UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License