The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
This fish is unfit to eat.
この魚は食べるのに適さない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.
健康は適切な食事と適度な運動にある。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
These shoes are not suitable for running.
この靴は走るのに適していない。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
He is the last man that is suited for the job.
彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.