Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Our college is far from the station.
大学は駅から遠いのです。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
The picnic was called off because of the rain.
遠足は雨のため中止になった。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.
トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.
春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
We had not gone very far when it started to rain.
私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。
How far is it from here to the sea?
ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
She can swim further than I can.
彼女は私より遠くまで泳げる。
Little lights were blinking on and off in the distance.
遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
His house isn't far from this store.
彼の家はこの店から遠くありません。
We could see the lights of the town in the distance.
遠くに町の灯りが見えた。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.
ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
He is my distant relation.
彼は私の遠い親類です。
It is not far away from the hotel.
それはホテルから遠くありません。
He is a distant relation of hers.
彼は彼女の遠い親戚だ。
I'll love you forever.
君を永遠に愛します。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
I threw away my shoes.
遠くに靴を飛ばした。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Don't go too far afield.
家からあまり遠くへ行ってはいけない。
I saw a light far away.
はるか遠くに明かりが見えた。
He put the shot farther than I did.
彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
I'm looking forward to tomorrow.
明日が待ち遠しいよ。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は永遠に無くならない宝である。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
There were almost no railroads out west.
遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
I'd rather you didn't, if you don't mind.
さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Don't hold back.
遠慮しないで。
Don't hesitate to tell me if you need anything.
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
He watched from away.
彼は遠くから眺めていた。
They heard a gun go off in the distance.
彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
Don't beat around the bush.
遠回しに言うな。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
I'm afraid my depth perception is very poor.
遠近感がとぼしいのです。
Eternity exists. It exists here...
永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
The mist prevented him from seeing very far.
彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
She's a beauty from a distance.
彼女は美人だ遠くから見ると。
The village in which he was born is far from here.
彼が生まれた村はここから遠い。
If it rains, the excursion will be called off.
もし雨なら遠足は中止です。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
We saw a bird in the distance.
遠くに鳥が見えた。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.
もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
He walked the batter intentionally.
彼はそのバッターを敬遠した。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.
花見ができる春が待ち遠しい。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change