Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| I took three tablets of a cold medicine before going to bed. | 寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| Don't disturb her while she is sleeping. | 彼女の睡眠の邪魔をするな。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪に気をつけて。 | |
| Have you got a cold now? | 今風邪をひいているのですか。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| You probably just have a cold. | ただの風邪でしょう。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| I've caught a cold and my head hurts. | 風邪を引いて頭が痛い。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| I had a bad cold. | ひどい風邪をひいたんだ。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| School children have colds twice as often as adult. | 学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。 | |
| This medicine is good for a cold. | この薬は風邪に効きます。 | |
| She is in bed with a cold. | 彼女は風邪を引いて寝ている。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| What is it like to be innocent? | 無邪気とはどういうものなのですか。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| Sorry for the interruption. | お邪魔しました。 | |
| I caught a cold. | 風邪ひいた。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| It's just a cold. | 風邪ですね。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I always catch a cold in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| He is under the care of the doctor with a cold. | 彼は風邪で医者にかかっている。 | |
| I'll consult a doctor as I have a bad cold. | ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| You had better go to bed right away, or your cold will get worse. | すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| I am quite healthy and have had no cold. | 私は至って健康で、風邪ひとつひきません。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| You shouldn't make light of a cold. | あなたは風邪を治したほうがいい。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| She was absent from school with a cold. | 彼女は風邪で学校を休んだ。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| She easily catches cold. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引いたら、簡単には治りません。 | |
| Don't distract me while I am studying. | 勉強中に邪魔をしないでくれ。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| He caught a terrible cold. | 彼は酷い風邪をひいた。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| My sister is subject to colds. | 姉は風邪をひきやすい。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Not all of us catch colds. | みんなが風邪にかかるわけではない。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| I caught a bad cold last week. | 私は先週ひどい風邪を引いた。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| That is why Yoshio has caught a cold. | そういうわけで良雄は風邪をひいた。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |
| I have a cold. | 風邪をひきました。 | |