Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。