Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたの意見と違う。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| I think that's wrong. | それは違うと思います。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Laws differ from state to state in the United States. | アメリカでは州によって法律が違う。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| My boss says one thing and means another. | 社長は言うことと本音が違う。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| No, no. I mean to say that it has originality. | 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| This year's fashions are different from those of last year. | 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| There's a slight difference between her thinking and mine. | 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 | |
| No? | 違う? | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学は何が違うのですか? | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| You're going in the wrong direction. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| I can tell my umbrella from the others. | 私は自分の傘が違うのがわかる。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| John is not the man that he was three years ago. | ジョンは三年前の彼とは違う。 | |
| You won't make mistakes. | 間違うことはないだろう。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| My camera is different from yours. | 私のカメラはあなたのとは違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| My watch is different from yours. | 私の時計はあなたのと違う。 | |
| This bus is going in a different direction. | このバスじゃ、違う方にいきますよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| No. I don't know. It's a lot of things. | 違う。うまく言えない。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| You differ from me in some ways. | あなたはいくつかの点で私と違う。 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| That's not the case. | それは事実とは違う。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| What's the difference? | どう違うのだ。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| Obviously that's different for men and women. | そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 | |