The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He watched from away.
彼は遠くから眺めていた。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
I can't wait to go on a vacation.
バカンスに行くのが待ち遠しい。
The station is pretty far.
駅まではちょっと遠い。
That program is still far from perfect.
そのソフトは完璧からほど遠い。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
If winter comes, can spring be far behind?
冬来たりなば、春遠からじ。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Is your school far from here?
あなたの学校はここから遠いですか。
He tried climbing the distant mountain.
彼は試しに遠山に登ってみた。
Little lights were blinking on and off in the distance.
遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
I had not gone so far before I felt sick.
私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
It's not so far.
そんなに遠くありません。
How far is it from here to the sea?
ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
She heard a dog barking in the distance.
彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I'll love you forever.
君を永遠に愛します。
The island is cut off far from the mainland.
その島は本土から遠く離れている。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.
遠くから見ると、この山は富士山に似ている。
It won't be long before we can travel to Mars.
火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
The drum faded away.
太鼓の音は遠のいていった。
The lake is a long way from here.
湖はここから遠く離れている。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
I'm looking forward to tomorrow.
明日が待ち遠しいよ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
How far?
どのくらい遠い?
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.
私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
I saw a flash of lightning far in the distance.
はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
I'll be with you forever.
永遠にあなたと一緒にいます。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.
魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
It is a far cry from here to the goal.
ここからゴールまではほど遠い。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
We caught sight of a ship in the distance.
私達は遠くに船を見つけた。
We could see the ship in the distance.
遠くに船が見えた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
My first guess was wide off the mark.
私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
Can you see far?
遠くが見えますか。
She's a beauty from a distance.
彼女は美人だ遠くから見ると。
We had not gone far before we were caught in a shower.
あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の遠景には城がある。
Don't hold back.
遠慮しないで。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
I saw a hut in the distance.
遠くに小屋が見えた。
We saw a white ship far away.
白い船が遠くに見えた。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.
もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
His farm is remote from any town.
彼の農場はどの町からも遠い。
I heard it thunder in the distance.
遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
Your guess is almost right.
君の考えは当たらずとも遠からずだ。
It is not far to Paris.
パリまで遠くない。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
I saw a light far away.
遠くに明かりが見えた。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
I cannot walk any farther.
これより遠くへは歩けない。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.
彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Strangers close by are better than family far away.
遠い親戚より近くの他人。
Even though it was raining, they went on their outing.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.
彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
We saw a light far away.
ずっと遠くに明かりが見えた。
They heard a gun go off in the distance.
遠くで銃の発射される音が聞こえた。
I can't wait for Valentine's day!
バレンタインが待ち遠しい!
We saw the tower in the distance.
遠くに塔が見えた。
He enjoys exploring remote areas.
彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
We saw an island in the distance.
遠くに島が見えた。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
We had not gone so far when it started to rain.
雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
The place where he lives is far from town.
彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
Is it far from here?
ここから遠いの?
You need not have come all the way from such a distant place.
そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
Distant things look blurred.
遠くの物がかすんで見えます。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
They have sought after eternal youth.
彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
The restaurant was far from the station.
レストランは駅から遠かったです。
My car is parked not far from here.
私の車はここから遠くないところに止めてある。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change