UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
It is not rare for him to make such a mistake.彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose.何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
That building must be on fire.あそこの建物が燃えているに違いない。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
There are subtle differences between the two things.その二つの事の間には微妙な違いがある。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
It occurred to me that he must have stolen the dictionary.彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。
He differs from me in some ways.彼はいくつかの点で私と違う。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
India has a different climate from England.インドの気候はイギリスとは違います。
He must have studied English hard.彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
There's no mistake about it.そのことに間違いはない。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Neither you nor I are mistaken.あなたも私も間違ってはいない。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
You're going in the wrong direction.君は違う方にいきますよ。
Not only you but also he is in the wrong.あなただけなく彼もまた間違っている。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
He made a mistake on purpose.彼はわざと間違えた。
It was you that were wrong.間違っていたのは君だ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
We had a slight difference of opinion.我々にはわずかな意見の相違があった。
Rie has erroneous ideas.理恵は間違った考えを持っている。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
It is evident that the man is wrong.その男が間違っているのは明らかだ。
She put salt into her coffee by mistake.彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
I got on the wrong bus.バスを乗り間違えた。
My plan is different from yours.私の計画は君のとは違う。
You must be a late riser.君は朝寝坊に違いない。
Your opinion is far different from mine.君の意見は私のとは全く違う。
I can't find my ticket. I must have lost it.切符が見つかりません。なくしたに違いない。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
We thought it wrong that you should punish him.君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
You took the wrong key.君は違う鍵を取った。
He must have been home then.彼はその時家にいたに違いない。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
She is often mistaken for her sister.彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
I'm not like you!俺はお前とは違うんだ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたのとは違う。
I'm afraid you've taken the wrong seat.席をお間違えじゃないでしょうか。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone.私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。
I made some mistakes in the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
Don't be afraid of making mistakes.間違う事を恐れてはいけません。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを起こした。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見はあなたのと全く違います。
At last he realized that he was mistaken.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
It is careless of me to take the wrong bus.バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Experiments will enable you to find out what is wrong.実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。
He has too many wild ideas.彼は見当違いの考えが多すぎる。
Make sure that you arrive at seven o'clock.間違いなく7時に着くようにしてください。
There is one big difference.それは1つの大きな違いがあるからだ。
I am often mistaken for my brother.僕はよく弟と間違えられる。
John and Mary had different opinions about that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
I'll have to make amends to them for my mistake.彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
She said that John must be very glad to hear the news.ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
I got Mary to correct the errors in my composition.私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
I know he's laughing up his sleeve.奴らは腹の中で笑っているに違いない。
I was fined six thousand yen for a parking violation.駐車違反で6000円の罰金をとられた。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
In my eyes, he is wrong.私から見れば彼が間違っている。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
That is not exactly what I said.それは僕の言ったこととちょっと違う。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
The two brothers are quite unlike in their appearance.その二人の兄弟は風采がまったく違う。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
You've got the wrong station.アンタ駅を間違えたようだぜ。
This year's fashions are different from those of last year.今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
Everyone makes mistakes sometimes.誰でも時々は間違える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License