UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License