The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
There's a slight difference between her thinking and mine.
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
He was charged with speeding.
彼は速度違反で有罪となった。
An error was made.
間違いがありました。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
Drive more slowly, or you'll get a ticket.
もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.
世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
Ten to one you can pass the test.
君がそのテストに合格することはまず間違いない。
This must be a real diamond.
これは本物のダイヤに違いない。
Parking fines are very costly.
駐車違反の罰金は高い。
I must have made a mistake.
私はきっと間違いをしたに違いない。
I think you've mistaken me for someone else.
あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Ken must be home by now.
ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
The more laws, the more offenders.
法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
I regret saying that you were wrong.
私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
Let's take the utmost caution against errors.
間違いをしないようによくよく注意しよう。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
The answer to this question is wrong.
この問いに対する答は間違っている。
John is not the man that he was three years ago.
ジョンは三年前の彼とは違う。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
He must be selfish.
彼は利己的に違いない。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
The farmers must be happy to hear that.
お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。
Such a deed is an offense against the law.
そういう行為は法律違反だ。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
In America, my schedule is different and unique nearly every day.
アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。
You really shouldn't use pirated software.
違法コピーはいけません。
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.
この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
You are mistaken about that.
そのことであなたは考え違いをしている。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
Either you or I am wrong.
あなたかあるいは私が間違っている。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
He must have missed the train.
彼は列車に乗り遅れたに違いない。
In brief, he was wrong.
要するに彼が間違っていたのです。
Your way of thinking is quite distinct from mine.
君の考えは僕の考えとまるで違う。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.
あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.
君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
A single mistake, and you are a failure.
一つ間違えると君は失敗者になる。
This failure is due to your mistake.
この失敗は君の間違いのせいだ。
At times I confuse "curve" with "carve".
時々、curveとcarveを間違えてしまう。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.
しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
This year's fashions are different from those of last year.
今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con