UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License