The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
If you want it done well, I'm your man.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
I will tell it to him at the proper time.
適当なときに彼にそれを言いましょう。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.