Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| What's the difference? | どう違うのだ。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| I can tell my umbrella from the others. | 私は自分の傘が違うのがわかる。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| There is a gulf between our opinions. | 私たちの意見は大きく違う。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| No. I don't know. It's a lot of things. | 違う。うまく言えない。 | |
| My opinion differs from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| These shoes vary in size, but not in shape. | これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| It is one thing to know and another to teach. | 知ってることと教えることは違う。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| This is different from what I expected. | これは私が思っていたのと違う。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| That's not what I've heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| My boss says one thing and means another. | 社長は言うことと本音が違う。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| The cousins are similar in appearance but widely different in character. | あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| You're going in the wrong direction. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| No? | 違う? | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| Uniforms differ from school to school. | 制服は学校によって違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |
| This year's fashions are different from those of last year. | 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| This year's fashions are quite different from those of last year. | 今年の流行は去年とはまったく違う。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| No, no, no! | 違う、違う、違う! | |
| This bus is going in a different direction. | このバスじゃ、違う方にいきますよ。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| You differ from me in some ways. | あなたはいくつかの点で私と違う。 | |
| No! | 違う! | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| Baseball is different from cricket. | 野球はクリケットとは違う。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学は何が違うのですか? | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| He is not what he seems. | 彼は見かけとは違う。 | |
| I'm not a toothless barking dog. | 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| False. | 違うんだ。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| This is little different from what I want. | これは私の欲しいものとは少し違う。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| His opinion is different from mine. | 彼の意見は私のと違う。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |