UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License