UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License