Her ideas on education are very different from mine.
彼女の教育についての考えは私とは全く違います。
They must have made a mistake.
彼らは誤ったに違いない。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.
君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
I can't explain the difference between those two.
その二つの違いを説明できません。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
They mistook him for his brother.
彼らは彼を弟だと間違えた。
My watch is different from yours.
私の時計はあなたのと違う。
John is not the man that he was three years ago.
ジョンは三年前の彼とは違う。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Correct me if I'm wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
They sent my suitcase to London by mistake.
彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
The computer can detect 200 types of error.
そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.
こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
He is in error about the matter.
彼はそのことについて考え違いしている。
I got on the wrong bus.
バスを乗り間違えた。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
See to it that you don't make the same mistake.
同じ間違いをしないように気をつけなさい。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He is entirely in the wrong.
彼は完全に間違っている。
It seems that they took the wrong train.
彼らは間違った列車に乗ったらしい。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
My first guess was wide off the mark.
私は最初の推測は見当違いであった。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
This box is a different colour to that one.
この箱は色があの箱とは違っている。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
He discovered that he had made a mistake.
彼は間違いをしたことが分かった。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
One is more prone to make mistakes when one is tired.
人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
その二人の兄弟は風采がまったく違う。
I have gone astray somewhere in my calculations.
ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。
Obviously he is wrong.
明らかに彼は間違っている。
She acknowledged having made a mistake.
彼女は間違いを犯したことを認めた。
They clearly have something different in mind.
彼らは明らかに違うことを考えている。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
In a word, you are in the wrong.
一言で言えば君は間違っている。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
He must be stupid not to see such a thing.
そんなことがわからないとは、彼は愚か者であるに違いない。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.
このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
I don't see any difference.
違いがわからない。
There is nothing wrong with this.
これは別に間違ったことではない。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.
通りですれ違った時私をわざと無視した。
Many a man has made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
The idea that money can buy everything is wrong.
お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。
I entered someone else's room by mistake.
間違えて人の部屋に入った。
I'm sorry, but I think you're mistaken.
すみませんが、あなたが間違っていると思います。
We all make mistakes.
私たちはみんな間違いをする。
It is illegal to copy from books without the author's permission.
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
I noted that her answer was incorrect.
彼女の答えが間違っていることに気がついた。
He picked up the wrong hat by mistake.
彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
We are twins. People often mistake me for my brother.
私たちは双子です。みんなよく私と兄を間違えます。
I took him for my close friend.
私は彼を親しい友人と間違えた。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
I'm sure it must be true from all that I've heard.
私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
I pointed out that he was mistaken about the matter.