UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
It's against the law to carry weapons.武器を持ち歩くのは法律違反である。
He must be a quack doctor.彼はヤブ医者に違いない。
Even if I am wrong, you are not quite right.たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
Don't make such a mistake.そんな間違いをするな。
He is often taken for a student because he looks so young.彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
Correct errors, if any.もし間違いがあるなら直しなさい。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
You're wrong about that.そのことについて君は間違ってるよ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
I mistook you for your brother.私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。
I'm not saying that your answers are always wrong.あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I think that you're wrong.君は間違っていると思う。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Jimmy's pictures were different from other people's.ジミーの絵は他人のものと違っていました。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
Hearing you sing, people might take you for a girl.君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
My idea is different from yours.私の考えは君の考えと違う。
You just missed Ami as she went out.さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
"Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute."「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
I am convinced that he did nothing wrong.私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
Do you think he made that mistake on purpose?君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
I regret saying that you were wrong.私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
He is often taken for a student.彼はよく学生と間違えられる。
What's the difference between a village and a town?村と町の違いはなんでしょうか。
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。
No!違う!
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Either you or I am wrong.あなたかあるいは私が間違っている。
The answer to this question is wrong.この問いに対する答は間違っている。
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
Don't laugh at him for making a mistake.間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
When writing English, she rarely makes a mistake.英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
I passed a boy in the street.通りで少年とすれ違った。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
You have to be joking.冗談を言ってるに違いない。
She smiled at me as she passed me in the street.彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
Tom made some mistakes on the test.トムはテストでいくつか間違いをしました。
He must have taken the wrong train.彼は間違った列車に乗ったに違いない。
I have gone astray somewhere in my calculations.ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。
I'm ready to admit that it was my fault.それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
You seem to have mistaken me for my older brother.あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
Not a few students made the same mistake.同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
I can't find my ticket. I must have lost it.切符が見つかりません。なくしたに違いない。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
She mistook the sugar for salt.彼女は砂糖を塩と間違えた。
Let's check why your answers differ from mine.どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Ken must be home by now.ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。
We differ from them in some respects.われわれはいくつかの点で彼らと違う。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.すいません。私の言い間違いでした。
Kate's voice is clearly different from the other girls'.ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
I mistook you for your brother.私はあなたを兄と間違えた。
Am I on the wrong road?私は道を間違えているのでしょうか。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes.間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
It was you that were wrong.間違っていたのは君だ。
There is one big difference.それは1つの大きな違いがあるからだ。
The dog must be hungry.その犬は空腹に違いない。
It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
He made ten mistakes in as many lines.彼は10行に10個の間違いをした。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
It is one thing to know and another to teach.知ってることと教えることは違う。
I'm sure it was just a terrible accident.これはきっと恐ろしい事故に違いありません。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I seem to have the wrong number.電話番号を間違えたようだ。
People tomorrow will have different ideas.将来人々は違った考えを持つだろう。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
She made many mistakes in typing the report.彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
You are completely wrong.あなたは全く間違っています。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Our letters probably crossed in the mail.われわれの手紙は行き違いになったらしい。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
She said that John must be very glad to hear the news.ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License