UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Is your school far from here?あなたの学校はここから遠いですか。
He went far away.彼は遠くに行った。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
The castle is a good distance off.その城はかなり遠い。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
I will also become a grown-up before long.私も遠からずおとなになるだろう。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
If winter comes, can spring be far behind?冬来たりなば、春遠からじ。
I saw a hut in the distance.遠くに小屋が見えた。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
I'll be with you forever.永遠にあなたと一緒にいます。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
The small island looked like a tortoise from a distance.遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
His relatives began to keep away from him.親類も足が遠のきはじめた。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
I'm not looking forward to Christmas this year.今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
There were almost no railroads out west.遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
A person with weak eyes can't see far.眼がわるい人は遠くが見えない。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
He put the shot farther than I did.彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
I adjusted the telescope to my vision.望遠鏡のピントをあわせた。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Is your school far from your home?学校は家から遠いですか。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
It's not that far from here.ここからそれほど遠くないですよ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I had not gone far before I met him.あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
The mist prevented him from seeing very far.彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
She heard a dog barking in the distance.彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License