Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will love you forever. 私は、あなたを永遠に愛します。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 Sorry, I wish you wouldn't. すみません、ご遠慮いただけますか。 Is it too far to walk? 歩くと遠いですか。 We could hear a foghorn in the distance. 遠くから霧笛の音が聞こえてきた。 His house is not far from here. 彼の家はここから遠くない。 We heard shots in the distance. 遠くで銃声がした。 Strangers close by are better than family far away. 遠くの親戚より近くの他人。 My first guess was wide off the mark. 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 Not far from the house was a military hospital. 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 I will love you always. 永遠にあなたを愛します。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか? We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 A person with weak eyes can't see far. 眼がわるい人は遠くが見えない。 Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. 遠くから見ると、この山は富士山に似ている。 The trip is farther than I expected. この旅は思った以上に遠い。 Shots were heard in the distance. 遠くに銃声が聞こえた。 One can see faraway objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 The story begins far in the past. 話は遠い昔に始まる。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 The adventures I read about are absent from my life. 私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。 I can hardly wait until tomorrow. 明日が待ち遠しいよ。 Hokkaido is very far, isn't it? 北海道はたいへん遠いですね。 Tom can't seem to keep out of trouble. トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。 If you see her from a distance, she is beautiful. 彼女は遠くから見れば美人だ。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 Humans were never meant to live forever. 人間は決して永遠には生きられないものだ。 Your guess is almost right. 君の考えは当たらずとも遠からずだ。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 I want to ride a bicycle, because I live far from my school. 私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。 An apple a day keeps the doctor away. 1日1個のりんごは医者を遠ざける。 "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 I think he should stay away from drugs of any sort. 麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 We saw the gleam of a distant lighthouse. 遠い灯台のかすかな光を見た。 Keep in mind that youth is not eternal. 若さは永遠ではないということを忘れてはならない。 She wants to keep him at a distance. 彼女は彼を遠ざけたいと思っている。 It won't be long before your dream comes true. 君の夢が実現する日も遠くないだろう。 In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist. 遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。 We cannot live on it forever. 私たちは永遠にそこに住むことはできない。 Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless. こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 I can see some boats far away from the shore. 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 Please stop beating around the bush and come straight to the point. 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 I want a boat that will take me far away from here. ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 All in all, the excursion was pleasant. 全体として、遠足は楽しかった。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 The accident occurred in a remote place. その事故は遠く離れたところで起こった。 I heard a dog barking in the distance. 遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。 A ship is seen a long way off. ずっと遠くに船が見える。 I had not gone far before it began to rain. 遠くまで行かないうちに雨が降りだした。 I had not gone so far before I felt sick. 私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。 The station is far from here. その駅はここから遠い。 She heard a dog barking in the distance. 彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。 He lives far away from his hometown. 彼は故郷から遠く離れて住んでいる。 Don't hesitate to tell me if you need anything. 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 There were almost no railroads out west. 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 We can see distant objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away. 国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。 The mist prevented him from seeing very far. 彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。 If winter comes, can spring be far behind? 冬来たりなば、春遠からじ。 If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 This ship is not fit for an ocean voyage. この船は遠洋航海には堪えない。 Please don't hesitate to ask me any questions. どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 Is your school far from your home? 学校は家から遠いですか。 His house isn't far from this store. 彼の家はこの店から遠くありません。 We can see Mt. Fuji far away on a fine day. 晴れの日には遠くに富士山が見えます。 Never hesitate to have time off whenever you want. 遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。 On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 Please don't smoke in bed. 寝タバコはご遠慮ください。 Don't hold back. 遠慮しないで。 Please make yourself at home here. ここでは遠慮はいりません。 Is the bank far from here? その銀行はここから遠いですか。 He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 Thank you very much for coming so far as see me off. 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 He enjoys exploring remote areas. 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 She caught sight of a rowing boat in the distance. 彼女は遠くにボートを見つけた。 King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. 国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。 We can see Mt. Fuji in the distance. 遠くに富士山が見える。 He saw a light far away. 彼は遠くに明かりを見た。 The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon. 我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。 Mountains look better viewed from a distance. 山は遠見の方がよい。 A church spire could be seen in the distance. 遠くに教会の尖塔が見えた。 Please help yourself to the cake. どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。 The bronze statue looks quite nice from a distance. その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 He hinted at his intention. 彼は意向を遠回しに言った。 They chartered a bus for the firm's outing. 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 How long have you been alienated from your family? 君はいつから家族と疎遠になっているのか。 They went on a hike, though it rained. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 To me, fair friend, you never can be old. 麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。 Even though it was raining, they went on their outing. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 We saw a dim light in the distance. 遠くにぼんやりした明かりが見えた。 He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 I saw land in the distance. 遠くに陸が見えた。 Please feel free to ask a question at any time. いつでも遠慮せずに質問して下さい。 I'm looking forward to tomorrow night. 明日の夜が待ち遠しいです。 He lives far away from my house. 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 Wisdom is a treasure for tens of generations. 知恵は永遠に無くならない宝である。