UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License