Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。