Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| I have a cold. | 風邪をひきました。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| I caught a cold. | 風邪ひいた。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本さえ盗むのは邪である。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| When you have a cold, you should drink plenty of liquids. | 風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。 | |
| She was absent from school with a cold. | 彼女は風邪で学校を休んだ。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪でダウンした。 | |
| You must not take advantage of her innocence. | 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 | |
| I often catch colds in the winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| It's just a cold. | 風邪ですね。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 風邪でのどが痛い。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| It's a distraction. | 邪魔だ。気が散るよ。 | |
| He caught a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I've caught a cold and my head hurts. | 風邪を引いて頭が痛い。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうにも良くならない。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| I caught cold last month. | 私は先月風邪をひいた。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| Not all of us catch colds. | みんなが風邪にかかるわけではない。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| This medicine cured me of my cold. | この薬のおかげで私の風邪が治った。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| If you have a cold, you should get plenty of rest. | 風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。 | |
| He caught a terrible cold. | 彼は酷い風邪をひいた。 | |
| I'm afraid I'm coming down with a cold. | 風邪を引きかけているようだ。 | |
| He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| I must have caught a cold. | 風邪を引いたに違いない。 | |
| My sister is suffering from a bad cold now. | 私の妹は今ひどい風邪にかかっている。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪がなかなか治らない。 | |
| I'll consult a doctor as I have a bad cold. | ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| Have you got over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| He is under the care of the doctor with a cold. | 彼は風邪で医者にかかっている。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| It took me more than one month to get over my cold. | 私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| Having a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I'll do my best not to disturb your studying. | あなたの勉強を邪魔しないようにします。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| Since I have a cold, I can't taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| I have a slight cold. | 少し風邪を引いています。 | |
| I'm disturbing you. | 俺は邪魔だよ。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪は抜けない。 | |