Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。