I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Moderate exercise is necessary for good health.
適度な運動は健康に必要である。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
I've entered appropriate settings on washing machine.
洗濯機で該当オプションを適用した。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.