UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
The small island looked like a tortoise from a distance.遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
That every one who believes in him may have eternal life.それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
If you look from afar, most things will look nice.遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
If it rains, the excursion will be called off.もし雨なら遠足は中止です。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
He would go to out for a long walk in summer.彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
South Africa is far away.南アフリカは遠い。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
It is long way to the town.その町は遠いですよ。
If you see her from a distance, she is beautiful.彼女は遠くから見れば美人だ。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
The school is farther than the station.学校は駅よりも遠い。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
We saw a white ship far away.白い船が遠くに見えた。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
His house isn't far from this store.彼の家はこの店から遠くありません。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
Last night, I heard dogs howling.昨夜犬の遠吠えが聞こえた。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
I saw a light far away.はるか遠くに明かりが見えた。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
We saw an island in the distance.遠くに島が見えた。
It's a long way to Boston.ボストンまでは遠い。
I could see Tokyo Tower far away.遠くに東京タワーが見えた。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
I had not gone far before it began to rain.遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
I'll always love you.永遠にあなたを愛します。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License