UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License