Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| I've gone and caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| Have you got over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| I didn't go out for fear of catching cold. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| He caught a terrible cold. | 彼は酷い風邪をひいた。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| Not all of us catch colds. | みんなが風邪にかかるわけではない。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪をひいた。 | |
| I caught a bad cold last week. | 私は先週ひどい風邪を引いた。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| He never takes medicine for his cold. | 彼は風邪でも薬などのまない。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| I caught a cold. | 私は風邪をひいた。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I often catch colds in the winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| Kate has a cold. | ケイトは風邪をひいている。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 昨日は風邪を引いて寝ていた。 | |
| Several students were absent from school because of colds. | 数人の生徒が風邪で学校を休んだ。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| Grandfather has caught a cold. | お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| Is it true that you recover from colds when you give them to someone else? | 風邪を人に移すと治るって本当? | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| I have a bad cold. | ひどい風邪を引いています。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| I rarely catch a cold. | 私はめったに風邪をひかない。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 風邪でのどが痛い。 | |
| Am I bothering you? | お邪魔ではありませんか。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. | その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. | 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| I was flat on my back for a week with a terrible cold. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |