UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License