The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I tried to investigate his opinion indirectly.
遠まわしに彼の意見を探った。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.
明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
It is stupendous project.
それは気が遠くなるような計画だ。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
The dogs were howling at the moon.
いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
It is not far to Paris.
パリまで遠くない。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
The village in which he was born is far from here.
彼が生まれた村はここから遠い。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
My cram school is a long way from here.
私の塾はここから遠い。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.
警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
He lives far away from his hometown.
彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
There is one, but it's a little far.
ありますが、少し遠いです。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I will love you always.
永遠にあなたを愛します。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
The castle is a good distance off.
その城はかなり遠い。
He is a distant relation of hers.
彼は彼女の遠い親戚だ。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
She heard a dog barking in the distance.
彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
I cannot walk any farther.
これより遠くへは歩けない。
I threw away my shoes.
靴が遠くに飛んだよ。
He came from far away.
彼は遠くからやってきた。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
I have to commute all the way from a distant suburb.
私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
There was something moving in the distance.
遠くに何か動いているものがあった。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
We saw a mountain in the distance.
遠くに山が見えた。
You had better keep him at a respectful distance.
君は彼を敬遠する方がよい。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.
スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
Strangers close by are better than family far away.
遠くの親戚より近くの他人。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
His answer is far from right.
彼の答えは正確にというにはほど遠い。
Eternity exists. It exists here...
永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
South Africa is far away.
南アフリカは遠い。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.
私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
A ship is seen a long way off.
ずっと遠くに船が見える。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
Some people believe in eternal life after death.
死後の永遠の生命を信じている人もいる。
Wisdom is a treasure for eternity.
知恵は永遠に無くならない宝である。
I made out a tower in the distance.
遠くにかすかに塔が見えた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
From a distance, that stone looks like a person's face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
I heard it thunder in the distance.
遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
Can you see far?
遠くが見えますか。
Don't go too far afield.
あまり遠くへ行ってはいけないよ。
We didn't go very far.
我々はそんなに遠くへは行かなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.
児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
I'll never leave you.
永遠にあなたと一緒にいます。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I will quit smoking for good.
私は永遠に煙草をやめるでしょう。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha