UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
We saw the tower in the distance.遠くに塔が見えた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
It's not that far from here.ここからそれほど遠くないですよ。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
The wind carries seeds for great distances.風は種を遠くへ運ぶ。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
His house isn't far from this store.彼の家はこの店から遠くありません。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
I'll always love you.永遠にあなたを愛します。
It's a long way from here to school.ここから学校は遠いんだ。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
We went on a school trip to Nara.学校の遠足で奈良に行った。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
His dog is hard of hearing.彼の犬は耳が遠い。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
The restaurant was far from the train station.レストランは駅から遠かったです。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。
He watched from away.彼は遠くから眺めていた。
I will always love you.君を永遠に愛します。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Don't hold back.遠慮しないで。
If winter comes, can spring be far behind?冬来たりなば、春遠からじ。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
I once saw the actress at a distance.その女優の事は遠くから見たことがある。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
Who was the leader of the expedition?その遠征のリーダーはだれでしたか。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License