UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License