UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License