It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Tom is the right man for the job.
トムさんは適材です。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
Tom is the proper boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
This fish is unfit to eat.
この魚は食べるのに適さない。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
He drinks a moderate amount of coffee.
彼は適度な量のコーヒーを飲む。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.