Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Intellectually we know prejudice is wrong. 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 Tom took the wrong train. トムは乗る電車を間違えた。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 He as well as you is in the wrong. あなたはもちろん彼も間違っている。 I think that's wrong. それは違うと思います。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に言い返すのは筋違いだ。 My answer to the problem came out wrong. その問題に対する私の答えは間違っていた。 "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!" 「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」 When writing English, she rarely makes a mistake. 英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。 He's not the same man he used to be. 彼は以前の彼とは違う。 Why are there differences between the male and the female? 男女の間にはどうして違いがあるのか。 I differ from you on that point. その点では私は君と意見が違う。 Americans would have responded differently from Japanese. もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 He may have taken the wrong train. 彼は電車を乗り違えたのかもしれない。 One is more prone to make mistakes when one is tired. 人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。 Unlike my brother, I cannot swim. 兄と違って私は泳げません。 Are you sure of your answer? あなたの答えで間違いない? Mr Smith is accused of breach of contract. スミス氏は契約違反で告訴されている。 Your view of existence is different from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学ってどこが違うんですか? It appears to me that you put on my hat by mistake. あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。 I felt out of place in the expensive restaurant. 私はその高級なレストランで場違いな感じがした。 I must have lost my purse in the supermarket. 私はスーパーで財布を無くしたに違いない。 I nearly made a mistake. あやうく間違いをするところだった。 You're going in the wrong direction. 君は違う方にいきますよ。 A little make-up worked wonders with her. ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。 Your opinion is far different from mine. 君の意見は私のとは全く違う。 You are not at all wrong. 君は必ずしも間違ってはいない。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 This cook cooks different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 Your philosophy of life varies from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 You can't mistake him for his younger brother. 彼を彼の弟と間違えっこない。 Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body. 英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。 You'll get the plane all right if you leave at once. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 The two brothers are quite unlike in their appearance. その二人の兄弟は風采がまったく違う。 He answered incorrectly. 彼は間違って答えた。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 It's obvious that he's wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 To hear him talk, you would take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? Our car happened to pass theirs by the station. 私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。 It's obvious that you're wrong. あなたが間違っているのは明らかです。 Everyone mistakes me for my brother. 誰もが私を兄と間違える。 His solution turned out to be a complete mistake. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 There is a great contrast between city life and country life. 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 He often mistakes the time, and is late for his appointments. 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 He likes a walk. 彼は散歩が好きに違いない。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学の違いは何ですか? There are subtle differences between the two things. その二つの事の間には微妙な違いがある。 Your composition is free from all grammatical mistakes. 君の作文には文法の間違いは1つもない。 He must be homesick. 彼は家が恋しいに違いない。 I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 The students are apt to make the same mistakes. その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。 You must not be afraid of making mistakes when learning a language. 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 There was no mistake on his part. 彼のほうには何の間違いもなかった。 I'm not a toothless barking dog. 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 He must be stupid not to see such a thing. そんなことがわからないとは、彼は愚か者であるに違いない。 What you are saying is absolutely wrong. あなたの言っていることは絶対に間違っている。 There is no one but commits errors. 間違いをしない人は居ない。 The cleverest man sometimes makes a mistake. どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。 I missed the train by a minute. 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 Speaking strictly, your opinion is different from mine. 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 Yes and no. そうですが違います。 Can you tell the difference between an American and a Canadian? あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。 Such a deed is an offense against the law. そういう行為は法律違反だ。 But the answers were all wrong. しかしその答えはすべて間違っていた。 I mistook you for your brother. 私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。 I don't see any difference. 違いがわからない。 What is the difference between imitation and real diamonds? 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable. 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 You are completely wrong. あなたは全く間違っています。 He will without doubt succeed in the exam. 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 His ideas are quite different from mine. 彼の考えは私のと全く違う。 He is mistaken in his ideas about education. 彼の教育についての考え方は間違っている。 I put my gloves on inside out by mistake. 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 I'm sure it was just a terrible accident. これはきっと恐ろしい事故に違いありません。 The police charged him with speeding. 警察は彼をスピード違反で告発した。 All people can become friends, even if their languages and customs are different. たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 Bob must have had an accident. ボブは事故にあったのに違いない。 Let's try to settle our differences once and for all. これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 I know he's laughing up his sleeve. 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 Correct me if I am mistaken. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 You must be more careful to avoid making a gross mistake. あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。 It is interesting to hear from someone in a different field. 畑違いの人の話も面白い。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたとは違います。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。