The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She must have been over thirty when she got married.
彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
I took him for my close friend.
私は彼を親しい友人と間違えた。
My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
His story turned out to be false.
彼の話は事実と違うことが分かった。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
He made a mistake.
彼は間違えた。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
It is careless of her to make such a mistake.
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I seem to have the wrong number.
電話番号を間違えたようだ。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
You must be accurate in counting.
計算に間違いがあってはならない。
My tastes differ greatly from yours.
私の趣味は君のとは大いに違う。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.
彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。
Not only you but also I am wrong.
君だけでなく私も間違っている。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
This book has a number of mistakes, but it's interesting.
この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant.
世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
She must be sick.
彼女は病気に違いない。
What's the difference between fermentation and putrescence?
発酵と腐敗の違いは何ですか?
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
My idea is different from yours.
私の考えはあなたのとは違う。
It's not Joan. You are wrong.
ジョアンではなくて、君が間違っている。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
I mistook him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
I mistook her for Ann's sister.
私は彼女をアンの妹と間違えた。
That's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
You seem to have mistaken me for my older brother.
私を兄と勘違いしていたみたいですね。
That could be true, but I don't really think so.
そうかもしれないけど、たぶん違う。
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
There must be a defect in the experimental method.
実験方法に欠陥があるに違いない。
I must have caught a cold.
風邪を引いたに違いない。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
It's obvious that you're wrong.
あなたが間違っているのは明らかです。
I do not want to make a mistake.
間違いはしたくない。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
Either you or your brother is wrong.
君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
The answer was marked wrong.
その答えは間違いと採点された。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを犯した。
One is more prone to make mistakes when one is tired.
人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
He mistook me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
I'm afraid you've taken the wrong seat.
席をお間違えじゃないでしょうか。
This is a writing style different from genuine English.
これは純正の英語とは違った文体だ。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
I took her for her sister. They look so much alike.
私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
I am convinced that he did nothing wrong.
私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
I'm not a toothless barking dog.
牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
Something must be wrong with the machinery.
どこか機構が悪いに違いない。
I am afraid you have the wrong number.
番号をお間違えのようですが。
My camera is different from yours.
私のカメラはあなたのとは違う。
What's the difference between lions and leopards?
ライオンとヒョウの違い何ですか。
She was unconscious of her mistake.
彼女は間違いに気づかなかった。
What you say is quite different from what I heard from him.
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.
教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
She must have sensed something odd.
何か変なものを感じ取ったに違いない。
The letter was wrongly addressed.
その手紙は宛名が間違っていた。
I am sorry for his mistake.
私は彼の間違いを気の毒に思う。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.
この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
You'd better believe.
間違いありませんよ。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Even a child would notice the difference.
子供でも違いがわかるだろう。
Not only you but also he is in the wrong.
あなただけなく彼もまた間違っている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi