Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| A lot of colds are going around. | 風邪がはやっている。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| I've caught a terrible cold. | ひどい風邪を引いてしまいました。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| He was quickly cured of his cold. | 彼はすぐに風邪が治った。 | |
| He got a cold from his sister. | 彼は妹から風邪をうつされた。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| John had a bad cold last week. | ジョンは先週ひどい風邪をひいた。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪でダウンした。 | |
| He was in bed with a cold. | 彼は風邪で寝込んでいた。 | |
| If you have a cold, you should get plenty of rest. | 風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| I have recovered from my bad cold. | ひどい風邪が治った。 | |
| I have a bad cold. | 私はひどい風邪を引いている。 | |
| I have a slight cold. | 少し風邪を引いています。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| My mother is sick with a bad cold. | 母はひどい風邪にかかっている。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪に気をつけて。 | |
| I haven't gotten rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が直らない。 | |
| I have been down with a cold. | 私は風邪をひいて寝ていました。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引いたら、簡単には治りません。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| It's only a slight cold. | 軽い風邪です。 | |
| I am quite healthy and have had no cold. | 私は至って健康で、風邪ひとつひきません。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| My voice is hoarse from a cold. | 風邪を引いて声がかれてしまった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| I rarely catch a cold. | 私はめったに風邪をひかない。 | |
| The teacher had a bad cold. | 先生がひどい風邪をひいた。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| I catch a cold every year. | 私は毎年風邪をひきます。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が直らない。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| I took three tablets of a cold medicine before going to bed. | 寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| My mother caught a cold and couldn't smell. | 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 | |
| The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. | その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本さえ盗むのは邪である。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪を引く。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| Since I have a cold, I can't taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 昨日は風邪を引いて寝ていた。 | |
| I'm trying to throw this cold off. | この風邪をなんとか治そうとしている。 | |
| I have a cold. | 風邪をひきました。 | |
| She's off with the flu. | 彼女風邪で休んでいますよ。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| I have a cold in my chest, with coughing and a headache. | 風邪が胸にきて、咳と頭痛がする。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| I was flat on my back for a week with a terrible cold. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| I cured my cold with this medicine. | 私はこの薬で風邪を治しました。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| I hope I'm not disturbing you. | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| My sister is suffering from a bad cold now. | 私の妹は今ひどい風邪にかかっている。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| I haven't gotten over my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 私は昨日は風邪をひいて寝ていた。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| You must not take advantage of her innocence. | 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |