There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
If you want it done well, I'm your man.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.