She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.
彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.
このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
Uniforms differ from school to school.
制服は学校によって違う。
I made a mistake.
私が間違っていました。
I mistook her for Minako. They look so much alike.
私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
What you say and what you do are different.
君は言ってることとやってることが違う。
It is careless of her to make such a mistake.
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
I'm afraid you've taken the wrong seat.
席をお間違えじゃないでしょうか。
I made a big mistake in choosing my wife.
僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
He wasn't the same as I thought he'd be.
彼は私が思ったのとは違っていた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
I must have caught a cold.
風邪を引いたに違いない。
This is incorrect.
これは間違っている。
"Why are you grinning like that?""That high school girl we just passed is really cute."
「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
My opinion differs from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Africa is a continent, but Greenland is not.
アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。
You might have mistaken Jane for her sister.
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
He never speaks English without making mistakes.
彼は英語をしゃべると必ず間違える。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
I took the wrong bus.
バスを間違えてしまった。
My camera is different from yours.
私のカメラはあなたのとは違う。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.
しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
As a rule, I get up late, but this morning was different.
私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
He came to see me in a different light.
彼は私を違った観点から見るようになった。
I was fined six thousand yen for a parking violation.
駐車違反で6000円の罰金をとられた。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
I made a mistake through doing it in a hurry.
私はあわててやったので間違いをおかした。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.
彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
What you are saying is absolutely wrong.
あなたの言っていることは絶対に間違っている。
Why are there differences between the male and the female?
男女の間にはどうして違いがあるのか。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
Correct me if I am mistaken.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
Tom is never wrong.
トムは間違ったことがない。
I was fined thirty dollars for speeding.
私はスピード違反で30ドルの罰金とられた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
I'm sorry, but I think you're mistaken.
すみませんが、あなたが間違っていると思います。
He is afraid of making mistakes.
彼は間違いを犯すことを恐れている。
What's the difference between a village and a town?
村と町の違いはなんでしょうか。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.
日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
We sometimes make mistakes.
私たちはときどき間違いをする。
Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.
トムはイラクとイランの違いを知らない。
We differ from them in some respects.
われわれはいくつかの点で彼らと違う。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
Your guess is wrong.
あなたの推理は間違っている。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
She made many mistakes in typing the report.
彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。
I took his umbrella by mistake.
私は間違って彼の傘を持って帰った。
I must have lost my purse in the supermarket.
私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
I have gone astray somewhere in my calculation.
僕の計算がどこかで間違ってしまった。
She must have been a pretty girl when she was young.
彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.
この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
Tastes in music vary from person to person.
音楽の好みは人によって違う。
That he is innocent is quite certain.
彼が無実であることは間違いない。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
It goes without saying that they are in the wrong.
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
The cleverest man sometimes makes a mistake.
どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。
Compare the two carefully, and you will see the difference.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
You seem to have the wrong number.
番号をお間違いのようですが。
You must be a fool.
君は馬鹿に違いない。
He couldn't convince her of her mistake.
彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
Your way of thinking is quite distinct from mine.
君の考えは僕の考えとまるで違う。
You're barking up the wrong tree.
オレを非難するのはお門違いだ。
Will you tell me where I am wrong?
どこが間違っているか言ってください。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!
だいじょぶですっ、違和感ないです!
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたとは違います。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
She mistook me for my brother.
彼女は私を兄と間違えた。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.