Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
From a distance, that stone looks like a person's face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
My house is a long way from here.
私の家はここから遠い。
We can see the island in the distance.
遠方にその島が見える。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.
明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
The drum faded away.
太鼓の音は遠のいていった。
Today we can go to distant countries easily by plane.
今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
I sounded him out about his views.
遠まわしに彼の意見を探った。
I heard a dog barking in the distance.
犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I made out a tower in the distance.
遠くにかすかに塔が見えた。
He can only criticize people behind their backs.
彼の批判は犬の遠吠えだ。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
My car is parked not far from here.
私の車はここから遠くないところに止めてある。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
I cannot walk any farther.
これより遠くへは歩けない。
I appreciate it, but I think I shouldn't.
ありがとう、でも遠慮しておきます。
I threw away my shoes.
遠くに靴を飛ばした。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Our class went on an excursion to Hakone.
私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
We didn't go very far.
我々はそんなに遠くへは行かなかった。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、遠足は楽しかった。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.
駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
How long have you been alienated from your family?
君はいつから家族と疎遠になっているのか。
I can't wait for Valentine's day!
バレンタインが待ち遠しい!
If winter comes, can spring be far behind?
冬来たりなば、春遠からじ。
We saw a light far away.
ずっと遠くに明かりが見えた。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.
私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
I want a boat that will take me far away from here.
ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.
私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
He lives far away from my house.
彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
It's a long way from here to school.
ここから学校は遠いんだ。
Is it far from here?
ここから遠いの?
In his opinion, the plan is far from perfect.
彼によればその案は完璧にはほど遠い。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.
遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
The mist prevented him from seeing very far.
彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I had not gone far before it began to rain.
遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
Wisdom is a treasure for eternity.
知恵は永遠に無くならない宝である。
South Africa is far away.
南アフリカは遠い。
It is long way to the town.
その町は遠いですよ。
Some people believe in eternal life after death.
死後の永遠の生命を信じている人もいる。
We saw an island in the distance.
遠くに島が見えた。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"
「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
A church spire could be seen in the distance.
遠くに教会の尖塔が見えた。
The place where he lives is far from town.
彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I had not gone far before I met him.
あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
I had not gone very far when I was caught in a shower.
あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
He was the leader of the great expedition.
彼はその大遠征のリーダーだった。
The post office is not far from your college.
郵便局は君の大学から遠くない。
Please feel free to use my dictionary.
遠慮なく私の辞書を使ってください。
She's a beauty from a distance.
彼女は美人だ遠くから見ると。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
I can't wait to go on a vacation.
バカンスに行くのが待ち遠しい。
Tom can't seem to keep out of trouble.
トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
Their house is far from the station.
彼らの家は駅から遠い。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.
彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
I saw a flash of lightning far in the distance.
はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i