UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
I will always love you.永遠にあなたを愛します。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
He watched from away.彼は遠くから眺めていた。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
How far is it to New York?ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
It's not that far from here.ここからそれほど遠くないですよ。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
It won't be long before we can travel to Mars.火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
We had not gone very far when it started to rain.私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
I saw a hut in the distance.遠くに小屋が見えた。
I'll love you forever.君を永遠に愛します。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Is your school far from here?あなたの学校はここから遠いですか。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
A thing of beauty is a joy forever.美しきものは永遠の喜びなり。
The small island looked like a tortoise from a distance.遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
I threw away my shoes.遠くに靴を飛ばした。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
A fire was seen to blaze up far away.遠くに火が燃え上がるのが見えた。
With this telescope stars and dreams can be seen.この望遠鏡は星と夢が見えます。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
We heard tigers roaring in the distance.遠くで虎がほえているのを耳にした。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
We didn't go very far.我々はそんなに遠くへは行かなかった。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License