UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License