UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can see things in the distance using a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I cannot walk any farther.これより遠くへは歩けない。
I'm going to keep my distance from her for a while.彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
Some people believe in eternal life after death.死後の永遠の生命を信じている人もいる。
He looked at the ship through his telescope.彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
I had not gone far before I met him.あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
I once saw the actress at a distance.その女優の事は遠くから見たことがある。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I will always love you.永遠にあなたを愛します。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
One can see faraway objects with a telescope.望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
I threw away my shoes.遠くに靴を飛ばした。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Wisdom is a treasure for eternity.知恵は永遠に無くならない宝である。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The small island looked like a tortoise from a distance.遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
That every one who believes in him may have eternal life.それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
It's not so far.そんなに遠くありません。
My car is parked not far from here.私の車はここから遠くないところに止めてある。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
The mist prevented him from seeing very far.彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
With this telescope stars and dreams can be seen.この望遠鏡は星と夢が見えます。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
I will also become a grown-up before long.私も遠からずおとなになるだろう。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
Mt. Fuji could be seen in the distance.遠くに富士山が見えた。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの兄弟より、良き隣人。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
If it rains, the excursion will be called off.もし雨なら遠足は中止です。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License