Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That could be true, but I don't really think so. | そうかもしれないけど、たぶん違う。 | |
| The cousins are similar in appearance but widely different in character. | あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 | |
| You differ from me in some ways. | あなたはいくつかの点で私と違う。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人の心は皆違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたの意見と違う。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| These shoes vary in size, but not in shape. | これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | その二人の兄弟は風采がまったく違う。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| Laws differ from state to state in the United States. | アメリカでは州によって法律が違う。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| This is little different from what I want. | これは私の欲しいものとは少し違う。 | |
| He is not what he seems. | 彼は見かけとは違う。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| Anyone can make mistakes. | 誰でも間違う事はある。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| This year's fashions are different from those of last year. | 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 | |
| She has a view that is different from mine. | 彼女は私と違う意見を持っている。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| That's not what I've heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| Obviously that's different for men and women. | そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画はあなたのと違う。 | |
| My opinion differs from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| My camera is different from yours. | 私のカメラはあなたのとは違う。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| That's not the case. | それは事実とは違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどこが違うんですか? | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| This bus is going in a different direction. | このバスじゃ、違う方にいきますよ。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| Uniforms differ from school to school. | 制服は学校によって違う。 | |
| I'm not like you! | 俺はお前とは違うんだ。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. | ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| I think that's wrong. | それは違うと思います。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |