UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
I once saw the actress at a distance.その女優の事は遠くから見たことがある。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The station is not far from here.駅はここから遠くない。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
I saw a hut in the distance.遠くに小屋が見えた。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
He walked the batter intentionally.彼はそのバッターを敬遠した。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
She's a beauty from a distance.彼女は美人だ遠くから見ると。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I'll love you forever.君を永遠に愛します。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
Today we can go to distant countries easily by plane.今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
Tom is a distant relative of mine.トムは私の遠い親戚です。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
How far?どのくらい遠い?
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
If you see her from a distance, she is beautiful.彼女は遠くから見れば美人だ。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
One can see faraway objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
That every one who believes in him may have eternal life.それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Their house is far from the station.彼らの家は駅から遠い。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
I'm going to keep my distance from her for a while.彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License