Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。