The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '邪'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid she may have the mumps.
おたふく風邪ではないでしょうか。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.
どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
I caught a head cold.
鼻風邪をひきました。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
Don't interrupt me while I am talking.
私が話をしているときは邪魔しないでくれ。
I can't shake off my cold.
風邪がなかなか抜けません。
She was susceptible to colds.
彼女は風邪を引きやすかった。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
He catches colds easily.
彼は風邪をひきやすい。
Would it be alright to come to visit your place soon?
そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。
Since I had a cold, I didn't go to school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
I always catch colds in the winter.
私は冬にいつも風邪をひく。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I can't get over my cold.
風邪が抜けない。
Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。
I can't get rid of my cold.
風邪がなかなか治らない。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
School children have colds twice as often as adult.
学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
She said she had a cold.
彼女は風邪を引いていると言った。
I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing.
悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。
I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers.
一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。
Be careful not to catch a cold.
風邪をひかないように気をつけてください。
His absence yesterday was due to his cold.
彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。
I have a touch of a cold today.
今日は風邪気味だ。
She put on an air of innocence.
彼女は無邪気を装った。
He seems to have caught a cold.
彼は風邪を引いたらしい。
I just bet you were thinking something perverse just now.
今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。
What is the best remedy for colds?
風邪に一番良い薬はなんですか。
I have been down with a cold.
私は風邪をひいて寝ていました。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
Since he had a bad cold, he was absent from school today.
ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。
He caught a nasty cold because he stayed up late last night.
昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。
He catches colds very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
It's an eyesore.
見た目が邪魔だもんな。
We disturbed him.
私たちは彼の邪魔をした。
He often stands in the way of my work.
彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。
Since I had a cold, I was absent from school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."
「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.
外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
I have a cold in my chest, with coughing and a headache.
風邪が胸にきて、咳と頭痛がする。
Please take care of yourself so you don't catch a cold.
風邪をひかないよう体を大事にしなさい。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
I can't get rid of a nasty cold.
私はしつこい風邪が抜けない。
If your feet get wet, you'll get a cold.
足がぬれると、風邪をひくよ。
He was punished for his evil acts.
彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。
This medicine cured me of my cold.
この薬のおかげで私の風邪が治った。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.
彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.