UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
We saw an island in the distance.遠くに島が見えた。
If you look from afar, most things will look nice.遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
I saw a light far away.はるか遠くに明かりが見えた。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
It's a long way from here to school.ここから学校は遠いんだ。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
He tends to shy away from anything that involves public speaking.人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
How far?どのくらい遠い?
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
The castle is a good distance off.その城はかなり遠い。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
I will also become a grown-up before long.私も遠からずおとなになるだろう。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
I caught sight of her figure in the distance.私は遠くに彼女の姿を見つけた。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
He came from far away.彼は遠くからやってきた。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
The mist prevented him from seeing very far.彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
There is one, but it's a little far.ありますが、少し遠いです。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
She heard a dog barking in the distance.彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Their house is far from the station.彼らの家は駅から遠い。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
He walked the batter intentionally.彼はそのバッターを敬遠した。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
A fire was seen to blaze up far away.遠くに火が燃え上がるのが見えた。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License