Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。