UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
He gave three wrong answers.彼は答えを三つ間違えた。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
I was fined six thousand yen for a parking violation.駐車違反で6000円の罰金をとられた。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
His memory had betrayed him.彼は自分の記憶違いにだまされていた。
Her name was spelled wrong.彼女の名前のつづりが間違っていた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
We differ from them in some respects.われわれはいくつかの点で彼らと違う。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
She acknowledged having made a mistake.彼女は間違いを犯したことを認めた。
There is not much difference between the two.この二つに大きな違いはない。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
This must be a real diamond.これは本物のダイヤに違いない。
It is wrong to aim at fame only.名声だけを目的にするのは間違っている。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
I differ from you on that point.その点では私は君と意見が違う。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
Her tastes in clothes are quite different than mine.彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
I'm afraid you have the wrong number.番号違いにおかけになっているようですよ。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
He was otherwise than I thought.彼は私が思ったのとは違っていた。
At times I confuse "curve" with "carve".時々、curveとcarveを間違えてしまう。
You must view the matter from different angles.あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
That's not what I've heard.私が聞いたのとは違うな。
That he is innocent is quite certain.彼が無実であることは間違いない。
The number of mistakes is ten at most.間違いの数は多くて10個です。
He was in error in assuming that she would come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
Hearing you sing, people might take you for a girl.君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
I'm sure he is holding back something from us.彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
He mistook me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
That may easily have been a mistake.それは何かの間違いだったんですよ。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
Jimmy's pictures were different from other people's.ジミーの絵は他人のものと違っていました。
She is wrong.彼女のいうことは間違っている。
If you're wrong, then I'm wrong, too.君が間違いなら、私も間違いだ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Either you or your brother is wrong.君か君の弟、どちらか間違っています。
He put salt into his cup of coffee by mistake.彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
I have no doubt that he will succeed.彼の成功は間違いない。
As a rule, I get up late, but this morning was different.私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
He must be from the South.彼は南部出身に違いない。
I made a serious mistake on the test.僕はテストでひどい間違いをした。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
They mistook him for his brother.彼らは彼を弟だと間違えた。
He is in error about the matter.彼はそのことについて考え違いしている。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
I must have lost it.落としてしまったに違いない。
You may be right, but we have a slightly different opinion.あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
That he did such a terrible thing is certain.彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。
You're going in the wrong direction.君は違う方にいきますよ。
There is no doubt that his sons are good boys.彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
I'm afraid you have the wrong number.電話番号をお間違えだと思います。
He committed an offense against our laws.彼は我が国の法律に違反した。
Anybody can make a mistake.だれでも間違いを犯すことがある。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見と違う。
The style is nice, but do you have it in a different color?型はいいですけど、色違いはありますか。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
The door will not open; the lock must be out of order.その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
It is on this point that our opinions differ.私たちの意見が食い違うのはこの点です。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
She seemed happy in contrast to the man.彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。
He keeps making the same mistake.彼はいつも同じ間違いばかりしている。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。
He is not like he seems.彼は見かけとはだいぶ違う。
When writing English, she rarely makes a mistake.英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
You must avoid making such mistakes.そのような間違いをすることは避けなければなりません。
There was a great gap between the views of the two.2人の意見には大きな食い違いがあった。
I had my mistakes pointed out by my teacher.私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
The country must be very beautiful.その国はたいへん美しいに違いない。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?"ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。
Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.トムはイラクとイランの違いがわからない。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
He must be a bookworm to read ten books every day.毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。
The two regions differ in religion and culture.両地域は宗教と文化が違っている。
Not a few students made the same mistake.同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
John is not the man he was three years ago.ジョンは3年前の彼とは違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License