UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She need not have owned up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
She is often mistaken for her sister.彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
She must have studied very hard.彼女は一生懸命勉強していたに違いない。
Unless I miss my guess, he is forty.推測が間違っていなければ彼は40歳だ。
I made a mistake.間違えました。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
We tend to make mistakes.私たちは間違いをしがちです。
We sometimes make mistakes.私たちはときどき間違いをする。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
This isn't exactly what I wanted.私がほしかったのとは少し違います。
I'm afraid you have the wrong number.お間違えではないでしょうか。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
The two brothers are quite unlike in their appearance.この二人の兄弟は風采が全く違う。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
He is often taken for a student because he looks so young.彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。
I disagree with you.私はあなたと意見が違う。
This is a mistake students are apt to make.これは学生のよくする間違いだ。
These shoes vary in size, but not in shape.これらの靴は大きさは違うが形は違わない。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
Unlike my brother, I cannot swim.兄と違って私は泳げません。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I mistook you for my brother.君を兄と間違えた。
My taste is quite different from yours.私の趣味は君の趣味とまったく違う。
There are some differences between British English and American English.イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
Everyone makes mistakes sometimes.誰でも時々は間違える。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
The plan is bound to succeed.その計画は成功するに違いない。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
What you say and what you do are different.君は言ってることとやってることが違う。
He must be tired.彼は疲れているに違いないよ。
Now I'm older, I see things differently.年をとったので、物事が違って見えるようになりました。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
He will not fail to pay it.彼は間違いなくそれを払っています。
He set us by the ears.彼は私たちを仲違いさせた。
He is entirely in the wrong.彼は完全に間違っている。
I mistook him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
I am often mistaken for my brother.僕はよく弟と間違えられる。
It began to appear that she was wrong.彼女が間違っているように思われはじめた。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
Ken must be home by now.ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
Work slowly, and you won't make mistakes.ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
We couldn't convince him of his mistakes.私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
You are mistaken about that.そのことであなたは考え違いをしている。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
I can't explain the difference between those two.その二つの違いを説明できません。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Your opinion is far different from mine.君の意見は私のとは全く違う。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
I was wrong all along.私は初めから間違っていた。
Wrong.違うんだ。
You gave me the wrong change.おつりが違いますよ。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
Don't make such a mistake.そんな間違いをするな。
He must have made it up.彼はそれをでっち上げたに違いない。
I must have the wrong number.私は番号を間違えたようだ。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
Japan is very different from what it was fifty years ago.日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
He couldn't convince her of her mistake.彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
This year's fashions are different from those of last year.今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
He must be happier now after having remarried.再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。
She accused me of making a mistake.彼女は私の間違いを責めた。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
Ken took the wrong bus by mistake.ケンは間違ったバスに乗った。
If that man makes one more mistake, I'll fire him.あの男がもう1つでも間違いを犯したらクビにする。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えするなんて見当違いだ。
Um...am I mistaken in some way?う~ん、どっか勘違いしてるかな?
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
He must have missed his usual train.彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
In all likelihood, the president will serve a second term.大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
I got on the wrong train.電車に乗り間違えた。
She acknowledged having made a mistake.彼女は間違いを犯したことを認めた。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。
You seem to have mistaken me for my older brother.あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
It is you who is in the wrong.間違っているのは君だ。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
He is different from what he used to be.彼は昔の彼とは違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License