Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I once saw the actress at a distance. その女優の事は遠くから見たことがある。 They went around the lake. 彼らはその湖を遠回りしていった。 Is it too far to walk? 歩くと遠いですか。 King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. 国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。 I can spot you from a distance with your long, white hair. あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。 It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly. 彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。 We saw a castle in the distance. 遠方に城が見えた。 I'll love you forever. 永遠にあなたを愛します。 We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 Thanks, but no thanks. ありがとうございます。でもご遠慮いたします。 Please feel free to have a second helping. お代わりをどうぞご遠慮なく。 His farm is remote from any town. 彼の農場はどの町からも遠い。 We saw a bird in the distance. 遠くに鳥が見えた。 Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless. こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。 He put the shot farther than I did. 彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。 Look at the distant horizon! 遠い地平線を見て! Is your school far from your home? 学校は家から遠いですか。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 How far is it to New York? ニューヨークまでどのくらい遠いですか。 I saw a house in the distance. 遠くの家が見えた。 Tōku no ie ga mieta A good neighbour is better than a brother far off. 遠くの親戚より近くの他人。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 If there is anything you want, don't hesitate to ask me. 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。 He would go to out for a long walk in summer. 彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 His house is not far from here. 彼の家はここから遠くない。 With this telescope stars and dreams can be seen. この望遠鏡は星と夢が見えます。 We caught sight of a ship in the distance. 私達は遠くに船を見つけた。 One can see faraway objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 Please refrain from smoking here. ここではおタバコをご遠慮願います。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Please feel free to ask me questions. 遠慮なく私に質問して下さい。 He saw a light far away. 彼は遠くに明かりを見た。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 This ship is not fit for an ocean voyage. この船は遠洋航海には堪えない。 Please refrain from smoking. おタバコはご遠慮下さい。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 Please refrain from smoking until the sign is turned off. サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 Most athletes are told to keep away from cigarettes. 大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。 Some snow-covered mountains were seen in the distance. 雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。 I had not gone very far when I was caught in a shower. あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。 Please don't lean out of the window when we're moving. 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! I saw a light far away. 遠くに明かりが見えた。 The new method was anything but ideal. その新しい方法は理想からほど遠かった。 In the distance there stood a dimly white lighthouse. 遠方にほの白い灯台が立っていた。 I have to commute all the way from a distant suburb. 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 I admire people who express their opinions frankly. 遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。 Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 Let us pray for a perfect, an eternal, peace. 完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。 We could see the lights of the town in the distance. 遠くに町の灯りが見えた。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 Last night, I heard dogs howling. 昨夜犬の遠吠えが聞こえた。 It is long way to the town. その町は遠いですよ。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 Keep in mind that youth is not eternal. 若さは永遠ではないということを忘れてはならない。 Shots were heard in the distance. 遠くに銃声が聞こえた。 Seen at a distance, the rock looks like a human face. 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 Don't hesitate to ask if you want anything. 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。 Has Ken left Japan for good? 健は永遠に日本を離れたの? I heard a dog barking in the distance. 犬が遠くで吠えているのが聞こえた。 For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 We saw an island in the distance. 遠くに島が見えた。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 We didn't go very far. 我々はそんなに遠くへは行かなかった。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか? Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 He went far away. 彼は遠くに行った。 People came from the farthest country. 人々は、一番遠い国からもやってきた。 I'll always love you. 永遠にあなたを愛します。 The raft has drifted far off from the shore. いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。 Please help yourself to some fruit. 果物をご遠慮なく。 Kindly refrain from smoking. どうかたばこはご遠慮ください。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 Don't hesitate to ask if you want anything. 欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。 Stop beating around the bush and tell me what happened. 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 She heard a dog barking in the distance. 彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。 All in all, the excursion was pleasant. 全体として、遠足は楽しかった。 Sorry, I wish you wouldn't. すみません、ご遠慮いただけますか。 Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. 遠くから見ると、この山は富士山に似ている。 I saw flashes of lightning in the distance. 私は遠くに稲妻のひらめきを見た。 Is it far from here? ここから遠いの? Please refrain from smoking without permission. 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 The artist is eternally a boy. その画家は、いわば永遠の少年だ。 Distant things look blurred. 遠くの物がかすんで見えます。 Strangers close by are better than family far away. 遠くの親戚より近くの他人。 Please don't hesitate to ask me any questions. どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 Sydney is far from here. ここからシドニーは遠いですね。 And then, it took them far from home. そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。 Tom and Mary have a long distance relationship. トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。 The alert officer perceived a dim shape in the distance. 警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。 How far? どのくらい遠い? Please make yourself at home here. ここでは遠慮はいりません。 The small island looked like a tortoise from a distance. 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 He is my distant relation. 彼は私の遠い親類です。 That every one who believes in him may have eternal life. それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 He was the leader of the great expedition. 彼はその大遠征のリーダーだった。 We saw the gleam of a distant lighthouse. 遠い灯台のかすかな光を見た。 Have patience with a friend rather than lose him forever. 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。