UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License