UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
I can't wait for Valentine's day!バレンタインが待ち遠しい!
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
The wind carries seeds for great distances.風は種を遠くへ運ぶ。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
Is it too far to walk?歩くと遠いですか。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
He has a soaring ambition.彼は高遠な望みを持っていた。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
His house is not far from here.彼の家はここから遠くない。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
I'll love you forever.君を永遠に愛します。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
I'll always love you.永遠にあなたを愛します。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
He put the shot farther than I did.彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
How far is it to New York?ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
A ship is seen a long way off.ずっと遠くに船が見える。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
He is a distant relation of hers.彼は彼女の遠い親戚だ。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
That every one who believes in him may have eternal life.それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
It's a long way to Boston.ボストンまでは遠い。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License