Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| I have a bad cold. | ひどい風邪を引いています。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪をひく。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はひどい風邪にかかっている。 | |
| My sister is suffering from a bad cold. | 妹は悪い風邪にかかっている。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| I caught a cold. | 私は風邪をひいた。 | |
| "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse." | 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 | |
| I have a cold. | 風邪をひきました。 | |
| My head aches with a cold. | 風邪で頭が痛い。 | |
| I often catch cold in winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Having a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| I was absent from school because I had a cold. | 風邪をひいていたので、学校を休んだ。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| Don't disturb her while she is sleeping. | 彼女の睡眠の邪魔をするな。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| If you have a cold, you should get plenty of rest. | 風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| I'm afraid I caught a cold. | どうも風邪をひいたようです。 | |
| I caught a cold, and I have a fever. | 風邪をひいて熱がある。 | |
| Since I have a cold, I can't taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| I have a cold. | 僕は風邪を引いている。 | |
| The next day, the cold was cured. | 次の日風邪は治った。 | |
| I have a bad cold. | 私はひどい風邪を引いている。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| Since he had a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| I always catch a cold in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| Kate has a cold. | ケイトは風邪をひいている。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| My father is suffering from a cold. | 私の父は風邪にかかっている。 | |
| You should recover from your cold. | 風邪を治した方がいい。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| I have recovered from my bad cold. | ひどい風邪が治った。 | |
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| This medicine cured me of my cold. | この薬のおかげで私の風邪が治った。 | |
| I have caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |