The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
Don't be afraid of making mistakes.
間違う事を恐れてはいけません。
I'm afraid you're mistaken.
それは違うと思います。
No, no, no!
違う、違う、違う!
That copy differs from the original.
あの写しは原本と違う。
She has something different.
彼女は他の人と一味違う。
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学は何が違うのですか?
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とまったく違う。
This is different from what I expected.
これは私が思っていたのと違う。
So many men, so many minds.
人の心は皆違う。
Man differs from animals in that he can think and speak.
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
Laws differ from state to state in the United States.
アメリカでは州によって法律が違う。
You don't practice what you preach.
あなたのいうことと成すことは違う。
He is not what he used to be.
彼は以前とは違う。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
This is little different from what I want.
これは私の欲しいものとは少し違う。
Your idea differs entirely from mine.
君の考えと僕のとまるで違うね。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
Do you know what the difference is?
あなたは何が違うか知っていますか?
He is different from what he used to be.
彼は昔の彼とは違う。
She differs from the others in that she has a goal.
目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
My watch is different from yours.
私の時計はあなたのと違う。
His story turned out to be false.
彼の話は真実と違うことが分かった。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
My camera is different from yours.
私のカメラはあなたのとは違う。
Wrong.
違うんだ。
That's not what you said before.
話が違うじゃないか。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学ってどう違うんですか?
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
This bus is going in a different direction.
このバスじゃ、違う方にいきますよ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
What you say is quite different from what I heard from him.
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
Hearing you sing, people might take you for a girl.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
No. I don't know. It's a lot of things.
違う。うまく言えない。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
You're going the wrong way.
君は違う方にいきますよ。
He's not the same man he used to be.
彼は以前の彼とは違う。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
I'm not like you!
俺はお前とは違うんだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen