One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
We saw a mountain in the distance.
遠くに山が見えた。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
Tom and Mary have a long distance relationship.
トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
He tried climbing the distant mountain.
彼は試しに遠山に登ってみた。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
I want to live close to the station.
私は駅から遠くないところに住みたい。
Please feel free to express yourself.
遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
I cannot walk any farther.
これより遠くへは歩けない。
The school is farther than the station.
学校は駅よりも遠い。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Is the bank far from here?
その銀行はここから遠いですか。
We could see the lights of the town in the distance.
遠くに町の灯りが見えた。
His coolness has alienated his friends.
彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.
私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
If you look from afar, most things will look nice.
遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
If winter comes, can spring be far behind?
冬来たりなば、春遠からじ。
I'm still miles off becoming a doctor.
医者になれる日はまだほど遠い。
His house isn't far from this store.
彼の家はこの店から遠くありません。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
I'd rather you didn't, if you don't mind.
さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change