UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kate must be sick, for she looks pale.ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。
He is accurate in his work.彼の仕事には間違いがない。
We differ from them in some respects.われわれはいくつかの点で彼らと違う。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
I mistook you for your brother.あなたと君の兄弟を間違えた。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
It must have been broken during shipping.船積みの時壊れたに違いない。
I'm not saying that your answers are always wrong.あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
Something must be wrong with the camera.そのカメラはどこか故障しているに違いない。
You're wrong about that.そのことについて君は間違ってるよ。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Cross out all the wrong answers.間違った答えは全部消す事。
I convinced him that he was wrong.私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
You must be more careful to avoid making a gross mistake.あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
I'm wrong, am I not?僕は間違っていますよね?
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。
He was wrong to go ahead with the plan.彼がその計画を進めたのは間違いだった。
Not only you but also I am wrong.君だけでなく私も間違っている。
My watch is different from yours.私の時計はあなたのと違う。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
He was conscious of his mistake.彼は自分の間違いに気がついていた。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
He was in error in assuming that she would come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
At times I confuse "curve" with "carve".時々、curveとcarveを間違えてしまう。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
That's where you're mistaken.そこがあなたの間違っているところです。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
My first guess was wide off the mark.私は最初の推測は見当違いであった。
He has the illusion that he is the smartest in his class.彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。
No, no. I mean to say that it has originality.違う違う。オリジナリティがあるっていうか。
Either you or your brother is wrong.君か君の弟、どちらか間違っています。
Tastes in music vary from person to person.音楽の好みは人によって違う。
They must have had an accident.彼らは事故に遭ったに違いない。
It's quite distinct from the smell of burning.それは焦げている臭いとは全然違う。
Clearly you are mistaken.明らかに君の間違いだ。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
She is not anything like her mother.彼女は母親とまるで違う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The teacher took notice of the student's mistake.先生は生徒の間違いに気付いた。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
She seemed very happy in contrast to the man.彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。
The letter was wrongly addressed.その手紙は宛名が間違っていた。
I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks.私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。
This box is a different colour to that one.この箱は色があの箱とは違っている。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
His ideas are quite different from mine.彼の考えは私のと全く違う。
He is laboring under a great error.彼は大きな心違いをしている。
It was you that were wrong.間違っていたのは君だ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Um...am I mistaken in some way?う~ん、どっか勘違いしてるかな?
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
There's a slight difference between her thinking and mine.彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
I'll show you that I am right.私が間違っていない事を証明しよう。
Your philosophy of life is different than mine.君の人生観は僕のと違っているね。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Men differ from brutes in that they can think and speak.人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.すいません。私の言い間違いでした。
There was no mistake on his part.彼のほうには何の間違いもなかった。
Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
You may have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
He must be sick; he looks pale.彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
I made a mistake.間違えちゃった。
Although I trusted the map, it was mistaken.私はその地図を信用していたが、間違っていた。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
It's really different from what I expected.おもってたのとまるっきり違いますねえ。
The change of air worked wonders for her.転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
A little reflection will make you realize you are wrong.少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
There is not a single mistake in his paper.彼の答案には間違いは一つもない。
My plan is different from yours.私の計画はあなたのと違う。
We must guard against mistakes in spelling.われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
It was a mistake to refuse his assistance.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
You differ from me in some ways.あなたはいくつかの点で私と違う。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
That is not all together false.全く間違いというわけでもない。
I told him that he was wrong.私は彼に彼が間違っているといった。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
Your method is different from mine.君のやり方は僕のと違う。
The two brothers are quite unlike in their appearance.その二人の兄弟は風采がまったく違う。
I took the wrong bus.バスを間違えてしまった。
He must be a good boy.彼は良い少年に違いない。
This isn't exactly what I wanted.私がほしかったのとは少し違います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License