The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Jack made no mistakes in the math test.
ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
Do you have the same thing in a different color?
これと同じ品で色違いはありませんか。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
Her tastes in clothes are quite different than mine.
彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
I think you're wrong.
君は間違っていると思う。
It began to appear that she was wrong.
彼女が間違っているように思われはじめた。
He often accepted bad advice.
彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。
These two are widely different from each other.
これら二つの間には大きな違いがある。
Don't put the saddle on the wrong horse.
お門違いですよ。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.
ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
There was a subtle difference between their views.
二人の考えには微妙な違いがあった。
Such a deed is an offense against the law.
そういう行為は法律違反だ。
My letter must have gone astray in the mail.
私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
You are mistaken if you think he is wrong.
彼が悪いと思っているなら間違いです。
The criminal is sure to do time for robbing the store.
その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
He has played his card out of turn.
彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
He must be happier now after having remarried.
再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.
馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
It is not rare for him to make such a mistake.
彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
The teacher mixed up our names.
先生は私たちの名前をとり間違えた。
I made an awful mistake in the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
In my eyes, he is wrong.
私から見れば彼が間違っている。
He is accurate in his work.
彼の仕事には間違いがない。
I'll show you that I am right.
私が間違っていない事を証明しよう。
That is not quite what I wanted.
それはわたしがほしかったのとは少し違います。
He looked confident but his inner feelings were quite different.
彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
It has to be true.
それは本当に違いない。
It must be morning, for the birds are singing.
朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
Mother and I are different in every way.
母と私は、あらゆる点で違う。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
All the answers to this question were wrong.
この問題に対する答えはすべて間違っていた。
They believed that it must be a new element.
彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.
電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
If you do it that way you won't be mistaken.
そのとおりすれば間違いない。
The boy must have broken the window.
その子が窓を割ったに違いない。
You're wrong about that.
そのことについて君は間違ってるよ。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
We may have made a mistake.
私たちは間違いをしたかもしれない。
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
There was a great gap between the views of the two.
2人の意見には大きな食い違いがあった。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
Tastes in music vary from person to person.
音楽の好みは人によって違う。
The general feeling is that it's wrong.
一般人はそれは間違っていると感じている。
I'm wrong, am I not?
僕は間違っていますよね?
All of his answers were wide of the mark.
彼の答えはすべて見当違いだった。
She must be sick.
彼女は病気に違いない。
Your guess is wrong.
あなたの推理は間違っている。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
We passed each other several times.
私たちは数回すれ違った。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
Anybody can make a mistake.
だれでも間違いを犯すことがある。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違いである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con