UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License