The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Tom made some mistakes in the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
That's not the case.
それは事実とは違う。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
Manners and customs vary greatly from country to country.
風俗習慣は国によって大きな違いがある。
Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.
専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのと違います。
That building must be on fire.
あそこの建物が燃えているに違いない。
People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.
間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。
You are mistaken about that.
そのことであなたは考え違いをしている。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
The fact is that he did not notice the difference.
事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.
最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
John and Mary had different opinions about that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Do you take me for forty? You are wide of the mark.
私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
I have brought his umbrella by mistake.
私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I came to regret my mistake.
私は自分の間違いを後悔するようになった。
It seems that they took the wrong train.
彼らは間違った列車に乗ったらしい。
I should think you are in the wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
Sorry, I made a mistake.
すみません、間違えました。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
She must have taken the wrong bus.
彼女はバスを間違えたにちがいない。
You've got the wrong number.
番号をお間違えです。
He is sadly mistaken.
彼はひどい間違いをしている。
The police began a crackdown on illegal parking.
警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
Will you tell me where I am wrong?
どこが間違っているか言ってください。
He must be happier now after having remarried.
再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。
That's not what I've heard.
私が聞いたのとは違うな。
Drive more slowly, or you'll get a ticket.
もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
Mother and I are different in every way.
母と私は、あらゆる点で違う。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
I had my mistakes pointed out by my teacher.
私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
Your policy is mistaken.
君の政策は間違っている。
Did you make that mistake on purpose?
あなたはわざとその間違いをしたのか。
I seem to have the wrong number.
電話番号を間違えたようだ。
Is there a mistake in the telephone number?
電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
通りですれ違った時私をわざと無視した。
She mistook me for my brother.
彼女は私を兄と間違えた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti