If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
You should get the job for which you are best fitted.
いちばん適している仕事につくべきです。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動はあなたの体によいでしょう。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
He needs proper medical attention at a hospital.
その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
He is the best for this project.
彼はこの計画に最適である。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.