Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
He is the last man that is suited for the job.
彼はその仕事にまったく適していない人だ。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.