The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The questionnaire form was distributed properly.
アンケート用紙が適当に配られた。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
The food was not fit for man or beast.
その食事は人間や動物に適さないものだった。
We must select a suitable person for any post.
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.