The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
Don't put the saddle on the wrong horse.
お門違いですよ。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.
彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学ってどう違うんですか?
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
I sprained my neck while sleeping.
首を寝違えました。
I can tell my umbrella from the others.
私は自分の傘が違うのがわかる。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
That's not what you said before.
話が違うじゃないか。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。
It may, indeed, be a mistake.
なるほど、それは間違いかもしれない。
He differs from the common run of student.
彼は世間一般の学生とは違っている。
Ken must be home by now.
ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。
This bus is going in a different direction.
このバスじゃ、違う方にいきますよ。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見はあなたのと全く違います。
Never mind. Anyone can make mistakes.
気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
A little reflection will make you realize you are wrong.
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
I hope you have brains enough to see the difference.
君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。
I didn't realize the difference between them.
私はそれらの違いに気づかなかった。
I'm afraid you have the wrong number.
電話番号をお間違えだと思います。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
What you are saying is absolutely wrong.
あなたの言っていることは絶対に間違っている。
In my eyes, he is wrong.
私から見れば彼が間違っている。
Are you sure this is the right train?
この列車に間違いないですか。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
Tom made some mistakes in the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
He finally realized that he was wrong.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
We thought it wrong to leave her alone.
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
God, this place looks great.
すごい、見違えたよ。
Horses are distinct from donkeys.
馬はロバと違う。
My watch is different from yours.
私の時計はあなたのと違う。
She must have been very beautiful.
彼女は美しかったに違いない。
False.
違うんだ。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.
電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
She seemed happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。
I demand an explanation for this mistake.
この手違いについて説明を要求します。
Tom was wrong.
トムは間違っていた。
Can you tell the difference between an American and a Canadian?
あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。
Sorry, I made a mistake.
すみません、間違えました。
It is not rare for him to make such a mistake.
彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.
彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
You seem to have the wrong number.
番号をお間違いのようですが。
That's not what I've heard.
私が聞いたのとは違うな。
It is you who is in the wrong.
間違っているのは君だ。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
I made a serious mistake on the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
It's already ten o'clock. My mother must be angry.
もう10時だ。母は怒っているに違いない。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
The lion and the tiger are two different species of cat.
ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。
Unlike his other writings, this book was not for scientists.
彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You made the mistake on purpose, didn't you?
わざと間違えたんでしょ。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.
彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
She must have done it yesterday.
彼女は昨日それをしたに違いない。
You may be right, but we have a slightly different opinion.
あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生は生徒の間違いに気付いた。
I don't mean to challenge your theory.
君の理論間違っているといいたいのではない。
I am convinced that he did nothing wrong.
私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
I made a mistake through doing it in a hurry.
私はあわててやったので間違いをおかした。
Correct me if I'm wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.