UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License