Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| Anyone can make mistakes. | 誰でも間違う事はある。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| There is a gulf between our opinions. | 私たちの意見は大きく違う。 | |
| Laws differ from state to state in the United States. | アメリカでは州によって法律が違う。 | |
| No, no. I mean to say that it has originality. | 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人の心は皆違う。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| This year's fashions are different from those of last year. | 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| My opinion is a little different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| Baseball is different from cricket. | 野球はクリケットとは違う。 | |
| This bus is going in a different direction. | このバスじゃ、違う方にいきますよ。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| What you say and what you do are different. | 君は言ってることとやってることが違う。 | |
| Obviously that's different for men and women. | そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| My watch is different from yours. | 私の時計はあなたのと違う。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| His opinion is different from mine. | 彼の意見は私のと違う。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| This is different from what I expected. | これは私が思っていたのと違う。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| My camera is different from yours. | 私のカメラはあなたのとは違う。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| She has a view that is different from mine. | 彼女は私と違う意見を持っている。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| The cousins are similar in appearance but widely different in character. | あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| You're going in the wrong direction. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | その二人の兄弟は風采がまったく違う。 | |
| My opinion differs from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| My boss says one thing and means another. | 社長は言うことと本音が違う。 | |
| Uniforms differ from school to school. | 制服は学校によって違う。 | |
| What's the difference? | どう違うのだ。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. | ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| False. | 違うんだ。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画はあなたのと違う。 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |
| No, no, no! | 違う、違う、違う! | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| This year's fashions are quite different from those of last year. | 今年の流行は去年とはまったく違う。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |