UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License