Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。