Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| I haven't gotten rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| A cold confined him to his house. | 風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| That is why Yoshio has caught a cold. | そういうわけで良雄は風邪をひいた。 | |
| It's just a cold. | 風邪ですね。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引いたら、簡単には治りません。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪を引いて声が出なくなった。 | |
| I've caught a cold and my head hurts. | 風邪を引いて頭が痛い。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| How is your cold? | 風邪の具合はどう? | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| I was very careful, but I caught a cold. | 気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。 | |
| Don't disturb her while she is sleeping. | 彼女の睡眠の邪魔をするな。 | |
| Have you got over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |
| My sister is suffering from a bad cold now. | 私の妹は今ひどい風邪にかかっている。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| I am quite healthy and have had no cold. | 私は至って健康で、風邪ひとつひきません。 | |
| I have a slight cold. | 少し風邪を引いています。 | |
| I have been down with a cold. | 私は風邪をひいて寝ていました。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪でダウンした。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 風邪でのどが痛い。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| I have a cold. | 私は風邪をひいているんですよ。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| I caught a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| My father is suffering from a cold. | 私の父は風邪にかかっている。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| I haven't got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| I have recovered from my bad cold. | ひどい風邪が治った。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 昨日は風邪を引いて寝ていた。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| It took me more than one month to get over my cold. | 私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| He has a cold. | 彼は風邪ををひいている。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| It is said that Tom has a cold. | トムは風邪をひいているそうだ。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| I'm afraid I'm coming down with a cold. | 風邪を引きかけているようだ。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Have you gotten over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| I must have caught a cold. | 風邪を引いたに違いない。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| I didn't go out for fear of catching cold. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| I have a bad cold. | 私はひどい風邪を引いている。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| You should take care not to catch cold. | 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| The next day, the cold was cured. | 次の日風邪は治った。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうにも良くならない。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| Kate has a cold. | ケイトは風邪をひいている。 | |
| I'll consult a doctor as I have a bad cold. | ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| I have a bad cold. | ひどい風邪を引いています。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| He is suffering from a bad cold in the nose. | 彼はひどい鼻風邪をひいている。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| The teacher had a bad cold. | 先生がひどい風邪をひいた。 | |