Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。