The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
The island is cut off far from the mainland.
その島は本土から遠く離れている。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
Even though it was raining, they went on their field trip.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
An apple a day keeps the doctor away.
1日1個のりんごは医者を遠ざける。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.
遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
I saw a house in the distance.
遠くの家が見えた。 Tōku no ie ga mieta
It will not be long before man can travel to the moon.
人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.
魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
He walked the batter intentionally.
彼はそのバッターを敬遠した。
People came from the farthest country.
人々は、一番遠い国からもやってきた。
He cannot have gone so far in such a short time.
彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
There was something moving in the distance.
遠くに何か動いているものがあった。
They went around the lake.
彼らはその湖を遠回りしていった。
We caught sight of a ship in the distance.
私達は遠くに船を見つけた。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
Tom is a distant relative of mine.
トムは私の遠い親戚です。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
He came from far away.
彼は遠くからやってきた。
I will quit smoking for good.
私は永遠に煙草をやめるでしょう。
Don't beat around the bush.
遠回しに言うな。
I had not gone far before I met him.
あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
The old man was hard of hearing.
その老人は耳が遠かった。
He watched from away.
彼は遠くから眺めていた。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
He enjoys exploring remote areas.
彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
It's a long way from here to school.
ここから学校は遠いんだ。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.
ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.
この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
He is far from diligent.
彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Has Ken left Japan for good?
健は永遠に日本を離れたの?
He is a rude person.
彼は無遠慮な人だ。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.
私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
I think he should stay away from drugs of any sort.
麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
He can only criticize people behind their backs.
彼の批判は犬の遠吠えだ。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Keep in mind that youth is not eternal.
若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.
トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
A fire was seen to blaze up far away.
遠くに火が燃え上がるのが見えた。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Mountains look better viewed from a distance.
山は遠見の方がよい。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮ください。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.
彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
The castle is a good distance off.
その城はかなり遠い。
I'd rather you didn't, if you don't mind.
さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.
花見ができる春が待ち遠しい。
Please refrain from smoking cigarettes here.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
I will always love you.
君を永遠に愛します。
The station is pretty far.
駅まではちょっと遠い。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
And then, it took them far from home.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
The restaurant was far from the train station.
レストランは駅から遠かったです。
Shots were heard in the distance.
遠くに銃声が聞こえた。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.
彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
We saw smoke in the distance.
私達は遠方に煙をみた。
He distanced himself from politics.
彼は政治から遠ざかった。
The small island looked like a tortoise from a distance.
遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
Hokkaido is very far, isn't it?
北海道はたいへん遠いですね。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha