UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
It was raining. However, they still went on their school trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
She didn't go far.彼女は遠くまで行かなかった。
She heard a dog barking in the distance.彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
It's not so far.そんなに遠くありません。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
Is it too far to walk?歩くと遠いですか。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
His relatives began to keep away from him.親類も足が遠のきはじめた。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
I can't wait for Valentine's day!バレンタインが待ち遠しい!
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
The wind carries seeds for great distances.風は種を遠くへ運ぶ。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
He walked the batter intentionally.彼はそのバッターを敬遠した。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
He tends to shy away from anything that involves public speaking.人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
He tried climbing the distant mountain.彼は試しに遠山に登ってみた。
He looked at the ship through his telescope.彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Who was the leader of the expedition?その遠征のリーダーはだれでしたか。
That every one who believes in him may have eternal life.それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
One can see faraway objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
We went on a school trip to Nara.学校の遠足で奈良に行った。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License