Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| What you say and what you do are different. | 君は言ってることとやってることが違う。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| The cousins are similar in appearance but widely different in character. | あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| What's the difference? | どう違うのだ。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| John is not the man he was three years ago. | ジョンは3年前の彼とは違う。 | |
| That's not what I've heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| My opinion is a little different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 | |
| This year's fashions are different from those of last year. | 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| Uniforms differ from school to school. | 制服は学校によって違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| Anyone can make mistakes. | 誰でも間違う事はある。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| No, no, no! | 違う、違う、違う! | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学は何が違うのですか? | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画はあなたのと違う。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどこが違うんですか? | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| His opinion is different from mine. | 彼の意見は私のと違う。 | |
| Obviously that's different for men and women. | そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 | |
| I'm not like you! | 俺はお前とは違うんだ。 | |
| These shoes vary in size, but not in shape. | これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| You're going in the wrong direction. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| This is different from what I expected. | これは私が思っていたのと違う。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| No? | 違う? | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| That could be true, but I don't really think so. | そうかもしれないけど、たぶん違う。 | |
| I'm not a toothless barking dog. | 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは1から10まで違う。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |