Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。