The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
I'm thinking about which college might be best for me.
どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
This water is good to drink.
この水は飲料に適している。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.