UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
Don't go too far afield.あまり遠くへ行ってはいけないよ。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
The wind carries seeds for great distances.風は種を遠くへ運ぶ。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
His house isn't far from this store.彼の家はこの店から遠くありません。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
I had not gone far before I met him.あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
He would go to out for a long walk in summer.彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
She's a beauty from a distance.彼女は美人だ遠くから見ると。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
That program is still far from perfect.そのソフトは完璧からほど遠い。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
A thing of beauty is a joy forever.美しきものは永遠の喜びなり。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
It's not far from here.そこはここから遠くない。
It's not so far.そんなに遠くありません。
I cannot walk any farther.これより遠くへは歩けない。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I'm not looking forward to Christmas this year.今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
His relatives began to keep away from him.親類も足が遠のきはじめた。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
How far?どのくらい遠い?
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
The boat moved slowly away from the quay.船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
Is your school far from your home?学校は家から遠いですか。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
You can see stars with a telescope.望遠鏡で星を見ることができますよ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
We went on a school trip to Nara.学校の遠足で奈良に行った。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License