UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not that far from here.ここからそれほど遠くないですよ。
We went on a school trip to Nara.学校の遠足で奈良に行った。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Is your school far from your home?学校は家から遠いですか。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
Last night, I heard dogs howling.昨夜犬の遠吠えが聞こえた。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
He would go to out for a long walk in summer.彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
His dog is hard of hearing.彼の犬は耳が遠い。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
We can see things in the distance using a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
With this telescope stars and dreams can be seen.この望遠鏡は星と夢が見えます。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
I could see Tokyo Tower far away.遠くに東京タワーが見えた。
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
Can you see far?遠くが見えますか。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
My house is a long way from here.私の家はここから遠い。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
Tom is a distant relative of mine.トムは私の遠い親戚です。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
If you look from afar, most things will look nice.遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
The village in which he was born is far from here.彼が生まれた村はここから遠い。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
I threw away my shoes.遠くに靴を飛ばした。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
A thing of beauty is a joy forever.美しきものは永遠の喜びなり。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
It's a long way from here to school.ここから学校は遠いんだ。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I will always love you.君を永遠に愛します。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
It is long way to the town.その町は遠いですよ。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License