Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I catch a cold every year. | 私は毎年風邪をひきます。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が直らない。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| I was flat on my back for a week with a terrible cold. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| I must have caught a cold. | 風邪を引いたに違いない。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| It took me more than one month to get over my cold. | 私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| I cured my cold with this medicine. | 私はこの薬で風邪を治しました。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| She is in bed with a cold. | 彼女は風邪を引いて寝ている。 | |
| This medicine will clear up your cold. | この薬を飲めば風邪は直るよ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Tom is suffering from a cold. | トムは風邪をひいている。 | |
| He caught a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| I'm afraid I caught a cold. | どうも風邪をひいたようです。 | |
| I was very careful, but I caught a cold. | 気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| I'll consult a doctor as I have a bad cold. | ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうにも良くならない。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| She was absent from school with a cold. | 彼女は風邪で学校を休んだ。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| Having a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| I caught cold last month. | 私は先月風邪をひいた。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| Several students were absent from school because of colds. | 数人の生徒が風邪で学校を休んだ。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I have recovered from my bad cold. | ひどい風邪が治った。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| I haven't gotten rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| You must not take advantage of her innocence. | 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| I have caught a cold. | 私は今風邪です。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| He is under the care of the doctor with a cold. | 彼は風邪で医者にかかっている。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本さえ盗むのは邪である。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| Kate has a cold. | ケイトは風邪をひいている。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| A bad cold has kept me from studying this week. | ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| He was quickly cured of his cold. | 彼はすぐに風邪が治った。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪がなかなか治らない。 | |