Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。