UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My house is a long way from here.私の家はここから遠い。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He saw a light far away.彼は遠くに明かりを見た。
I caught sight of her figure in the distance.私は遠くに彼女の姿を見つけた。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
He would go to out for a long walk in summer.彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
If you look from afar, most things will look nice.遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
I saw a light far away.はるか遠くに明かりが見えた。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
If it rains, the excursion will be called off.もし雨なら遠足は中止です。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
She didn't go far.彼女は遠くまで行かなかった。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
I had not gone far before I met him.あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
They moved farther away from the fire.彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
A fire was seen to blaze up far away.遠くに火が燃え上がるのが見えた。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
It's not that far from here.ここからそれほど遠くないですよ。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
The school is farther than the station.学校は駅よりも遠い。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。
He is a distant relation of hers.彼は彼女の遠い親戚だ。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
I had not gone far before it began to rain.遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License