UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License