UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
We went on a school trip to Nara.学校の遠足で奈良に行った。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
His dog is hard of hearing.彼の犬は耳が遠い。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
We had not gone very far when it started to rain.私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
He tried climbing the distant mountain.彼は試しに遠山に登ってみた。
It's a long way to Boston.ボストンまでは遠い。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
Can you see far?遠くが見えますか。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
His house is not far from here.彼の家はここから遠くない。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Don't hold back.遠慮しないで。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
I'm going to keep my distance from her for a while.彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
To me, fair friend, you never can be old.麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I'll love you forever.君を永遠に愛します。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
The mist prevented him from seeing very far.彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
One can see faraway objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
A fire was seen to blaze up far away.遠くに火が燃え上がるのが見えた。
That every one who believes in him may have eternal life.それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Tom is a distant relative of mine.トムは私の遠い親戚です。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License