UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
It won't be long before we can travel to Mars.火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
How far?どのくらい遠い?
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
He looked at the ship through his telescope.彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
My house is a long way from here.私の家はここから遠い。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
His dog is hard of hearing.彼の犬は耳が遠い。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He put the shot farther than I did.彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
Shots were heard in the distance.遠くに銃声が聞こえた。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
A person with weak eyes can't see far.眼がわるい人は遠くが見えない。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
I adjusted the telescope to my vision.望遠鏡のピントをあわせた。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
Distant things look blurred.遠くの物がかすんで見えます。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Is it too far to walk?歩くと遠いですか。
The station is not far from here.駅はここから遠くない。
Who was the leader of the expedition?その遠征のリーダーはだれでしたか。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
He saw a light far away.彼は遠くに明かりを見た。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
I'm still miles off becoming a doctor.医者になれる日はまだほど遠い。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License