UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License