The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
It was you that made the mistake!
間違えたのは君じゃないか!
I'm afraid I have taken a wrong train.
乗る列車を間違えたらしい。
Not only you but also I am wrong.
君だけでなく私も間違っている。
My idea is different from yours.
私の考えはあなたのとは違う。
His memory had betrayed him.
彼は自分の記憶違いにだまされていた。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
It is plain that he is wrong.
彼が間違っているのははっきりしている。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Do you have the same thing in a different color?
これと同じ品で色違いはありませんか。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
I have no doubt that he will succeed.
彼の成功は間違いない。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm just a boy who makes mistakes.
僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
The answer to this question is wrong.
この問いに対する答は間違っている。
Either he is wrong or I am.
彼か私のどちらかが間違ってる。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
He departed from the old custom.
彼は従来の習慣と違ったことをした。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。
False.
違うんだ。
Her mother must have smelled something fishy.
母は何か怪しいと感づいたに違いない。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
It's nothing like desk work.
この仕事はデスクワークとは全然違います。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
The general feeling is that it's wrong.
一般人はそれは間違っていると感じている。
This is the mistake of the student.
これは学生の間違いだ。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
Can you see the difference?
その違いが分かりますか。
Horses are distinct from donkeys.
馬はロバと違う。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
Let's take the utmost caution against errors.
間違いをしないようによくよく注意しよう。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学ってどこが違うんですか?
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
He convinced me that I was in the wrong.
彼は私に私が間違っていると確信させた。
Who can translate the difference between noise and sound?
noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
My opinion is entirely different from yours.
私の意見はあなたのとは全く違う。
Why did you get so angry at his mistake?
なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の推測は見当違いであった。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.
誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con