The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.
ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。
Do you have this in any other colors?
色違いはありませんか。
I disagree with you.
私はあなたと意見が違う。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
He must be tired after such hard work.
一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたとは違います。
I missed the train by a minute.
私は1分違いで列車に乗り遅れた。
Their lifestyle is different from ours.
彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
You'd better believe.
間違いありませんよ。
I mistook you for your brother.
私はあなたを弟さんと間違えました。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.
医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?
コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
You must be accurate in counting.
計算に間違いがあってはならない。
There was a subtle difference between their views.
二人の考えには微妙な違いがあった。
I think that Delbert is crazy.
デルバートは気違いだと思うよ。
What's the difference between cabbage and lettuce?
キャベツとレタスって何が違うの?
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
It is careless of her to make such a mistake.
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
I think you're wrong.
君は間違っていると思う。
She mistook the sugar for salt.
彼女は砂糖を塩と間違えた。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I took your umbrella by mistake.
君のかさを間違えて持って行った。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
My friend was arrested for speeding.
私の友人はスピード違反で逮捕された。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
He has too many wild ideas.
彼は見当違いの考えが多すぎる。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Their estimate of the cost was wide of the mark.
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
You will see the difference.
その違いがわかるでしょう。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
That's not what I've heard.
私が聞いたのとは違うな。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのと違います。
I mistook him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
Correct me if I am wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
Either he is wrong or I am.
彼か私のどちらかが間違ってる。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.