Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。