Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。