The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The general feeling is that it's wrong.
一般人はそれは間違っていると感じている。
I was mistaken for a salesman.
私はセールスマンと間違われた。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
Unlike him, his son is tall.
彼と違って、息子は背が高い。
The dog must be hungry.
その犬は空腹に違いない。
He cannot speak French without making a few mistakes.
彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.
おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
I mistook her for her sister. They look so much alike.
私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
Correct errors, if any.
もし間違いがあるなら直しなさい。
That building must be on fire.
あそこの建物が燃えているに違いない。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
It was a flying saucer all right.
それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
She knew to an inch where everything should be.
彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
I have made a prize mistake.
とてつもない間違いをしたものだ。
She would never own up to a mistake.
彼女はどうしても間違いを認めなかった。
It is evident that the man is wrong.
その男が間違っているのは明らかだ。
She must be from the South.
彼女は南部出身に違いない。
I cannot speak English without making some mistakes.
私は間違わずには英語を話せない。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
This town is quite different from what it was ten years ago.
この町は10年前とはすっかり様子が違う。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
I made a careless mistake.
うっかり間違いを犯した。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.
医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
Obviously he is wrong.
明らかに彼は間違っている。
Experiments will enable you to find out what is wrong.
実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
There is a gulf between our opinions.
私たちの意見は大きく違う。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
To hear him talk, you would take him for a foreigner.
彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
You must be tired after such a long trip.
君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
The plane could easily be late.
飛行機の遅れることはまず間違いない。
I'm not saying that your answers are always wrong.
あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
This box is a different colour to that one.
この箱は色があの箱とは違っている。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
If you do it that way you won't be mistaken.
そのとおりすれば間違いない。
I do not like to make mistakes.
私は間違いをすることが好きではありません。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
Yes and no.
そうですが違います。
It is plain that he is wrong.
彼が間違っているのははっきりしている。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Although I trusted the map, it was mistaken.
私はその地図を信用していたが、間違っていた。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
You must be out of your mind to say that.
そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
Be sure to put out the fire before you leave.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
When we rush to complete our work, we make needless errors.
あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
One is more prone to make mistakes when one is tired.
人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
You can't mistake him for his younger brother.
彼を彼の弟と間違えっこない。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学の違いは何ですか?
I'm sure it must be true from all that I've heard.
私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。
He must have been ill.
病気だったに違いない。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
The mistake cost him his head.
その間違いが彼の命取りとなった。
Ken mistook you for me.
ケンは、わたしとあなたを間違えた。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
He mistook me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
I missed the train by only one minute.
ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
Don't worry. It's a common mistake.
心配するな。よくある間違いだから。
You won't be allowed another mistake.
二度と間違いをすることは許されない。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.