UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
He walked the batter intentionally.彼はそのバッターを敬遠した。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
They walked three miles farther.彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
I once saw the actress at a distance.その女優の事は遠くから見たことがある。
How far?どのくらい遠い?
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
The boat moved slowly away from the quay.船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
He tried climbing the distant mountain.彼は試しに遠山に登ってみた。
He has a soaring ambition.彼は高遠な望みを持っていた。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
That every one who believes in him may have eternal life.それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
We saw an island in the distance.遠くに島が見えた。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
She heard a dog barking in the distance.彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Is it too far to walk?歩くと遠いですか。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
I can spot you from a distance with your long, white hair.あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
The restaurant was far from the train station.レストランは駅から遠かったです。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He went far away.彼は遠くに行った。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
If winter comes, can spring be far behind?冬来たりなば、春遠からじ。
A ship is seen a long way off.ずっと遠くに船が見える。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
It will not be long before one out of five people owns a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
To me, fair friend, you never can be old.麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
If it rains, the excursion will be called off.もし雨なら遠足は中止です。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
Today we can go to distant countries easily by plane.今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License