Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。