UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License