Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I saw a figure approaching in the distance.
遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
He walked the batter intentionally.
彼はそのバッターを敬遠した。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.
彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
The post office is not far from your college.
郵便局は君の大学から遠くない。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
遠くから見ると、その島は雲のようであった。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.
晴れの日には遠くに富士山が見えます。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
Wisdom is a treasure for eternity.
知恵は永遠に無くならない宝である。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.
完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
I threw away my shoes.
遠くに靴を飛ばした。
Strangers close by are better than family far away.
遠くの親戚より近くの他人。
He saw a light far away.
彼は遠くに明かりを見た。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
They chartered a bus for the firm's outing.
会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
It was raining. However, they still went on their school trip.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
I will always love you.
君を永遠に愛します。
The station is far from here.
その駅はここから遠い。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.
花見ができる春が待ち遠しい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
The rain necessitated a postponement of the picnic.
雨で遠足は延期しなければならなくなった。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I can see some boats far away from the shore.
岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
He is impatient for her arrival.
彼は彼女の到着が待ち遠しい。
Mountains look better viewed from a distance.
山は遠見の方がよい。
The old man was hard of hearing.
その老人は耳が遠かった。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
The restaurant was far from the station.
レストランは駅から遠かったです。
I'm afraid my depth perception is very poor.
遠近感がとぼしいのです。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
His coolness has alienated his friends.
彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
Strangers close by are better than family far away.
遠い親戚より近くの他人。
My first guess was wide off the mark.
私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
We didn't go very far.
我々はそんなに遠くへは行かなかった。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Is the bank far from here?
その銀行はここから遠いですか。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
He is my distant relation.
彼は私の遠い親類です。
Today we can go to distant countries easily by plane.
今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
I heard someone calling me from a distance.
遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.
警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.
トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
He is far from diligent.
彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Don't beat about the bush.
遠回しに言わないでください。
We had not gone far before we were caught in a shower.
あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
I saw flashes of lightning in the distance.
私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
Sorry, I wish you wouldn't.
すみません、ご遠慮いただけますか。
Little lights were blinking on and off in the distance.
遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.
児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon