The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
The cleverest man sometimes makes a mistake.
どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
A little reflection will make you realize you are wrong.
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
It's obvious that he's in the wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
Unlike him, his son is tall.
彼と違って、息子は背が高い。
Everyone makes a mistake at times.
だれしもときどき間違いを犯す。
Is it right that you and I should fight?
君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Ken must be home by now.
ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。
Did you make that mistake on purpose?
あなたはわざとその間違いをしたのか。
Day and night come alternately.
昼と夜は互い違いにやってくる。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.
この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
Ability to talk distinguishes human beings from animals.
言語能力が人と動物の違うところだ。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
That chef prepares different meals every day.
その料理人は毎日違う料理を拵える。
He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes.
間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。
She acknowledged having made a mistake.
彼女は間違いを犯したことを認めた。
Is he mad that he should say such a foolish thing?
そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
He ate a huge supper. He must have been hungry.
彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。
She must be a fool to say so.
そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
I'm sure it must be true from all that I've heard.
私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。
I persuaded him that he was wrong.
私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Don't make such careless mistakes.
そんな不注意な間違いをしてはいけません。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.
このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
Her mother must have smelled something fishy.
母は何か怪しいと感づいたに違いない。
He is entirely in the wrong.
彼は完全に間違っている。
The man must be insane.
その男は頭がおかしいに違いない。
He must be very angry to say such a thing.
そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
I know what's wrong.
何が間違っているかわかっている。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
This town is quite different from what it was ten years ago.
この町は10年前とはすっかり様子が違う。
He picked up the wrong hat by mistake.
彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
The answer was marked wrong.
その答えは間違いと採点された。
It seems that he took me for my sister.
彼は私と私の妹を間違えたようだ。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
Do you think he made that mistake on purpose?
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
I missed the train by only one minute.
ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."