Don't hesitate to ask a question if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
They heard a gun go off in the distance.
彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
I'm afraid my depth perception is very poor.
遠近感がとぼしいのです。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.
遠方にほの白い灯台が立っていた。
It's a long way from here to school.
ここから学校は遠いんだ。
We went on a school trip to Nara.
学校の遠足で奈良に行った。
If you look from afar, most things will look nice.
遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
I can see a ship in the distance.
ずっと遠くに船が見える。
To me, fair friend, you never can be old.
麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
They went on a hike, though it rained.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
My car is parked not far from here.
私の車はここから遠くないところに止めてある。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
You must realize that prosperity does not last forever.
繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Don't beat around the bush.
遠まわしに物を言うな。
It's a long way to Boston.
ボストンまでは遠い。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の遠景には城がある。
Is your school far from your home?
学校は家から遠いですか。
He distanced himself from politics.
彼は政治から遠ざかった。
We didn't go very far.
我々はそんなに遠くへは行かなかった。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
I saw a hut in the distance.
遠くに小屋が見えた。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Seen from a distance, she's a beauty.
彼女は遠くから見れば美人だ。
We lost almost all our away games.
私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮下さい。
The lake is a long way from here.
湖はここから遠く離れている。
Distant things look blurred.
遠くの物がかすんで見えます。
I caught sight of her figure in the distance.
私は遠くに彼女の姿を見つけた。
I saw a light far away.
遠くに明かりが見えた。
And then, it took them far from home.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
His answer is far from right.
彼の答えは正確にというにはほど遠い。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.
よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Even though it was raining, they went on their field trip.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
It is not far away from the hotel.
それはホテルから遠くありません。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I can't wait for Valentine's day!
バレンタインが待ち遠しい!
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
We saw the gleam of a distant lighthouse.
遠い灯台のかすかな光を見た。
The station is far from here.
その駅はここから遠い。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
The village in which he was born is far from here.
彼が生まれた村はここから遠い。
I want to live close to the station.
私は駅から遠くないところに住みたい。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Mt. Fuji could be seen in the distance.
遠くに富士山が見えた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i