Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| A lot of colds are going around. | 風邪がはやっている。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| School children have colds twice as often as adult. | 学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| He is subject to colds. | 彼はすぐ風邪をひく。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| He never takes medicine for his cold. | 彼は風邪でも薬などのまない。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が直らない。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はひどい風邪にかかっている。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪を引いて声が出なくなった。 | |
| Do you have anything for a cold? | 風邪に効く薬はありますか。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| You should recover from your cold. | 風邪を治した方がいい。 | |
| I caught a cold, and I have a fever. | 風邪をひいて熱がある。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪に気をつけて。 | |
| He caught a terrible cold. | 彼は酷い風邪をひいた。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| I have a cold now. | 私は今風邪をひいている。 | |
| My sister is subject to colds. | 姉は風邪をひきやすい。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本さえ盗むのは邪である。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| I'm afraid she may have the mumps. | おたふく風邪ではないでしょうか。 | |
| She pretended innocence. | 彼女は無邪気なふりをした。 | |
| Not all of us catch colds. | みんなが風邪にかかるわけではない。 | |
| The teacher had a bad cold. | 先生がひどい風邪をひいた。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| He has a cold. | 彼は風邪ををひいている。 | |
| I'm afraid I'm coming down with a cold. | 風邪を引きかけているようだ。 | |
| I've gone and caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| I'm disturbing you. | 俺は邪魔だよ。 | |
| Having a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |