UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License