Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The small island looked like a tortoise from a distance. 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly. 彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。 I'd rather not. ご遠慮させてください。 He lives far away from his hometown. 彼は故郷から遠く離れて住んでいる。 The boat moved slowly away from the quay. 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 If you have any questions, don't hesitate to ask. 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 It's not so far. そんなに遠くありません。 Viewed from a distance, the island looked like a cloud. 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 Because it is distant, it is painful by bicycle. 遠方なので自転車では苦しい。 You will soon be convinced I am right. 遠からず私が正しいと納得しますよ。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 You may not smoke in an elevator. エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 We encountered him in a distant town. 私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。 Reach out and touch someone. 遠くのあの人と話そうよ。 "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 In his opinion, the plan is far from perfect. 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 His answer is far from right. 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 Please have some cookies. どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 Please refrain from smoking in this room. この部屋での喫煙はご遠慮ください。 She was on the verge of fainting out of sheer terror. 彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。 The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 A church spire could be seen in the distance. 遠くに教会の尖塔が見えた。 Way off in the distance she could see the lights of the city. ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 You are requested not to smoke. たばこはご遠慮下さい。 To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 His house is not far from here. 彼の家はここから遠くない。 I had not gone very far when I was caught in a shower. あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。 His farm is remote from any town. 彼の農場はどの町からも遠い。 Many astronomers assume that the universe expands infinitely. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。 She's a beauty from a distance. 彼女は美人だ遠くから見ると。 The alert guard perceived a dim shape in the distance. 警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。 I heard a dog barking in the distance. 犬が遠くで吠えているのが聞こえた。 Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon アメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。 Keep in mind that youth is not eternal. 若さは永遠ではないということを忘れてはならない。 We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 In the distance there stood a dimly white lighthouse. 遠方にほの白い灯台が立っていた。 Time is a certain fraction of eternity. 時とは、永遠の一部分である。 We could hear a foghorn in the distance. 遠くから霧笛の音が聞こえてきた。 There is one, but it's a little far. ありますが、少し遠いです。 The restaurant was far from the train station. レストランは駅から遠かったです。 I had not gone far before it began to rain. 遠くまで行かないうちに雨が降りだした。 A good neighbour is better than a brother far off. 遠くの兄弟より、良き隣人。 I am an eternal PC-newbie. 私は永遠のPC初心者です。 Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing. きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。 My country is far away from Japan. 私の国は日本から遠く離れている。 I will always love you. 永遠にあなたを愛します。 Wisdom is a treasure for eternity. 知恵は永遠に無くならない宝である。 The old man was hard of hearing. その老人は耳が遠かった。 I'm looking forward to the summer vacation. 夏休みの来るのが待ち遠しい。 The artist is eternally a boy. その画家は、いわば永遠の少年だ。 The station is pretty far. 駅まではちょっと遠い。 I'm still miles off becoming a doctor. 医者になれる日はまだほど遠い。 I will quit smoking for good. 私は永遠に煙草をやめるでしょう。 It is far from here to Tokyo. ここから東京までは遠いです。 But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 Don't beat around the bush. 遠回しに言うな。 Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 He came from far away. 彼は遠くからやってきた。 Please help yourself to the cake. どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。 They heard a gun go off in the distance. 彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。 If winter comes, can spring be far behind? 冬来たりなば、春遠からじ。 Is your school far from here? あなたの学校はここから遠いですか。 Our college is far from the station. 大学は駅から遠いのです。 A good neighbour is better than a brother far off. 遠くの親戚より近くの他人。 For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 I saw a house in the distance. 遠くの家が見えた。 Tōku no ie ga mieta We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 Have patience with a friend rather than lose him forever. 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 He distanced himself from politics. 彼は政治から遠ざかった。 Your answer is anything but perfect. 君の解答は完璧からは程遠い。 The raft has drifted far off from the shore. いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。 It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 I made out a tower in the distance. 遠くにかすかに塔が見えた。 He is a man with profound learning. 彼は深遠な学識を備えた人だ。 I threw away my shoes. 靴が遠くに飛んだよ。 Customers stopped coming to our shop. 客の足が遠のいた。 We saw a little light in the distance. 遠方に小さな明かりが見えた。 He is far from rich. 彼はお金持ちと言うにはほど遠い。 That every one who believes in him may have eternal life. それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 You may not smoke in the elevator. エレベータではたばこはご遠慮下さい。 He caught sight of a ship in the distance. 彼は遠方に船を見つけた。 Seen from a distance, it looked like a human face. 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 Go ahead and talk. 遠慮無く話せよ。 I'll love you forever. 永遠にあなたを愛します。 I could see Tokyo Tower far away. 遠くに東京タワーが見えた。 Please feel free to ask me questions. 遠慮なく私に質問して下さい。 He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 You had better keep him at a respectful distance. 君は彼を敬遠する方がよい。 Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. 遠くから見ると、この山は富士山に似ている。 Our class went on an excursion to Hakone. 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 He can only criticize people behind their backs. 彼の批判は犬の遠吠えだ。 I saw a flash of lightning far in the distance. はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。 When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。