Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| I'm afraid I'm coming down with a cold. | 風邪を引きかけているようだ。 | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| I have a cold in my chest, with coughing and a headache. | 風邪が胸にきて、咳と頭痛がする。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| He got a cold from his sister. | 彼は妹から風邪をうつされた。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| Are you subject to colds? | あなたは風邪にかかりやすいですか。 | |
| I didn't go out for fear of catching cold. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| I gave my cold to him. | 私は彼に風邪をうつした。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. | 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 | |
| Don't distract me while I am studying. | 勉強中に邪魔をしないでくれ。 | |
| What is it like to be innocent? | 無邪気とはどういうものなのですか。 | |
| The next day, the cold was cured. | 次の日風邪は治った。 | |
| I was absent from school because I had a cold. | 風邪をひいていたので、学校を休んだ。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本さえ盗むのは邪である。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| She easily catches cold. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| I'm disturbing you. | 俺は邪魔だよ。 | |
| That is why Yoshio has caught a cold. | そういうわけで良雄は風邪をひいた。 | |
| My mother caught a cold and couldn't smell. | 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 | |
| Do you have some medicine good for a cold? | 風邪によい薬はありませんか。 | |
| I tend to catch colds. | 私は風邪を引きやすい。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| He says he has never caught cold during the past several years. | 彼はここ数年風邪一つひいたことがないそうです。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| My mother is sick with a bad cold. | 母はひどい風邪にかかっている。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I'm afraid she may have the mumps. | おたふく風邪ではないでしょうか。 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| Having a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| I'll consult a doctor as I have a bad cold. | ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| I have caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| I caught cold last month. | 私は先月風邪をひいた。 | |
| I hope you are not catching a cold. | 風邪をひきませんように。 | |
| You shouldn't make light of a cold. | あなたは風邪を治したほうがいい。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| If you have a cold, you should get plenty of rest. | 風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| Since he had a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| Have you got over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. | その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |