Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| I caught a cold, and I have a fever. | 風邪をひいて熱がある。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうもよくならない。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I didn't go out for fear of catching cold. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse." | 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| My mother caught a cold and couldn't smell. | 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Several students were absent from school because of colds. | 数人の生徒が風邪で学校を休んだ。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 風邪でのどが痛い。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| I had a bad cold. | ひどい風邪をひいたんだ。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| Am I bothering you? | お邪魔ではありませんか。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| A bad cold has kept me from studying this week. | ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。 | |
| Since I had a cold, I didn't go to school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| I haven't gotten over my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 私は昨日は風邪をひいて寝ていた。 | |
| I catch a cold every year. | 私は毎年風邪をひきます。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本さえ盗むのは邪である。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| My sister is subject to colds. | 姉は風邪をひきやすい。 | |
| School children have colds twice as often as adult. | 学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| I have a bad cold. | 私はひどい風邪を引いている。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| I've caught a cold. | 風邪をひいてるんだ。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| Take lots of vitamin C to avoid catching cold. | 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 | |
| I caught a cold. | 風邪ひいた。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| I have a chest cold. | せき風邪をひきました。 | |
| "I caught a bad cold." "That's too bad." | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| He was quickly cured of his cold. | 彼はすぐに風邪が治った。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| My mother is sick with a bad cold. | 母はひどい風邪にかかっている。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| I just bet you were thinking something perverse just now. | 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 | |
| Kate has a cold. | ケイトは風邪をひいている。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| Don't distract me while I am studying. | 勉強中に邪魔をしないでくれ。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪をひいた。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| I can't get rid of this cold. | 私は風邪を治す事ができない。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| He got a cold from his sister. | 彼は妹から風邪をうつされた。 | |