UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I want to live close to the station.私は駅から遠くないところに住みたい。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
If winter comes, can spring be far behind?冬来たりなば、春遠からじ。
Don't hold back.遠慮しないで。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
Is it too far to walk?歩くと遠いですか。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
He watched from away.彼は遠くから眺めていた。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
His house isn't far from this store.彼の家はこの店から遠くありません。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
I threw away my shoes.遠くに靴を飛ばした。
He went far away.彼は遠くに行った。
We could hear a foghorn in the distance.遠くから霧笛の音が聞こえてきた。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
I once saw the actress at a distance.その女優の事は遠くから見たことがある。
You can see stars with a telescope.望遠鏡で星を見ることができますよ。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
Shots were heard in the distance.遠くに銃声が聞こえた。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
His dog is hard of hearing.彼の犬は耳が遠い。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
I caught sight of her figure in the distance.私は遠くに彼女の姿を見つけた。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
Don't go too far afield.あまり遠くへ行ってはいけないよ。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
It's a long way from here to school.ここから学校は遠いんだ。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
It's not far from here.そこはここから遠くない。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Is it far from here?ここから遠いの?
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License