This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
This is different from what I expected.
これは私が思っていたのと違う。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
My sister and I are different in every way.
姉と私は、あらゆる点で違う。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
その二人の兄弟は風采がまったく違う。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
What's the difference between cabbage and lettuce?
キャベツとレタスって何が違うの?
He differs in opinion from her.
彼の意見は彼女のものとは違う。
They clearly have something different in mind.
彼らは明らかに違うことを考えている。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
I can't get over how different the weather is here.
気候があまりに違うんで、びっくりしています。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学ってどう違うんですか?
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。
This cook cooks different meals every day.
その料理人は毎日違う料理を拵える。
He's different than he used to be.
彼は以前とは違う。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君の意見と全く違う。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
You won't make mistakes.
間違うことはないだろう。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは1から10まで違う。
His opinion is different from mine.
彼の意見は私のと違う。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
My opinion differs from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
He is not like he seems.
彼は見かけとはだいぶ違う。
My idea is different from yours.
私の考えは君の考えと違う。
So many men, so many minds.
人の心は皆違う。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
He is not what he seems.
彼は見かけとは違う。
His story turned out to be false.
彼の話は事実と違うことが分かった。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
She smiled at me as she passed me in the street.
彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
It is one thing to know and another to teach.
知ってることと教えることは違う。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon