Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
Their lifestyle is different from ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
What's the difference?
どう違うのだ。
His ideas are quite different from mine.
彼の考えは私のと全く違う。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
She has a view that is different from mine.
彼女は私と違う意見を持っている。
Uniforms differ from school to school.
制服は学校によって違う。
No?
違う?
Anyone can make mistakes.
誰でも間違う事はある。
I'm not a toothless barking dog.
牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
My opinion is entirely different from yours.
私の意見はあなたのとは全く違う。
He's different than he used to be.
彼は以前とは違う。
Their lifestyle is different to ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
His opinion is different from mine.
彼の意見は私のと違う。
There is a gulf between our opinions.
私たちの意見は大きく違う。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
Horses are distinct from donkeys.
馬はロバと違う。
Don't be afraid of making mistakes.
間違う事を恐れてはいけません。
Hearing you sing, people might take you for a girl.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
My watch is different from yours.
私の時計はあなたのと違う。
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
My idea is different from yours.
私の考えは君の考えと違う。
Laws differ from state to state in the United States.
アメリカでは州によって法律が違う。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
I can tell my umbrella from the others.
私は自分の傘が違うのがわかる。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
These shoes vary in size, but not in shape.
これらの靴は大きさは違うが形は違わない。
That's not what you said before.
話が違うじゃないか。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
You won't make mistakes.
間違うことはないだろう。
Work slowly, and you won't make mistakes.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
They clearly have something different in mind.
彼らは明らかに違うことを考えている。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
No, no. I mean to say that it has originality.
違う違う。オリジナリティがあるっていうか。
Africa is a continent, but Greenland is not.
アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。
I disagree with you.
私はあなたと意見が違う。
This bus is going in a different direction.
このバスじゃ、違う方にいきますよ。
That is not exactly what I said.
それは僕の言ったこととちょっと違う。
My plan is different from yours.
私の計画はあなたのと違う。
He is different from the people around him.
彼は多くの点で周りの人と違う。
That is not the point in question.
それは今問題になっている点とは違う。
I would do otherwise than you did.
君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
What you say and what you do are different.
君は言ってることとやってることが違う。
No. I don't know. It's a lot of things.
違う。うまく言えない。
His story turned out to be false.
彼の話は事実と違うことが分かった。
Ability to talk distinguishes human beings from animals.
言語能力が人と動物の違うところだ。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
We differ from them in some respects.
われわれはいくつかの点で彼らと違う。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.
医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
This year's fashions are different from those of last year.
今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
So many men, so many minds.
人はそれぞれ、意見が違う。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
He is not like he seems.
彼は見かけとはだいぶ違う。
It is one thing to know and another to teach.
知ってることと教えることは違う。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
She has something different.
彼女は他の人と一味違う。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
He is not what he used to be.
彼は以前とは違う。
Baseball is different from cricket.
野球はクリケットとは違う。
My plan is different from yours.
私の計画は君のとは違う。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
Obviously that's different for men and women.
そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。
It is on this point that our opinions differ.
私たちの意見が食い違うのはこの点です。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen