UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
If you see her from a distance, she is beautiful.彼女は遠くから見れば美人だ。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
It is a far cry from here to the goal.ここからゴールまではほど遠い。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
I can spot you from a distance with your long, white hair.あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
There was something moving in the distance.遠くに何か動いているものがあった。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
It's not far from here.そこはここから遠くない。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
The school is farther than the station.学校は駅よりも遠い。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
My car is parked not far from here.私の車はここから遠くないところに止めてある。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
With this telescope stars and dreams can be seen.この望遠鏡は星と夢が見えます。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
It's a long way from here to school.ここから学校は遠いんだ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
The station is not far from here.駅はここから遠くない。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
She didn't go far.彼女は遠くまで行かなかった。
He tried climbing the distant mountain.彼は試しに遠山に登ってみた。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License