Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may not smoke in the elevator. エレベータではたばこはご遠慮下さい。 That village is a great distance off. その村はかなり遠い。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 Our school is further away than the station. 学校は駅よりも遠いです。 I threw away my shoes. 遠くに靴を飛ばした。 You are requested not to smoke. たばこはご遠慮下さい。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Viewed from a distance, the island looked like a cloud. 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 If you can do it on your own, do it without reserve. 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 Who was the leader of the expedition? その遠征のリーダーはだれでしたか。 If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. 新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Your answer is anything but perfect. 君の解答は完璧からは程遠い。 Distant water won't quench your immediate thirst. 遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。 We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 The accident occurred in a remote place. その事故は遠く離れたところで起こった。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか? The artist is eternally a boy. その画家は、いわば永遠の少年だ。 He walked the batter intentionally. 彼はそのバッターを敬遠した。 Please don't hesitate to call. どうぞ遠慮なく電話をください。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 Some people believe in eternal life after death. 死後の永遠の生命を信じている人もいる。 Please refrain from smoking in this room. この部屋ではタバコはご遠慮ください。 I'd rather you didn't, if you don't mind. さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。 I'm going to keep my distance from her for a while. 彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。 I could see Tokyo Tower far away. 遠くに東京タワーが見えた。 He has a soaring ambition. 彼は高遠な望みを持っていた。 We can see Mt. Fuji in the distance. 遠くに富士山が見える。 It was raining. However, they still went on their school trip. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 The wind carries seeds for great distances. 風は種を遠くへ運ぶ。 Distant things look blurred. 遠くの物がかすんで見えます。 Thank you very much for coming so far as see me off. 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 It's a long way from here to school. ここから学校は遠いんだ。 I want a boat that'll take me far away from here. ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 You may not smoke in an elevator. エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 The castle is a good distance off. その城はかなり遠い。 President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 With this telescope stars and dreams can be seen. この望遠鏡は星と夢が見えます。 I heard it thunder in the distance. 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 Wisdom is a treasure for tens of generations. 知恵は永遠に無くならない宝である。 It won't be long before your dream comes true. 君の夢が実現する日も遠くないだろう。 You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 Their house is far from the station. 彼らの家は駅から遠い。 Sometimes he seems very distant. 彼は時々とても遠々しくなる。 After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace. いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 It is not far to Paris. パリまで遠くない。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 He went far away. 彼は遠くに行った。 His answer is far from right. 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠くの親戚より近くの他人。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 We heard tigers roaring in the distance. 遠くで虎がほえているのを耳にした。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 Feel free to ask any questions. どんな質問でも遠慮なくしなさい。 It will not be long before one out of five people owns a car. 5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 That program is still far from perfect. そのソフトは完璧からほど遠い。 I sounded him out about his views. 遠まわしに彼の意見を探った。 Tom and Mary have a long distance relationship. トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。 We saw an island in the distance. 遠くに島が見えた。 If you see her from a distance, she is beautiful. 彼女は遠くから見れば美人だ。 She keeps him at arm's length these days. 彼女は近ごろ彼を遠ざけている。 It is not far from my house to the station. 私の家から駅までは遠くない。 How long have you been alienated from your family? 君はいつから家族と疎遠になっているのか。 Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless. こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。 We were glad when we saw a light in the distance. 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off. 明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。 We went to Lake Towada on a school excursion. 学校の遠足で十和田湖へ行った。 Don't hesitate to ask if you want anything. 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。 Don't hesitate to ask for advice. 遠慮しないで助言を求めなさい。 He is a distant relation of hers. 彼は彼女の遠い親戚だ。 We saw a white ship far away. 白い船が遠くに見えた。 She was on the verge of fainting out of sheer terror. 彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。 His house is not far from here. 彼の家はここから遠くない。 The school is farther than the station. 学校は駅よりも遠い。 I heard a dog barking in the distance. 遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。 Keep in mind that youth is not eternal. 若さは永遠ではないということを忘れてはならない。 Don't go too far afield. 家からあまり遠くへ行ってはいけない。 His house isn't far from this store. 彼の家はこの店から遠くありません。 King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. 国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。 The story begins a long time ago. 話は遠い昔に始まる。 The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 Don't go too far afield. あまり遠くへ行ってはいけないよ。 We had not gone so far when it started to rain. 雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。 The post office is not far from your college. 郵便局は君の大学から遠くない。 It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 I caught sight of her figure in the distance. 私は遠くに彼女の姿を見つけた。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。 There was something moving in the distance. 遠くに何か動いているものがあった。 The hospital was far away from his village. 病院は彼の村から遠く離れていた。 We had not gone very far when it started to rain. 私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。 I cannot walk any farther. これより遠くへは歩けない。 Mt. Fuji could be seen in the distance. 遠くに富士山が見えた。 Today we can go to distant countries easily by plane. 今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。 He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。