Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please feel free to ask me questions. 遠慮なく私に質問して下さい。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 We went on a school trip to Nara. 学校の遠足で奈良に行った。 We can see Mt. Fuji far away on a fine day. 晴れの日には遠くに富士山が見えます。 I tried to investigate his opinion indirectly. 遠まわしに彼の意見を探った。 My house is a long way from here. 私の家はここから遠い。 I'll love you forever. 永遠にあなたを愛します。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 It's a long way from here to school. ここから学校は遠いんだ。 I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay. ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。 He has a soaring ambition. 彼は高遠な望みを持っていた。 We heard shots in the distance. 遠くで銃声がした。 Our college is far from the station. 大学は駅から遠いのです。 Tom and Mary have a long distance relationship. トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。 Not far from the house was a military hospital. 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 Seen from distance, the rock looked like a human face. 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 Don't beat about the bush. 遠回しに言わないでください。 The sun is farther from the earth than the moon. 太陽は月よりも地球から遠いところにある。 If you look from afar, most things will look nice. 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 It is long way to the town. その町は遠いですよ。 It won't be long before we can travel to Mars. 火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。 Look at the distant horizon! 遠い地平線を見て! I saw a town in the distance. 遠方に街が見えた。 If you have any questions at all, don't hesitate to ask! 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 He is a distant relation of hers. 彼は彼女の遠い親戚だ。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 We saw an island in the distance. 遠くに島が見えた。 Please refrain from smoking here. ここでの喫煙はご遠慮下さい。 I felt that he skirted around the most important issues. 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 We saw the gleam of a distant lighthouse. 遠い灯台のかすかな光を見た。 Thank you very much for coming so far as see me off. 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 You can see the ancient ruins in the distance. 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 My car is parked not far from here. 私の車はここから遠くないところに止めてある。 In his opinion, the plan is far from perfect. 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 A church spire could be seen in the distance. 遠くに教会の尖塔が見えた。 If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. 新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 It will not be long before man can travel to the moon. 人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。 Is it too far to walk? 歩くと遠いですか。 We can see Mt. Fuji in the distance. 遠くに富士山が見える。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 Please don't smoke in bed. 寝タバコはご遠慮ください。 I will always love you. 君を永遠に愛します。 I heard it thunder in the distance. 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 Don't hesitate to ask a question if you don't understand. わからないときは遠慮なくご質問ください。 Please help yourself to the cake. ご遠慮なくケーキをお取りください。 From a distance, that stone looks like a person's face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 I'll always love you. 永遠にあなたを愛します。 When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 We can hardly wait for the party on Friday. 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 Mountains look better viewed from a distance. 山は遠見の方がよい。 I will love you forever. 私は、あなたを永遠に愛します。 As if you could kill time without injuring eternity. あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 A good neighbour is better than a brother far off. 遠くの親戚より近くの他人。 Please drop it in the mail if it's not out of your way. もし遠回りでなければポストに入れてください。 I will also become a grown-up before long. 私も遠からずおとなになるだろう。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist. 遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。 Please have some cookies. どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 It was raining. However, they still went on their school trip. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 I am an eternal PC-newbie. 私は永遠のPC初心者です。 He is impatient for her arrival. 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 When it comes to love, women are experts and men eternal novices. 愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 He went far away. 彼は遠くに行った。 Kindly refrain from smoking. どうかたばこはご遠慮ください。 Your guess is almost right. 君の考えは当たらずとも遠からずだ。 This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 His dog is hard of hearing. 彼の犬は耳が遠い。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 It's far from winning the first prize. 優勝には程遠い。 Your answer is far from perfect. 君の答えは完璧には程遠い。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 Don't beat around the bush. 遠回しに言うな。 He would go to out for a long walk in summer. 彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。 I think he should stay away from drugs of any sort. 麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 The wind carries seeds for great distances. 風は種を遠くへ運ぶ。 Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 I want to live close to the station. 私は駅から遠くないところに住みたい。 She's a beauty from a distance. 彼女は美人だ遠くから見ると。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 Please feel free to use my dictionary. 遠慮なく私の辞書を使ってください。 A ship is seen a long way off. ずっと遠くに船が見える。 I threw away my shoes. 遠くに靴を飛ばした。 Please refrain from smoking without permission. 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 If you see her from a distance, she is beautiful. 彼女は遠くから見れば美人だ。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 We were glad when we saw a light in the distance. 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 A fire was seen to blaze up far away. 遠くに火が燃え上がるのが見えた。 Please refrain from smoking cigarettes here. ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。 She caught sight of a rowing boat in the distance. 彼女は遠くにボートを見つけた。 I sounded him out about his views. 遠まわしに彼の意見を探った。 Humans were never meant to live forever. 人間は決して永遠には生きられないものだ。 To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. わからないときは遠慮なくご質問ください。