Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| My sister is suffering from a bad cold now. | 私の妹は今ひどい風邪にかかっている。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| A bad cold has kept me from studying this week. | ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪をひく。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 風邪でのどが痛い。 | |
| I didn't go out for fear of catching cold. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| Ken seems to have a terrible cold. | ケンはひどい風邪をひいているようだ。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Have you got over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| A cold confined him to his house. | 風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪でダウンした。 | |
| I must have caught a cold. | 風邪を引いたに違いない。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| I'm disturbing you. | 俺は邪魔だよ。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| Is it true that you recover from colds when you give them to someone else? | 風邪を人に移すと治るって本当? | |
| Have you gotten over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| She was absent from school with a cold. | 彼女は風邪で学校を休んだ。 | |
| He is suffering from a bad cold in the nose. | 彼はひどい鼻風邪をひいている。 | |
| She's off with the flu. | 彼女風邪で休んでいますよ。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| You can get rid of the cold if you take this medicine. | この薬を飲めば風邪も治せるよ。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が直らない。 | |
| Take your sweater so that you may not catch cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| Please don't be cold! | 邪険にしないで下さいよ! | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| He caught a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| When you have a cold, you should drink plenty of liquids. | 風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| Take care not to catch a cold. | 風邪を引かないように気をつけなさい。 | |
| It is said that Tom has a cold. | トムは風邪をひいているそうだ。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse." | 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪でダウンした。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| It's a distraction. | 邪魔だ。気が散るよ。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I have a bad cold. | 私はひどい風邪を引いている。 | |
| He has a cold. | 彼は風邪ををひいている。 | |
| I'm trying to throw this cold off. | この風邪をなんとか治そうとしている。 | |
| My husband caught a cold and he's resting in bed. | 主人が風邪を引いて寝込んでいます。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| I tend to catch colds. | 私は風邪を引きやすい。 | |
| I have recovered from my bad cold. | ひどい風邪が治った。 | |
| She is in bed with a cold. | 彼女は風邪を引いて寝ている。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| The baby has gotten rid of its cold. | 赤ちゃんは風邪が治った。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| I caught a bad cold last week. | 私は先週ひどい風邪を引いた。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| I was flat on my back for a week with a terrible cold. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| I have a cold. | 僕は風邪を引いている。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |