The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must select a suitable person for any post.
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
He is the right man for the job.
彼はその仕事に適切だった。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Moderate exercise is necessary for good health.
適度な運動は健康に必要である。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.