UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
He tried climbing the distant mountain.彼は試しに遠山に登ってみた。
Is your school far from your home?学校は家から遠いですか。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Is it far from here?ここから遠いの?
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
There was something moving in the distance.遠くに何か動いているものがあった。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
He is a distant relation of hers.彼は彼女の遠い親戚だ。
They walked three miles farther.彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
One can see faraway objects with a telescope.望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
Don't hold back.遠慮しないで。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
It's a long way from here to school.ここから学校は遠いんだ。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
Don't go too far afield.あまり遠くへ行ってはいけないよ。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Some people believe in eternal life after death.死後の永遠の生命を信じている人もいる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
He put the shot farther than I did.彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
I could see Tokyo Tower far away.遠くに東京タワーが見えた。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Is it too far to walk?歩くと遠いですか。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
My car is parked not far from here.私の車はここから遠くないところに止めてある。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License