Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。