UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Is it too far to walk?歩くと遠いですか。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
The moon is distant from the earth.月は地球から遠い。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
I had not gone far before it began to rain.遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
I caught sight of her figure in the distance.私は遠くに彼女の姿を見つけた。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
The small island looked like a tortoise from a distance.遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
He walked the batter intentionally.彼はそのバッターを敬遠した。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
Distant things look blurred.遠くの物がかすんで見えます。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
I threw away my shoes.遠くに靴を飛ばした。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
Tom is a distant relative of mine.トムは私の遠い親戚です。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
I could see Tokyo Tower far away.遠くに東京タワーが見えた。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの兄弟より、良き隣人。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
We had not gone very far when it started to rain.私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。
I had not gone far before I met him.あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
There were almost no railroads out west.遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
The school is farther than the station.学校は駅よりも遠い。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
He saw a light far away.彼は遠くに明かりを見た。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
Can you see far?遠くが見えますか。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
I can spot you from a distance with your long, white hair.あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
If you see her from a distance, she is beautiful.彼女は遠くから見れば美人だ。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
One can see faraway objects with a telescope.望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
One can see faraway objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License