Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's you I'll always love. | 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 | |
| It is not far to Paris. | パリまで遠くない。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| The artist is eternally a boy. | その画家は、いわば永遠の少年だ。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| We saw a dim light in the distance. | 遠くにぼんやりした明かりが見えた。 | |
| It won't be long before we can travel to Mars. | 火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。 | |
| We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. | よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 | |
| If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. | いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| I'm still miles off becoming a doctor. | 医者になれる日はまだほど遠い。 | |
| I have to commute all the way from a distant suburb. | 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 | |
| Keep in mind that youth is not eternal. | 若さは永遠ではないということを忘れてはならない。 | |
| He was the leader of the great expedition. | 彼はその大遠征のリーダーだった。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| The adventures I read about are absent from my life. | 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 | |
| I made out a tower in the distance. | 遠くにかすかに塔が見えた。 | |
| The lake is a long way from here. | 湖はここから遠く離れている。 | |
| Their house is far from the station. | 彼らの家は駅から遠い。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| He was engaged in making a telescope. | 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 | |
| Sydney is far from here. | ここからシドニーは遠いですね。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |
| The old man was hard of hearing. | その老人は耳が遠かった。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| I'll love you forever. | 永遠にあなたを愛します。 | |
| I can spot you from a distance with your long, white hair. | あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| The station is pretty far. | 駅まではちょっと遠い。 | |
| Seen from a distance, the hill looks like an elephant. | 遠くから見れば、その丘は象のようだ。 | |
| Hokkaido is very far, isn't it? | 北海道はたいへん遠いですね。 | |
| Never hesitate to have time off whenever you want. | 遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| Tom and Mary have a long distance relationship. | トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。 | |
| I adjusted the telescope to my vision. | 私は望遠鏡のピントを合わせた。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの兄弟より、良き隣人。 | |
| I saw a hut in the distance. | 遠くに小屋が見えた。 | |
| You are requested not to smoke. | たばこはご遠慮下さい。 | |
| Tom is a distant relative of mine. | トムは私の遠い親戚です。 | |
| I will love you always. | 永遠にあなたを愛します。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| He distanced himself from politics. | 彼は政治から遠ざかった。 | |
| I heard it thunder in the distance. | 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 | |
| If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. | 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 | |
| Please make yourself at home here. | ここでは遠慮はいりません。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| The story begins far in the past. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| He enjoys exploring remote areas. | 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 | |
| Look at the distant horizon! | 遠い地平線を見て! | |
| Last night, I heard dogs howling. | 昨夜犬の遠吠えが聞こえた。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 1日1個のりんごは医者を遠ざける。 | |
| His house is not far from here. | 彼の家はここから遠くない。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| It's a long way to Boston. | ボストンまでは遠い。 | |
| The story begins a long time ago. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| We saw a castle in the distance. | 遠方に城が見えた。 | |
| Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. | 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 | |
| Your point may be a little off target, but it certainly is close. | 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。 | |
| Nobody lives forever. | 永遠に生き続ける者なし。 | |
| The girl had a telescope in her hand. | その女の子は手に望遠鏡を持っていた。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| If you can do it on your own, do it without reserve. | 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 | |
| He put the shot farther than I did. | 彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。 | |
| It is not far away from the hotel. | それはホテルから遠くありません。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| A fire was seen to blaze up far away. | 遠くに火が燃え上がるのが見えた。 | |
| It is long way to the town. | その町は遠いですよ。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠い親戚より近くの他人。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の遠景には城がある。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| Eternity exists. It exists here... | 永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。 | |
| He is a distant relation of hers. | 彼は彼女の遠い親戚だ。 | |
| Your answer is far from perfect. | 君の答えは完璧には程遠い。 | |
| Your guess is almost right. | 君の考えは当たらずとも遠からずだ。 | |
| He went far away. | 彼は遠くに行った。 | |
| We can see Mt. Fuji far away on a fine day. | 晴れの日には遠くに富士山が見えます。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| I could see Tokyo Tower far away. | 遠くに東京タワーが見えた。 | |
| He lives far away from his hometown. | 彼は故郷から遠く離れて住んでいる。 | |
| Don't hesitate to ask if you want anything. | 欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| The space telescope will help us know the universe much better than before. | その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 | |
| The new method was anything but ideal. | その新しい方法は理想からほど遠かった。 | |