The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Thank you very much for coming all the way to see me.
遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
If it rains, the excursion will be called off.
もし雨なら遠足は中止です。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
My first guess was wide off the mark.
私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
We caught sight of a ship in the distance.
私達は遠くに船を見つけた。
They went on a hike, though it rained.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
That program is still far from perfect.
そのソフトは完璧からほど遠い。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Even though it was raining, they went on their outing.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.
完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
He came from far away.
彼は遠くからやってきた。
Seen from a distance, it looked like a human face.
遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
And then, it took them far from home.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
Please refrain from smoking cigarettes here.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
He is a rude person.
彼は無遠慮な人だ。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
We saw smoke in the distance.
私達は遠方に煙をみた。
Can you see far?
遠くが見えますか。
I had not gone very far when I was caught in a shower.
あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
He walked the batter intentionally.
彼はそのバッターを敬遠した。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
We can see the island in the distance.
遠方にその島が見える。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
I'll always love you.
永遠にあなたを愛します。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I'm still miles off becoming a doctor.
医者になれる日はまだほど遠い。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
They went around the lake.
彼らはその湖を遠回りしていった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon