UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
She heard a dog barking in the distance.彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The small island looked like a tortoise from a distance.遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
If you look from afar, most things will look nice.遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
She didn't go far.彼女は遠くまで行かなかった。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
I will always love you.永遠にあなたを愛します。
He walked the batter intentionally.彼はそのバッターを敬遠した。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
He tried climbing the distant mountain.彼は試しに遠山に登ってみた。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
There was something moving in the distance.遠くに何か動いているものがあった。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
We went on a school trip to Nara.学校の遠足で奈良に行った。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
Our college is far from the station.大学は駅から遠いのです。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
Don't go too far afield.あまり遠くへ行ってはいけないよ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
To me, fair friend, you never can be old.麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
A fire was seen to blaze up far away.遠くに火が燃え上がるのが見えた。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
Is your school far from here?あなたの学校はここから遠いですか。
A ship is seen a long way off.ずっと遠くに船が見える。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It will not be long before one out of five people owns a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
The restaurant was far from the train station.レストランは駅から遠かったです。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
We saw a white ship far away.白い船が遠くに見えた。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
He came from far away.彼は遠くからやってきた。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
If you see her from a distance, she is beautiful.彼女は遠くから見れば美人だ。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
The boat moved slowly away from the quay.船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
Sydney is far from here.ここからシドニーは遠いですね。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License