Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| She is in bed with a cold. | 彼女は風邪を引いて寝ている。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| My sister is suffering from a bad cold now. | 私の妹は今ひどい風邪にかかっている。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪をひく。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| My sister is subject to colds. | 姉は風邪をひきやすい。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が直らない。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| My voice is hoarse from a cold. | 風邪を引いて声がかれてしまった。 | |
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| I tend to catch colds. | 私は風邪を引きやすい。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| You should recover from your cold. | 風邪を治した方がいい。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| My husband caught a cold and he's resting in bed. | 主人が風邪を引いて寝込んでいます。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| Put on your coat lest you should catch the cold. | 風邪をひかないようにコートを着なさい。 | |
| I caught a cold, and I have a fever. | 風邪をひいて熱がある。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| I have caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| He was in bed with a cold. | 彼は風邪で寝込んでいた。 | |
| I can't stand being disturbed in my work. | 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| He has a cold. | 彼は風邪ををひいている。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| I've caught a cold. | 風邪をひいてるんだ。 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| I was flat on my back for a week with a terrible cold. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| Take lots of vitamin C to avoid catching cold. | 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| I'll do my best not to disturb your studying. | あなたの勉強を邪魔しないようにします。 | |
| You can get rid of the cold if you take this medicine. | この薬を飲めば風邪も治せるよ。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| I always catch a cold in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| This medicine will cure you of your cold. | この薬であなたの風邪はよくなるでしょう。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| Do you have some medicine good for a cold? | 風邪によい薬はありませんか。 | |
| Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. | 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. | その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| She easily catches cold. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪でダウンした。 | |
| I gave my cold to him. | 私は彼に風邪をうつした。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |