Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| I have a cold now. | 私は今風邪をひいている。 | |
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| It took me a week to get over my cold. | 風邪が治るのに1週間かかった。 | |
| She pretended innocence. | 彼女は無邪気なふりをした。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| You should recover from your cold. | 風邪を治した方がいい。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪でダウンした。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should take care not to catch cold. | 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| I haven't got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引いたら、簡単には治りません。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| Several students were absent from school because of colds. | 数人の生徒が風邪で学校を休んだ。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪をひく。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| I can't get rid of a nasty cold. | 私はしつこい風邪が抜けない。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| I'll do my best not to disturb your studying. | あなたの勉強を邪魔しないようにします。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| He seems to have caught a cold. | 彼は風邪を引いたらしい。 | |
| I caught a cold yesterday. | 私は昨日風邪をひいた。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| He never takes medicine for his cold. | 彼は風邪でも薬などのまない。 | |
| I'm trying to throw this cold off. | この風邪をなんとか治そうとしている。 | |
| Do you have anything for a cold? | 風邪に効く薬はありますか。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私は今ひどい風邪をひいている。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| I have been down with a cold. | 私は風邪をひいて寝ていました。 | |
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| He was quickly cured of his cold. | 彼はすぐに風邪が治った。 | |
| She's off with the flu. | 彼女風邪で休んでいますよ。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| She easily catches cold. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |
| I was flat on my back for a week with a terrible cold. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| I must have caught a cold. | 風邪を引いたに違いない。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうにも良くならない。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |