UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License