UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
Distant things look blurred.遠くの物がかすんで見えます。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
Today we can go to distant countries easily by plane.今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
That program is still far from perfect.そのソフトは完璧からほど遠い。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
He watched from away.彼は遠くから眺めていた。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
He would go to out for a long walk in summer.彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Mt. Fuji could be seen in the distance.遠くに富士山が見えた。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
A ship is seen a long way off.ずっと遠くに船が見える。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
We had not gone very far when it started to rain.私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
I once saw the actress at a distance.その女優の事は遠くから見たことがある。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
The village in which he was born is far from here.彼が生まれた村はここから遠い。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Our college is far from the station.大学は駅から遠いのです。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Their house is far from the station.彼らの家は駅から遠い。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
My car is parked not far from here.私の車はここから遠くないところに止めてある。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
The moon is distant from the earth.月は地球から遠い。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
I'm not looking forward to Christmas this year.今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License