The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
My taste is quite different from yours.
私の趣味は君の趣味とまったく違う。
It is one thing to know and another to teach.
知ってることと教えることは違う。
My idea is different from yours.
私の考えは君の考えと違う。
My sister and I are different in every way.
姉と私は、あらゆる点で違う。
Never mind. Anyone can make mistakes.
気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Uniforms differ from school to school.
制服は学校によって違う。
Their lifestyle is different from ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
That is not the point in question.
それは今問題になっている点とは違う。
His story turned out to be false.
彼の話は真実と違うことが分かった。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
To hear him talk, you would take him for a foreigner.
彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
This is little different from what I want.
これは私の欲しいものとは少し違う。
That is not exactly what I said.
それは僕の言ったこととちょっと違う。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
He is not what he used to be.
彼は以前とは違う。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
この二人の兄弟は風采が全く違う。
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi