Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would it be alright to come to visit your place soon? そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. 私は風邪をひかないように外出しなかった。 You should take care not to catch cold. 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 I caught a cold. 風邪ひいた。 I haven't got rid of my bad cold yet. ひどい風邪がまだ抜けない。 My voice is hoarse from a cold. 風邪を引いて声がかれてしまった。 Do not interrupt when another is speaking. 人が話をしているときに邪魔をしないように。 She put on a sweater so as not to catch cold. 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 Don't catch a cold. 風邪に気をつけて。 I'm trying to throw this cold off. この風邪をなんとか治そうとしている。 Be careful not to catch a cold. 風邪をひかないように注意しなさい。 He says he has never caught cold during the past several years. 彼はここ数年風邪一つひいたことがないそうです。 He is suffering from a bad cold in the nose. 彼はひどい鼻風邪をひいている。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 I just bet you were thinking something perverse just now. 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 Be careful not to catch a cold. 風邪をひかないようにしなさいよ。 She catches colds easily. 彼女はすぐに風邪を引く。 I must have caught a cold. 風邪を引いたに違いない。 He was quickly cured of his cold. 彼はすぐに風邪が治った。 It's an eyesore. 見た目が邪魔だもんな。 Animals act in a better manner than wicked humans. 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 Cathy, please stay out of my way for a while. キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 That child was talking with an innocent smile. その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 You had better be careful not to catch cold. 風邪をひかないようにしなさいよ。 Wear this coat, or you will catch a cold. このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 You get in my way? 邪魔するのか。 Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 I can't get over my cold. 風邪がなかなか抜けません。 I'm afraid she may have the mumps. おたふく風邪ではないでしょうか。 Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 It took me more than a week to get over my cold. 風邪を治すのに一週間以上かかった。 It seems I have a slight cold. 私は風邪気味のようです。 I'm disturbing you. 俺は邪魔だよ。 Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 I can't get over my cold. 風邪が直らない。 The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 Am I bothering you? お邪魔ではありませんか。 Tom, don't interrupt. トム、邪魔しないで。 The next day, the cold was cured. 次の日風邪は治った。 Are you over your cold yet? もう風邪は治りましたか。 I wore a coat lest I catch a cold. 風邪引かないようにコートを着た。 I have not got rid of my bad cold yet. ひどい風邪がまだ抜けない。 I'm sorry to have bothered you. 邪魔して悪かったね。 I haven't gotten over my bad cold yet. ひどい風邪がまだ抜けない。 Since I had a cold, I was absent from school. 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 She put on an air of innocence. 彼女は無邪気を装った。 I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 He easily catches cold. 彼はすぐに風邪をひく。 It's just a cold. 風邪ですね。 He cloaks his wickedness under a smiling face. 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 He came down with a cold. 彼は風邪でダウンした。 The old man got in her way. その老人が彼女の邪魔をした。 It's only a slight cold. 軽い風邪です。 He caught a nasty cold because he stayed up late last night. 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 It is a sin to steal even a pin. ピン1本さえ盗むのは邪である。 I can't get rid of my cold. 風邪は抜けない。 Did you get over the cold? あなたは風邪が治りましたか。 Having a cold, I was absent from school. 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 He is suffering from a cold. 彼は風邪で参っている。 Ken seems to have a terrible cold. ケンはひどい風邪をひいているようだ。 I caught a cold and was in bed yesterday. 私は昨日は風邪をひいて寝ていた。 I can't get rid of this cold. この風邪がなかなか治らない。 "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 I often catch colds in the winter. 私は冬によく風邪をひきます。 If you take a nap here, you'll catch a cold. こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 It took me a week to get over my cold. 風邪が治るのに1週間かかった。 I can't get rid of my cold. 風邪がなかなか抜けません。 I can't shake off my cold. 風邪が抜けない。 I can't shake off my cold. 風邪がなかなか抜けません。 Don't bother Tom while he's reading. トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 I am getting a cold. 風邪引いたみたい。 Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 I have a head cold. 鼻風邪をひきました。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 Tom catches colds easily. トムはすぐ風邪を引く。 I can't get rid of my cold. 風邪がなかなか治らない。 Don't interfere with Tom while he is reading. トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 You must not take advantage of her innocence. 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 He said he was suffering from a bad headache. ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 Good food and good sleep will cure you of your cold. おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 I didn't call on him because I had a cold. 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 Do not interfere with Tom while he is reading. トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 I caught a bad cold last week. 私は先週ひどい風邪を引いた。 My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 Don't hinder me in my work. 私の仕事を邪魔しないでくれ。 I often catch cold. 私はよく風邪をひく。 Take lots of vitamin C to avoid catching cold. 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 It was a week before Jane got over her cold. ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 I caught a cold yesterday. 私は昨日風邪をひいた。 How is your cold? 風邪の具合はどう? I am afraid I have a touch of a cold. 私は風邪気味のようです。 I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 My head aches with a cold. 風邪で頭が痛い。 Don't disturb me while I am studying. 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 I can't get rid of this cold. この風邪はどうにも良くならない。