I'm going to keep my distance from her for a while.
彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
How far is it from here to the sea?
ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
He came from far away.
彼は遠くからやってきた。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
The origin of the universe will probably never be explained.
宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.
明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.
我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
Don't beat about the bush.
遠回しに言わないでください。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Seen from distance, the rock looked like a human face.
遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Keep in mind that youth is not eternal.
若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
We didn't go very far.
我々はそんなに遠くへは行かなかった。
We saw a mountain in the distance.
遠くに山が見えた。
It is very far as far as I know.
私の知る限りではとても遠い。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.
花見ができる春が待ち遠しい。
He caught sight of a ship in the distance.
彼は遠方に船を見つけた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Sorry, I wish you wouldn't.
すみません、ご遠慮いただけますか。
I sounded him out about his views.
遠まわしに彼の意見を探った。
Their house is far from the station.
彼らの家は駅から遠い。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.
私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
I will always love you.
永遠にあなたを愛します。
I saw a light in the distance.
遠くに灯火が見えた。
He lives far away from his hometown.
彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I made out a tower in the distance.
遠くにかすかに塔が見えた。
Please feel free to use my dictionary.
遠慮なく私の辞書を使ってください。
The old man was hard of hearing.
その老人は耳が遠かった。
I saw a hut in the distance.
遠くに小屋が見えた。
They moved farther away from the fire.
彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.
晴れの日には遠くに富士山が見えます。
It is stupendous project.
それは気が遠くなるような計画だ。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
It won't be long before your dream comes true.
君の夢が実現する日も遠くないだろう。
He enjoys exploring remote areas.
彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
They chartered a bus for the firm's outing.
会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
We encountered him in a distant town.
私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The story begins far in the past.
話は遠い昔に始まる。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
My house is a long way from here.
私の家はここから遠い。
Eternity exists. It exists here...
永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i