UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
He put the shot farther than I did.彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
I'll be with you forever.永遠にあなたと一緒にいます。
Our college is far from the station.大学は駅から遠いのです。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
It won't be long before we can travel to Mars.火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
Is your school far from here?あなたの学校はここから遠いですか。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Today we can go to distant countries easily by plane.今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
She didn't go far.彼女は遠くまで行かなかった。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
She heard a dog barking in the distance.彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
The moon is distant from the earth.月は地球から遠い。
They moved farther away from the fire.彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
I can't wait for Valentine's day!バレンタインが待ち遠しい!
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
I can spot you from a distance with your long, white hair.あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
The school is farther than the station.学校は駅よりも遠い。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
It's a long way from here to school.ここから学校は遠いんだ。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
We could hear a foghorn in the distance.遠くから霧笛の音が聞こえてきた。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
I had not gone far before I met him.あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
That every one who believes in him may have eternal life.それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
The boat moved slowly away from the quay.船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
To me, fair friend, you never can be old.麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License