UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License