Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。