UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Some people believe in eternal life after death.死後の永遠の生命を信じている人もいる。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
His dog is hard of hearing.彼の犬は耳が遠い。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
We had not gone very far when it started to rain.私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。
The school is farther than the station.学校は駅よりも遠い。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
He tried climbing the distant mountain.彼は試しに遠山に登ってみた。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
Is it too far to walk?歩くと遠いですか。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
I once saw the actress at a distance.その女優の事は遠くから見たことがある。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
A ship is seen a long way off.ずっと遠くに船が見える。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
I'm going to keep my distance from her for a while.彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
It's not so far.そんなに遠くありません。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
Is your school far from here?あなたの学校はここから遠いですか。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
Today we can go to distant countries easily by plane.今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
I will also become a grown-up before long.私も遠からずおとなになるだろう。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
My car is parked not far from here.私の車はここから遠くないところに止めてある。
It won't be long before we can travel to Mars.火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
I adjusted the telescope to my vision.望遠鏡のピントをあわせた。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
We saw a white ship far away.白い船が遠くに見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License