The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.
花見ができる春が待ち遠しい。
It won't be long before your dream comes true.
君の夢が実現する日も遠くないだろう。
Tom is a distant relative of mine.
トムは私の遠い親戚です。
He would go to out for a long walk in summer.
彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
It is not far away from the hotel.
それはホテルから遠くありません。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I'm not looking forward to Christmas this year.
今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
I can see a ship in the distance.
ずっと遠くに船が見える。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
He is far from rich.
彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
We saw a mountain in the distance.
遠くに山が見えた。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
I could see Tokyo Tower far away.
遠くに東京タワーが見えた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
She didn't go far.
彼女は遠くまで行かなかった。
I think he should stay away from drugs of any sort.
麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
Hokkaido is very far, isn't it?
北海道はたいへん遠いですね。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Who was the leader of the expedition?
その遠征のリーダーはだれでしたか。
A contented mind is a perpetual feast.
満ち足りた心は永遠の祝宴である。
He is a distant relation of hers.
彼は彼女の遠い親戚だ。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
We saw a bird in the distance.
遠くに鳥が見えた。
I saw a figure approaching in the distance.
遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
You must realize that prosperity does not last forever.
繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
How long have you been alienated from your family?
君はいつから家族と疎遠になっているのか。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.
遠方にほの白い灯台が立っていた。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
I made out a tower in the distance.
遠くにかすかに塔が見えた。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
The picture looks strange because it has no perspective.
遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
We saw a little light in the distance.
遠方に小さな明かりが見えた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i