In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He is the last man that is suited for the job.
彼はその仕事にまったく適していない人だ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.
健康は適切な食事と適度な運動にある。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The questionnaire form was distributed properly.
アンケート用紙が適当に配られた。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
These shoes are not suitable for running.
この靴は走るのに適していない。
You should get the job for which you are best fitted.
いちばん適している仕事につくべきです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
This fish is unfit to eat.
この魚は食べるのに適さない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.