Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| My mother caught a cold and couldn't smell. | 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 | |
| I've caught a terrible cold. | ひどい風邪を引いてしまいました。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪を引く。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| She easily catches cold. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| The next day, the cold was cured. | 次の日風邪は治った。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I have a bad cold. | ひどい風邪を引いています。 | |
| He is under the care of the doctor with a cold. | 彼は風邪で医者にかかっている。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪に気をつけて。 | |
| It took a week for Jane to get over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| I've caught a cold. | 風邪をひいてるんだ。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| Ken seems to have a terrible cold. | ケンはひどい風邪をひいているようだ。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| My head aches with a cold. | 風邪で頭が痛い。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I caught a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| I have a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| I've gone and caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| I'm trying to throw this cold off. | この風邪をなんとか治そうとしている。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Grandfather has caught a cold. | お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。 | |
| I must have caught a cold. | 風邪を引いたに違いない。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Since I had a cold, I didn't go to school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| My sister is suffering from a bad cold now. | 私の妹は今ひどい風邪にかかっている。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| I haven't got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| The baby has gotten rid of its cold. | 赤ちゃんは風邪が治った。 | |
| I have a chest cold. | せき風邪をひきました。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| My father is suffering from a cold. | 父は風邪を患っている。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| I caught a cold yesterday. | 私は昨日風邪をひいた。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| He is subject to colds. | 彼はすぐ風邪をひく。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| He says he has never caught cold during the past several years. | 彼はここ数年風邪一つひいたことがないそうです。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |