UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
Is it far from here?ここから遠いの?
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
He tends to shy away from anything that involves public speaking.人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
There were almost no railroads out west.遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
How far is it to New York?ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
He would go to out for a long walk in summer.彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
We didn't go very far.我々はそんなに遠くへは行かなかった。
He went far away.彼は遠くに行った。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
We saw a white ship far away.白い船が遠くに見えた。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
They moved farther away from the fire.彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
If you see her from a distance, she is beautiful.彼女は遠くから見れば美人だ。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの兄弟より、良き隣人。
The station is pretty far.駅まではちょっと遠い。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
It is a far cry from here to the goal.ここからゴールまではほど遠い。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Who was the leader of the expedition?その遠征のリーダーはだれでしたか。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
South Africa is far away.南アフリカは遠い。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
One can see faraway objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
I'm not looking forward to Christmas this year.今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Is it too far to walk?歩くと遠いですか。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
My house is a long way from here.私の家はここから遠い。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
It won't be long before we can travel to Mars.火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
We saw an island in the distance.遠くに島が見えた。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License