Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll love you forever. 君を永遠に愛します。 Don't smoke in bed. 寝タバコはご遠慮ください。 We had not gone far before we were caught in a shower. あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。 He looked at the ship through his telescope. 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 Is it far from here? ここから遠いの? Distant water won't quench your immediate thirst. 遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。 Please have some cookies. どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。 I had not gone far before it began to rain. 遠くまで行かないうちに雨が降りだした。 The school is farther than the station. 学校は駅よりも遠い。 I'm going to keep my distance from her for a while. 彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。 The bronze statue looks quite nice from a distance. その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 He is far from diligent. 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 Thanks, but no thanks. ありがとうございます。でもご遠慮いたします。 If winter comes, can spring be far behind? 冬来たりなば、春遠からじ。 My first guess was wide off the mark. 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 I am an eternal PC-newbie. 私は永遠のPC初心者です。 Wisdom is a treasure for eternity. 知恵は永遠に無くならない宝である。 It's not so far. そんなに遠くありません。 They moved farther away from the fire. 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 Please help yourself to the cake. どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。 Not really. I like hiking better than fishing. 遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。 Seen at a distance, the rock looks like a human face. 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 They heard a gun go off in the distance. 遠くで銃の発射される音が聞こえた。 Is it too far to walk? 歩くと遠いですか。 It won't be long before we can travel to Mars. 火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。 Is your school far from here? あなたの学校はここから遠いですか。 I saw a town in the distance. 遠方に街が見えた。 The station is pretty far. 駅まではちょっと遠い。 The mist prevented him from seeing very far. 彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。 Please don't hesitate to ask me any questions. どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 Tom is a distant relative of mine. トムは私の遠い親戚です。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 South Africa is far away. 南アフリカは遠い。 It is not far to Paris. パリまで遠くない。 How far is it from here to the sea? ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。 Please feel free to ask questions. どうぞ遠慮なく質問してください。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly. 彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。 Don't hesitate to tell me if you need anything. 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 After all, nothing remains forever. 結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。 I want to ride a bicycle, because I live far from my school. 私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。 It is not far from my house to the station. 私の家から駅までは遠くない。 He went far away. 彼は遠くに行った。 Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. 遠くから見ると、この山は富士山に似ている。 Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 Sorry, I wish you wouldn't. すみません、ご遠慮いただけますか。 The picnic was called off because of the rain. 遠足は雨のため中止になった。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 We cannot live on it forever. 私たちは永遠にそこに住むことはできない。 I'm not looking forward to Christmas this year. 今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。 He put the shot farther than I did. 彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。 Sydney is far from here. ここからシドニーは遠いですね。 If it rains, the excursion will be called off. もし雨なら遠足は中止です。 Today we can go to distant countries easily by plane. 今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。 If you have any questions at all, don't hesitate to ask! 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 As things are, not one person will be spared from eternal destruction. この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。 The hospital was far away from his village. 病院は彼の村から遠く離れていた。 An orphan at three, he was brought up by a distant relative. 3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。 Be my guest. ご遠慮なくお使いください。 Our college is far from the station. 大学は駅から遠いのです。 He is a man with profound learning. 彼は深遠な学識を備えた人だ。 We went on a school trip to Nara. 学校の遠足で奈良に行った。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 He tends to shy away from anything that involves public speaking. 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. 花見ができる春が待ち遠しい。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. 国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。 I threw away my shoes. 遠くに靴を飛ばした。 He was the leader of the great expedition. 彼はその大遠征のリーダーだった。 His house is not far from here. 彼の家はここから遠くない。 His answer is far from right. 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 Please feel free to call me up. どうぞ遠慮なく電話をください。 It was raining. However, they still went on their school trip. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 Time is a certain fraction of eternity. 時とは、永遠の一部分である。 I saw a light far away. はるか遠くに明かりが見えた。 I'll give you a piece of my mind. 遠慮なく意見してやるぞ。 He lives far away from his hometown. 彼は故郷から遠く離れて住んでいる。 He saw a light far away. 彼は遠くに明かりを見た。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 You will soon be convinced I am right. 遠からず私が正しいと納得しますよ。 I want a boat that will take me far away from here. ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 The small island looked like a tortoise from a distance. 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 Many astronomers assume that the universe expands infinitely. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。 Sometimes he seems very distant. 彼は時々とても遠々しくなる。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 He enjoys exploring remote areas. 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 We had not gone so far when it started to rain. 雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。 I saw a flash of lightning far in the distance. はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。 We didn't go very far. 我々はそんなに遠くへは行かなかった。 Shots were heard in the distance. 遠くに銃声が聞こえた。 People came from the farthest country. 人々は、一番遠い国からもやってきた。 I'll never leave you. 永遠にあなたと一緒にいます。 Way off in the distance she could see the lights of the city. ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 I want to live close to the station. 私は駅から遠くないところに住みたい。