UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
That program is still far from perfect.そのソフトは完璧からほど遠い。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
She heard a dog barking in the distance.彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
He tends to shy away from anything that involves public speaking.人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
The sun is so distant from the earth.太陽は地球からとても遠い。
Their house is far from the station.彼らの家は駅から遠い。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
How far is it to New York?ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
It won't be long before we can travel to Mars.火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
My house is a long way from here.私の家はここから遠い。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
He walked the batter intentionally.彼はそのバッターを敬遠した。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
Wisdom is a treasure for eternity.知恵は永遠に無くならない宝である。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
I threw away my shoes.遠くに靴を飛ばした。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
He saw a light far away.彼は遠くに明かりを見た。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
We had not gone very far when it started to rain.私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
It was raining. However, they still went on their school trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
I will always love you.君を永遠に愛します。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
We didn't go very far.我々はそんなに遠くへは行かなかった。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
Today we can go to distant countries easily by plane.今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
It is a far cry from here to the goal.ここからゴールまではほど遠い。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License