き違いになったらしい。 I mistook you for your brother. 私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。 You gave me the wrong change. おつりが違いますよ。 I had my brother correct the errors in my composition. 私は作文の間違いを兄に直してもらった。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 He is quite in the wrong. 彼はまったく間違っている。 That building must be on fire. あそこの建物が燃えているに違いない。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 She must have everything her own way. 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 You have the wrong number. あなたのかけた電話番号は間違っています。 The teacher blamed her for the mistake. 先生は彼女が間違ったことを咎めた。 I am afraid you have the wrong number. 番号違いのようですが。 A few minor mistakes apart, your writing is good. 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 Not only you but also he is in the wrong. あなただけなく彼もまた間違っている。 This box is a different colour to that one. この箱は色があの箱とは違っている。