Strangers close by are better than family far away.
遠い親戚より近くの他人。
I'll be with you forever.
永遠にあなたと一緒にいます。
He lives far away from his hometown.
彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠い親戚より近くの他人。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
I'll love you forever.
君を永遠に愛します。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠い親戚より近くの他人。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
She heard a dog barking in the distance.
彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
I can see some boats far away from the shore.
岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Mountains look better viewed from a distance.
山は遠見の方がよい。
I can't wait to go on a vacation.
バカンスに行くのが待ち遠しい。
Can you see far?
遠くが見えますか。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Don't hesitate to ask if you want anything.
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
I'm looking forward to tomorrow night.
明日の夜が待ち遠しいです。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.
私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.
雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
It is a far cry from here to the goal.
ここからゴールまではほど遠い。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
It is far from here to Tokyo.
ここから東京までは遠いです。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"
「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
Don't beat around the bush.
遠まわしに物を言うな。
Distant things look blurred.
遠くの物がかすんで見えます。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
I'm still miles off becoming a doctor.
医者になれる日はまだほど遠い。
His coolness has alienated his friends.
彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
I'll love you forever.
永遠にあなたを愛します。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
Time is a certain fraction of eternity.
時とは、永遠の一部分である。
Please refrain from smoking.
タバコはご遠慮ください。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
I heard a dog barking in the distance.
遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Eternity exists. It exists here...
永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
We could see the ship in the distance.
遠くに船が見えた。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
My house is a long way from here.
私の家はここから遠い。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon