UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License