UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
If you look from afar, most things will look nice.遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
If winter comes, can spring be far behind?冬来たりなば、春遠からじ。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
A person with weak eyes can't see far.眼がわるい人は遠くが見えない。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
The station is pretty far.駅まではちょっと遠い。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
The village in which he was born is far from here.彼が生まれた村はここから遠い。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
His relatives began to keep away from him.親類も足が遠のきはじめた。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
Wisdom is a treasure for eternity.知恵は永遠に無くならない宝である。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
I'm going to keep my distance from her for a while.彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
The castle is a good distance off.その城はかなり遠い。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
A thing of beauty is a joy forever.美しきものは永遠の喜びなり。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
Sydney is far from here.ここからシドニーは遠いですね。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
They walked three miles farther.彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
I threw away my shoes.遠くに靴を飛ばした。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License