UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
His house is not far from here.彼の家はここから遠くない。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
Their house is far from the station.彼らの家は駅から遠い。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
There was something moving in the distance.遠くに何か動いているものがあった。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
We saw an island in the distance.遠くに島が見えた。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
That program is still far from perfect.そのソフトは完璧からほど遠い。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
I'll be with you forever.永遠にあなたと一緒にいます。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
My house is a long way from here.私の家はここから遠い。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
Is it far from here?ここから遠いの?
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
It's not far from here.そこはここから遠くない。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The station is not far from here.駅はここから遠くない。
It is long way to the town.その町は遠いですよ。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
He is a distant relation of hers.彼は彼女の遠い親戚だ。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
We can see things in the distance using a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License