Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It never occurred to me that I might be wrong. (私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。 I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 The police began a crackdown on illegal parking. 警察は違法駐車の取り締まりを始めた。 There was no mistake on his part. 彼のほうには何の間違いもなかった。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 I mistook him for Mr. Brown. 私は彼をブラウンさんと間違えた。 She must have everything her own way. 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 It goes without saying that they are in the wrong. 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 It's nothing like desk work. この仕事はデスクワークとは全然違います。 He made a mistake. 彼は間違えた。 In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 He promised to return the money without fail. 彼は間違いなく金を返すと約束した。 I have brought his umbrella by mistake. 私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。 It must be easy for him to find the way. 彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。 Don't make the same mistake again. おなじ間違いを繰り返すな。 I'm very sorry about the mistake. 間違いを犯して申し訳ありません。 Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 "Why are you grinning like that?""That high school girl we just passed is really cute." 「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」 I have gone astray somewhere in my calculations. ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。 When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. 急いでいると、間違えをしやすい。 He made a mistake on purpose. 彼はわざと間違えた。 The answer to this question is wrong. この問いに対する答は間違っている。 You really shouldn't use pirated software. 違法コピーはいけません。 He has played his card out of turn. 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 She must have been very beautiful. 彼女は美しかったに違いない。 If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。 I'll bet you that you're wrong about that. そのことについて君は間違ってるよ。 Hearing you sing, people might take you for a girl. 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 She had no illusions about her looks. 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 If you think this is wrong, you must speak out. もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。 You have to pay 10,000 yen extra on holidays. 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 Most people think I'm crazy. 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 Your mother must have been beautiful when she was young. 君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。 He was in error in assuming that she would come to see him. 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 Living in the town is quite different from living in the country. 街に住むのと田舎に住むのとは大違い。 In my eyes, he is wrong. 私から見れば彼が間違っている。 I'm ready to admit that it was my fault. それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 He must have seen it. 彼はそれを見たに違いない。 It was you that were wrong. 間違っていたのは君だ。 Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 You will see the difference. あなたは違いが分かります。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 I can't explain the difference between those two. 私はそれら2つの違いが説明できない。 I mistook her for Ann's sister. 私は彼女をアンの妹と間違えた。 The teacher asked me how the moon differs from the earth. 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 There must be something at the back of this matter. この事件の裏に何かがあるに違いない。 I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. 彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 We are twins. People often mistake me for my brother. 私たちは双子です。みんなよく私と兄を間違えます。 He gave me an explanation for his mistake. 彼は私に間違いの弁解をした。 If you are wrong, I am wrong too. 君が間違いなら、私も間違いだ。 You have made many mistakes. たくさん間違ったね。 It is careless of me to take the wrong bus. バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 He must have missed the train. 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 I think you have sent me a wrong order. 間違ったものが送られてきたようです。 It is clear that Mike took the wrong bus. マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it. 最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。 Your composition is very good, and it has few mistakes. 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 It would be a mistake to make a phone call. 電話をする事は、間違いである。 I guess it doesn't make any difference which swimming club I join. 私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。 I'm afraid you're mistaken. それは違うと思います。 It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday. 今日は昨日と違ってちっとも暑くない。 I know what's wrong. 何が間違っているかわかっている。 A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 He made two mistakes in the English test. 彼は英語の試験で2つ間違った。 I cannot speak English without making some mistakes. 私は英語を話すと必ず間違える。 He may have taken the wrong train. 彼は電車を乗り違えたのかもしれない。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学ってどこが違うんですか? I disagree with you. 私はあなたと意見が違う。 I missed the train by only a few minutes. ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 I'm not sure what's wrong. どこが間違っているのかよく分かりません。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden. オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 Unlike her mother, she is tall. 母と違って彼女は背が高い。 He committed an illegal act. 彼は違法行為をした。 I passed a boy in the street. 通りで少年とすれ違った。 In my opinion, he is wrong. 私の考えでは、彼は間違っている。 The man must be insane. その男は頭がおかしいに違いない。 We thought it wrong to leave her alone. 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? They were born one month apart in 1970. 彼らは1970年に一月違いで生まれた。 We had a slight difference of opinion. 我々にはわずかな意見の相違があった。 It's obvious that he's in the wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 He must have taken the wrong train. 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 You may have mistaken Jane for her sister. 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake. ついうっかりしてバスを乗り間違えた。 Make sure that the lights are turned off before you leave. 帰るときには間違いなく電気を消してください。 I took him for my close friend. 私は彼を親しい友人と間違えた。 He was not about to admit his mistake. 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。