UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License