Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。