UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
Can you see far?遠くが見えますか。
If you look from afar, most things will look nice.遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
How far?どのくらい遠い?
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
We saw an island in the distance.遠くに島が見えた。
It's not so far.そんなに遠くありません。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
The wind carries seeds for great distances.風は種を遠くへ運ぶ。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
I saw a light far away.はるか遠くに明かりが見えた。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
Mt. Fuji could be seen in the distance.遠くに富士山が見えた。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
He tried climbing the distant mountain.彼は試しに遠山に登ってみた。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I will always love you.君を永遠に愛します。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Is it too far to walk?歩くと遠いですか。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
It won't be long before we can travel to Mars.火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Tom is a distant relative of mine.トムは私の遠い親戚です。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
I'll love you forever.君を永遠に愛します。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
I'll be with you forever.永遠にあなたと一緒にいます。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License