UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
Tom is a distant relative of mine.トムは私の遠い親戚です。
He would go to out for a long walk in summer.彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I'm not looking forward to Christmas this year.今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
I could see Tokyo Tower far away.遠くに東京タワーが見えた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
She didn't go far.彼女は遠くまで行かなかった。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
It will not be long before one out of five people owns a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Who was the leader of the expedition?その遠征のリーダーはだれでしたか。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
He is a distant relation of hers.彼は彼女の遠い親戚だ。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
If you see her from a distance, she is beautiful.彼女は遠くから見れば美人だ。
I had not gone far before it began to rain.遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
We can see things in the distance using a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
His house is not far from here.彼の家はここから遠くない。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
I'm still miles off becoming a doctor.医者になれる日はまだほど遠い。
The mist prevented him from seeing very far.彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
I will also become a grown-up before long.私も遠からずおとなになるだろう。
To me, fair friend, you never can be old.麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
It's not so far.そんなに遠くありません。
Can you see far?遠くが見えますか。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License