UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
He watched from away.彼は遠くから眺めていた。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
She's a beauty from a distance.彼女は美人だ遠くから見ると。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
One can see faraway objects with a telescope.望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
The wind carries seeds for great distances.風は種を遠くへ運ぶ。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
Don't go too far afield.あまり遠くへ行ってはいけないよ。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
The school is farther than the station.学校は駅よりも遠い。
Our college is far from the station.大学は駅から遠いのです。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
We saw a white ship far away.白い船が遠くに見えた。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
It won't be long before we can travel to Mars.火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
The boat moved slowly away from the quay.船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
We saw an island in the distance.遠くに島が見えた。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
I cannot walk any farther.これより遠くへは歩けない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
The restaurant was far from the train station.レストランは駅から遠かったです。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License