The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
I've entered appropriate settings on washing machine.
洗濯機で該当オプションを適用した。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.