Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学は何が違うのですか? | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| My boss says one thing and means another. | 社長は言うことと本音が違う。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| No! | 違う! | |
| Baseball is different from cricket. | 野球はクリケットとは違う。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | その二人の兄弟は風采がまったく違う。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| Tastes in music vary from person to person. | 音楽の好みは人によって違う。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| My watch is different from yours. | 私の時計はあなたのと違う。 | |
| You won't make mistakes. | 間違うことはないだろう。 | |
| It is one thing to know and another to teach. | 知ってることと教えることは違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| What's the difference? | どう違うのだ。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| You differ from me in some ways. | あなたはいくつかの点で私と違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画はあなたのと違う。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたの意見と違う。 | |
| This year's fashions are quite different from those of last year. | 今年の流行は去年とはまったく違う。 | |
| Laws differ from state to state in the United States. | アメリカでは州によって法律が違う。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| No. I don't know. It's a lot of things. | 違う。うまく言えない。 | |
| That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| This bus is going in a different direction. | このバスじゃ、違う方にいきますよ。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |
| He is not what he seems. | 彼は見かけとは違う。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| I'm not like you! | 俺はお前とは違うんだ。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |