UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We saw an island in the distance.遠くに島が見えた。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
Is it far from here?ここから遠いの?
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
I'll love you forever.君を永遠に愛します。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
It was raining. However, they still went on their school trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
I can't wait for Valentine's day!バレンタインが待ち遠しい!
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
I'll always love you.永遠にあなたを愛します。
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
Who was the leader of the expedition?その遠征のリーダーはだれでしたか。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
The village in which he was born is far from here.彼が生まれた村はここから遠い。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
If you see her from a distance, she is beautiful.彼女は遠くから見れば美人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License