Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。