Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seen from a distance, she's a beauty. 彼女は遠くから見れば美人だ。 I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay. ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。 The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠い親戚より近くの他人。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 Some snow-covered mountains were seen in the distance. 雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。 We could hear a foghorn in the distance. 遠くから霧笛の音が聞こえてきた。 Go ahead and talk. 遠慮無く話せよ。 It's not so far. そんなに遠くありません。 He is a rude person. 彼は無遠慮な人だ。 We had not gone so far when it started to rain. 雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。 An orphan at three, he was brought up by a distant relative. 3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。 They have sought after eternal youth. 彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。 The sun is farther from the earth than the moon. 太陽は月よりも地球から遠いところにある。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 Kindly refrain from smoking. どうかたばこはご遠慮ください。 Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 The story begins far in the past. 話は遠い昔に始まる。 If you can do it on your own, do it without reserve. 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 I'll never leave you. 永遠にあなたと一緒にいます。 The accident occurred in a remote place. その事故は遠く離れたところで起こった。 There is a castle in the background of the picture. その絵の遠景には城がある。 Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 I saw a town in the distance. 遠方に街が見えた。 It is stupendous project. それは気が遠くなるような計画だ。 There was something moving in the distance. 遠くに何か動いているものがあった。 Please help yourself to the cake. 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。 In the distance there stood a dimly white lighthouse. 遠方にほの白い灯台が立っていた。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 Please refrain from smoking here. ここでの喫煙はご遠慮下さい。 The school is farther than the station. 学校は駅よりも遠い。 Let us pray for a perfect, an eternal, peace. 完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。 Distant water won't quench your immediate thirst. 遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。 In his opinion, the plan is far from perfect. 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 You need not have come all the way from such a distant place. そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。 They hadn't gone very far when they met an old man. 彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。 If you have any questions at all, don't hesitate to ask! 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 She will love her husband for good. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 He tried climbing the distant mountain. 彼は試しに遠山に登ってみた。 Please refrain from smoking until the sign is turned off. サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 He distanced himself from politics. 彼は政治から遠ざかった。 Seen from a distance, it looked like a human face. 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 It's too far to walk to the station, so let's take a bus. 駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。 My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 I can't wait for Valentine's day! バレンタインが待ち遠しい! He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly. 彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。 It won't be long before your dream comes true. 君の夢が実現する日も遠くないだろう。 It was raining. However, they still went on their school trip. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 A good neighbour is better than a brother far off. 遠い親戚より近くの他人。 Many astronomers assume that the universe continues to expand forever. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。 I want a boat that'll take me far away from here. ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 We saw the gleam of a distant lighthouse. 遠い灯台のかすかな光を見た。 I'll love you forever. 永遠にあなたを愛します。 Please refrain from smoking. タバコはご遠慮ください。 I sounded him out about his views. 遠まわしに彼の意見を探った。 I will love you always. 永遠にあなたを愛します。 My cram school is a long way from here. 私の塾はここから遠い。 Is it too far to walk? 歩くと遠いですか。 We can see the island in the distance. 遠方にその島が見える。 The rain necessitated a postponement of the picnic. 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 We had not gone very far when it started to rain. 私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。 I can spot you from a distance with your long, white hair. あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。 I can hardly wait until tomorrow. 明日が待ち遠しいよ。 I will quit smoking for good. 私は永遠に煙草をやめるでしょう。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Distant things look blurred. 遠くの物がかすんで見えます。 The artist is eternally a boy. その画家は、いわば永遠の少年だ。 You can see the ancient ruins in the distance. 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 He would go to out for a long walk in summer. 彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。 Please refrain from smoking in this room. この部屋での喫煙はご遠慮ください。 The pupils are looking forward to the upcoming excursion. 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 Thank you very much for coming all the way to see me. 遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。 A church spire could be seen in the distance. 遠くに教会の尖塔が見えた。 It's you I'll always love. 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 Don't go too far afield. 家からあまり遠くへ行ってはいけない。 He caught sight of a ship in the distance. 彼は遠方に船を見つけた。 Tom and Mary have a long distance relationship. トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。 I just can't wait for the party. パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 He bade her adieu forever. 彼は彼女に永遠の別れを告げた。 My love has gone far away. 俺の愛は遠くに行ってしまった。 You had better keep him at a respectful distance. 君は彼を敬遠する方がよい。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 Eternity exists. It exists here... 永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。 We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 I think he should stay away from drugs of any sort. 麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか? Have you ever been in a long distance relationship? 遠距離恋愛をしたことはありますか。