Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| He is under the care of the doctor with a cold. | 彼は風邪で医者にかかっている。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| She's off with the flu. | 彼女風邪で休んでいますよ。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| I often catch cold in winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| I hope you are not catching a cold. | 風邪をひきませんように。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| I have a slight cold. | 少し風邪を引いています。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| I have a chest cold. | せき風邪をひきました。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 昨日は風邪を引いて寝ていた。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。 | |
| I must have caught a cold. | 風邪を引いたに違いない。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| This medicine cured me of my cold. | この薬のおかげで私の風邪が治った。 | |
| I rarely catch a cold. | 私はめったに風邪をひかない。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| You should recover from your cold. | 風邪を治した方がいい。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| How is your cold? | 風邪の具合はどう? | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| I've caught a cold and my head hurts. | 風邪を引いて頭が痛い。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| He got a cold from his sister. | 彼は妹から風邪をうつされた。 | |
| I was infected with a bad cold during the trip. | 旅行中に私はひどい風邪にかかった。 | |
| I'll consult a doctor as I have a bad cold. | ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| I catch a cold every year. | 私は毎年風邪をひきます。 | |
| Several students were absent from school because of colds. | 数人の生徒が風邪で学校を休んだ。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| I took three tablets of a cold medicine before going to bed. | 寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| Have you got over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| May I interrupt you? | ちょっとお邪魔してよろしいですか。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| He is subject to colds. | 彼はすぐ風邪をひく。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. | 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| I caught cold last month. | 私は先月風邪をひいた。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| He caught a terrible cold. | 彼は酷い風邪をひいた。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse." | 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |