UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
She's a beauty from a distance.彼女は美人だ遠くから見ると。
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I'll always love you.永遠にあなたを愛します。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
The wind carries seeds for great distances.風は種を遠くへ運ぶ。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
I had not gone far before it began to rain.遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
We can see things in the distance using a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの兄弟より、良き隣人。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
There is one, but it's a little far.ありますが、少し遠いです。
I saw a hut in the distance.遠くに小屋が見えた。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
It will not be long before one out of five people owns a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
The sun is so distant from the earth.太陽は地球からとても遠い。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
How far is it to New York?ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
He came from far away.彼は遠くからやってきた。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
We didn't go very far.我々はそんなに遠くへは行かなかった。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
Our college is far from the station.大学は駅から遠いのです。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License