This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Tom is the proper boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is no less qualified for the job than she is.
彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Parents must provide their children with proper food and clothing.
親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.