UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Can you see far?遠くが見えますか。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの兄弟より、良き隣人。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
There is one, but it's a little far.ありますが、少し遠いです。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I want to live close to the station.私は駅から遠くないところに住みたい。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
My car is parked not far from here.私の車はここから遠くないところに止めてある。
I'll be with you forever.永遠にあなたと一緒にいます。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
I will always love you.永遠にあなたを愛します。
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
They walked three miles farther.彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
The village in which he was born is far from here.彼が生まれた村はここから遠い。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
Today we can go to distant countries easily by plane.今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
The mist prevented him from seeing very far.彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
Is your school far from your home?学校は家から遠いですか。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
I had not gone far before I met him.あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License