Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| I hope you are not catching a cold. | 風邪をひきませんように。 | |
| My father is suffering from a cold. | 父は風邪を患っている。 | |
| I had a bad cold and was in bed for a week. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| My mother is laid up with a cold. | 母は風邪で寝込んでいます。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| I haven't got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| My sister is subject to colds. | 姉は風邪をひきやすい。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| You probably just have a cold. | ただの風邪でしょう。 | |
| Since I had a cold, I didn't go to school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪をひく。 | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| What is it like to be innocent? | 無邪気とはどういうものなのですか。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| How is your cold? | 風邪の具合はどう? | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| I should say he has caught cold. | 彼は風邪をひいているのでしょうね。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気を装った。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| I often catch cold in winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| I have a cold. | 私は風邪をひいているんですよ。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はひどい風邪にかかっている。 | |
| I'll do my best not to disturb your studying. | あなたの勉強を邪魔しないようにします。 | |
| Not all of us catch colds. | みんなが風邪にかかるわけではない。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私は今ひどい風邪をひいている。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引いたら、簡単には治りません。 | |
| This medicine will clear up your cold. | この薬を飲めば風邪は直るよ。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| I rarely catch a cold. | 私はめったに風邪をひかない。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| I caught a bad cold last week. | 私は先週ひどい風邪を引いた。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| I'm afraid I'm coming down with a cold. | 風邪を引きかけているようだ。 | |
| I was infected with a bad cold during the trip. | 旅行中に私はひどい風邪にかかった。 | |
| My mother caught a cold and couldn't smell. | 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪を引いて声が出なくなった。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| I have a cold now. | 私は今風邪をひいている。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪に気をつけて。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| She easily catches cold. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |