Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please help yourself to the cake. どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 The restaurant was far from the station. レストランは駅から遠かったです。 Please refrain from smoking here. ここではおタバコをご遠慮願います。 He saw a light far away. 彼は遠くに明かりを見た。 It's far from winning the first prize. 優勝には程遠い。 Please have some cookies. どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。 If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 Please feel free to use my dictionary. 遠慮なく私の辞書を使ってください。 I saw a figure approaching in the distance. 遠くから人影が近づいてくるのがみえた。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか? Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 I will love you forever. 私は、あなたを永遠に愛します。 We saw smoke in the distance. 私達は遠方に煙をみた。 You need not have come all the way from such a distant place. そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。 If you see her from a distance, she is beautiful. 彼女は遠くから見れば美人だ。 It's too far to walk to the station, so let's take a bus. 駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。 The small island looked like a tortoise from a distance. 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 All in all, the excursion was pleasant. 全体として、遠足は楽しかった。 Viewed from a distance, the island looked like a cloud. 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 From a distance, that stone looks like a person's face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 The station is pretty far. 駅まではちょっと遠い。 He watched from away. 彼は遠くから眺めていた。 He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay. ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。 My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 I'm afraid my depth perception is very poor. 遠近感がとぼしいのです。 This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 He tends to shy away from anything that involves public speaking. 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。 I admire people who express their opinions frankly. 遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。 It is a far cry from here to the goal. ここからゴールまではほど遠い。 Don't beat around the bush. 遠回しに言うな。 Students are impatient for the summer holidays to come. 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠くの親戚より近くの他人。 I'll never leave you. 永遠にあなたと一緒にいます。 My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer. 私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。 Can you see far? 遠くが見えますか。 I can't wait for Valentine's day! バレンタインが待ち遠しい! The restaurant was far from the train station. レストランは駅から遠かったです。 I'm going to keep my distance from her for a while. 彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。 I'm still miles off becoming a doctor. 医者になれる日はまだほど遠い。 You may not smoke in an elevator. エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 Please refrain from smoking in this room. この部屋での喫煙はご遠慮ください。 Eternity exists. It exists here... 永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。 I had not gone so far before I felt sick. 私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。 A ship is seen a long way off. ずっと遠くに船が見える。 Wisdom is a treasure for tens of generations. 知恵は永遠に無くならない宝である。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 You will soon be convinced I am right. 遠からず私が正しいと納得しますよ。 Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat. 召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。 The trip is farther than I expected. この旅は思った以上に遠い。 I'll love you forever. 君を永遠に愛します。 Would you please refrain from smoking when babies are here? あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 It's not so far. そんなに遠くありません。 I heard it thunder in the distance. 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 The pupils are looking forward to the upcoming excursion. 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 If you can do it on your own, do it without reserve. 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 Please help yourself to some fruit. 果物をご遠慮なく。 I will love you always. 永遠にあなたを愛します。 A good neighbour is better than a brother far off. 遠くの兄弟より、良き隣人。 The raft has drifted far off from the shore. いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。 The station is not far from here. 駅はここから遠くない。 The girl had a telescope in her hand. その女の子は手に望遠鏡を持っていた。 I will always love you. 君を永遠に愛します。 He put his eye to a telescope. 彼は望遠鏡に目を当てた。 Not far from the house was a military hospital. 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 I have to commute all the way from a distant suburb. 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 The origin of the universe will probably never be explained. 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 Our class went on an excursion to Hakone. 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 Feel free to ask any questions. どんな質問でも遠慮なくしなさい。 He went far away. 彼は遠くに行った。 Reach out and touch someone. 遠くのあの人と話そうよ。 I will also become a grown-up before long. 私も遠からずおとなになるだろう。 Your answer is far from perfect. 君の答えは完璧には程遠い。 If winter comes, can spring be far behind? 冬来たりなば、春遠からじ。 It will not be long before man can travel to the moon. 人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。 He bade her adieu forever. 彼は彼女に永遠の別れを告げた。 Sometimes he seems very distant. 彼は時々とても遠々しくなる。 Please feel free to call me up. どうぞ遠慮なく電話をください。 We caught sight of a ship in the distance. 私達は遠くに船を見つけた。 We saw a castle in the distance. 遠方に城が見えた。 I heard a dog barking in the distance. 犬が遠くで吠えているのが聞こえた。 Many astronomers assume that the universe expands infinitely. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。 Please feel free to ask a question at any time. いつでも遠慮せずに質問して下さい。 Please refrain from smoking here. ここでの喫煙はご遠慮ください。 Strangers close by are better than family far away. 遠い親戚より近くの他人。 Some snow-covered mountains were seen in the distance. 雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。 Mt. Fuji could be seen in the distance. 遠くに富士山が見えた。 But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 Tom is a distant relative of mine. トムは私の遠い親戚です。 I saw a cottage in the distance. 遠くに小屋が見えた。 The sun is so distant from the earth. 太陽は地球からとても遠い。 He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 Please stop beating around the bush and come straight to the point. 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。