Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。