The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '邪'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sister is suffering from a bad cold.
妹は悪い風邪にかかっている。
I caught a cold yesterday.
私は昨日風邪をひいた。
Let's be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しよう。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
This medicine will cure you of your cold.
この薬であなたの風邪はよくなるでしょう。
You had better go to bed right away, or your cold will get worse.
すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I have a bad cold.
風邪がひどいのです。
The colds that are about at the moment are not serious.
今度の風邪は軽い。
He caught a nasty cold because he stayed up late last night.
昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。
I can't get rid of this cold.
この風邪がなかなか治らない。
I'd like to go, only I've got a cold.
行きたいが、あいにく風邪をひいている。
I am getting a cold.
風邪引いたみたい。
I gave my cold to him.
私は彼に風邪をうつした。
I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing.
悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。
Be careful not to catch a cold.
風邪をひかないように気をつけてください。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
She catches colds easily.
彼女はすぐに風邪を引く。
I'm sorry to interrupt you.
邪魔をしてごめんなさい。
He was impeded in his work.
彼は仕事の邪魔をされた。
This cold has knocked me for a loop.
今度の風邪には本当にまいったよ。
I have caught a cold.
私は今風邪です。
Don't distract me while I am studying.
勉強中に邪魔をしないでくれ。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
I've caught a cold and my head hurts.
風邪を引いて頭が痛い。
Forgive me for interrupting you the other day.
先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
I often catch cold in winter.
私は冬によく風邪をひきます。
When she catches a cold, she often develops bronchitis.
風邪をひくとよく気管支炎になります。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.
風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
He was quickly cured of his cold.
彼はすぐに風邪が治った。
I am suffering from a bad cold.
私は今ひどい風邪をひいている。
He is suffering from a cold.
彼は風邪で参っている。
Don't interfere with my work.
仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。
I don't know why it took me so long to get over my cold this time.
今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。
I always catch colds in the winter.
私は冬にいつも風邪をひく。
He is in bed with a touch of cold.
風邪ぎみで寝ている。
Move! You're in my way.
そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"
母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。
It's a distraction.
邪魔だ。気が散るよ。
My voice is hoarse from a cold.
風邪を引いて声がかれてしまった。
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.
どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
They obstructed our plan.
彼らは我々の計画を邪魔した。
She always interferes with him.
彼女はいつも彼の邪魔をする。
I didn't go out for fear of catching cold.
私は風邪をひかないように外出しなかった。
I'm sorry to bother you.
邪魔してすみません。
Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold.
セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。
Don't catch a cold.
風邪に気をつけて。
It is not always easy to separate right from wrong.
正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
Do not interfere!
邪魔をしてはいけないよ。
I am afraid I have a touch of a cold.
私は風邪気味のようです。
Do you have some medicine good for a cold?
風邪によい薬はありませんか。
My mother caught a cold and couldn't smell.
母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。
I don't want to intrude on them if they're busy.
忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。
He interrupted her while she was speaking.
彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。
Tom catches colds easily.
トムはすぐ風邪を引く。
Don't catch a cold.
風邪引かないでね。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.