UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License