UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Don't hold back.遠慮しないで。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
Wisdom is a treasure for eternity.知恵は永遠に無くならない宝である。
His house isn't far from this store.彼の家はこの店から遠くありません。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
The village in which he was born is far from here.彼が生まれた村はここから遠い。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I will also become a grown-up before long.私も遠からずおとなになるだろう。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
Last night, I heard dogs howling.昨夜犬の遠吠えが聞こえた。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I'll be with you forever.永遠にあなたと一緒にいます。
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
The moon is distant from the earth.月は地球から遠い。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
The restaurant was far from the train station.レストランは駅から遠かったです。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
A ship is seen a long way off.ずっと遠くに船が見える。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
It is long way to the town.その町は遠いですよ。
He has a soaring ambition.彼は高遠な望みを持っていた。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
My house is a long way from here.私の家はここから遠い。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
There were almost no railroads out west.遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
I'm going to keep my distance from her for a while.彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
A fire was seen to blaze up far away.遠くに火が燃え上がるのが見えた。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
It is a far cry from here to the goal.ここからゴールまではほど遠い。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
They moved farther away from the fire.彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
It's not so far.そんなに遠くありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License