Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 No, no, no! 違う、違う、違う! Miyazaki is not what it used to be. 宮崎は昔の姿とは違う。 It is on this point that our opinions differ. この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 That chef prepares different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたの意見と違う。 He is not what he seems. 彼は見かけとは違う。 Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 He differs from me in some ways. 彼はいくつかの点で私と違う。 What is most important in life differs from person to person. 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 A person views things differently according to whether they are rich or poor. 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学ってどう違うんですか? This desk is different from the one I ordered. この机は注文したものとは違う。 People look at things differently depending on whether they are rich or poor. 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 We see things differently according to whether we are rich or poor. 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 That could be true, but I don't really think so. そうかもしれないけど、たぶん違う。 He loves his daughter, but his wife doesn't. 彼は娘を愛しているが妻は違う。 Anyone can make mistakes. 誰でも間違う事はある。 I disagree with you on the matter. その問題に関してはあなたと意見が違う。 You say "ditto", and that's not the same as "I love you". あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 Africa is a continent, but Greenland is not. アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 That is not the point in question. それは今問題になっている点とは違う。 He took the wrong bus by mistake. 彼は間違って違うバスに乗った。 This year's fashions are completely different to last year's. 今年のファッションは去年とはまったく違う。 My watch is different from yours. 私の時計はあなたのと違う。 What's the difference? どう違うのだ。 There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見とは全く違う。 Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 Don't be afraid of making mistakes. 間違う事を恐れてはいけません。 Work slowly, and you won't make mistakes. ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 His story turned out to be false. 彼の話は事実と違うことが分かった。 His story turned out to be false. 彼の話は真実と違うことが分かった。 I differ from you on that point. その点では私は君と意見が違う。 Their lifestyle is different to ours. 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 That's not what I've heard. 私が聞いたのとは違うな。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 No, he's not my new boyfriend. 違うよ、新しい彼じゃない。 We differ from them in some respects. われわれはいくつかの点で彼らと違う。 Hearing you sing, people might take you for a girl. 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 He is different from before. 彼は以前の彼とは違う。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君とはまったく違う。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 I'm afraid you're mistaken. それは違うと思います。 The accused made up a false story in the court. 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 Management of a company is different from ownership of a company. 会社を経営することと保有することとは違う。 I'm not a toothless barking dog. 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 His ideas are quite different from mine. 彼の考えは私のと全く違う。 Don't be afraid to make mistakes when speaking English. 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 People from the East do not look at things the same as we do. 東洋人はものの見方が我々とは違う。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 My camera is different from yours. 私のカメラはあなたのとは違う。 Spider-Man is cool. Spiders are NOT. スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 Your opinion is far different from mine. 君の意見は私のとは全く違う。 You're going the wrong way. 君は違う方にいきますよ。 When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 He is quite different from what he was ten years ago. 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 These shoes vary in size, but not in shape. これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 Man differs from animals in that he can think and speak. 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 She smiled at me as she passed me in the street. 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたのとは違う。 John is not the man that he was three years ago. ジョンは三年前の彼とは違う。 Their lifestyle is different from ours. 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 My plan is different from yours. 私の計画は君のとは違う。 He understands ideas such as "same" and "different." 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 The world is not what it used to be. 世界は昔とは違う。 John is not the man he was three years ago. ジョンは3年前の彼とは違う。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 Wrong. 違うんだ。 He's different than he used to be. 彼は以前とは違う。 My opinion is entirely different from yours. 私の意見はあなたのとは全く違う。 Mother and I are different in every way. 母と私は、あらゆる点で違う。 You won't make mistakes. 間違うことはないだろう。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 This is little different from what I want. これは私の欲しいものとは少し違う。 To hear him talk, you would take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 No, no. I mean to say that it has originality. 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君とまったく違う。 They clearly have something different in mind. 彼らは明らかに違うことを考えている。 So many men, so many minds. 人の心は皆違う。 The two brothers are quite unlike in their appearance. この二人の兄弟は風采が全く違う。 You have to pay 10,000 yen extra on holidays. 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 I can't get over how different the weather is here. 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 That's not the case. それは事実とは違う。 There's a slight difference between her thinking and mine. 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 Your ideas about the government are different from mine. 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 My opinion differs from yours. 私の意見はあなたのとは違う。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 He is different from what he used to be. 彼は昔の彼とは違う。 There is a gulf between our opinions. 私たちの意見は大きく違う。 Your idea differs entirely from mine. 君の考えと僕のとまるで違うね。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 This cook cooks different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 Uniforms differ from school to school. 制服は学校によって違う。