Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。