Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I told him to clear out of the room. | 私は彼に部屋から出て行くように言った。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| They were mostly women. | 彼らの大部分は女性だった。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| Leaving the room, he turned off the light. | 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 | |
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| We usually sleep in this room. | 私たちは普通はこの部屋で寝る。 | |
| I will live in a room with four beds. | ベッドが四つある部屋に暮らす。 | |
| He was made to go out of the room. | 彼は部屋から出て行かされた。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| Many men went west in search of gold. | 黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。 | |
| The room was in a perfect order. | その部屋はすっかり整頓されていた。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| The baby crept into the room. | 赤ちゃんは部屋に這ってきた。 | |
| The hotel charged me 8,000 yen for the room. | ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 | |
| Croatia is located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に入っている。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| The room wasn't cleaned by Kate. | その部屋はケートが掃除したのではありません。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| The room was so dark that we could see nothing at all. | 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはいけない。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| We spent the major part of our holidays in the country. | 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 | |
| Almost everything has gotten better. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| Ann always keeps her room clean. | アンはいつも自分の部屋を綺麗にしておく。 | |
| He must have entered this room. | 彼がこの部屋に入ったにちがいない。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| I made five applications for jobs but got nothing. | 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 | |
| The boss could not approve of what one of his men did. | ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 | |
| His room was brightly lit. | 彼の部屋は明かりがこうこうとついていた。 | |
| What train goes to the center of town? | どの電車が町の中心部へ行きますか。 | |
| Extinction is part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| There were ten eggs in all. | 卵が全部で10個あった。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | |
| They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. | 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| This room gets sunshine. | この部屋は日があたる。 | |
| It's in a small room at the end of garden. | それは庭の隅の小さな部屋にあります。 | |
| The light doesn't come on in my room. | 部屋の電気がつかない。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| He cleaned his room on Sunday. | 彼は日曜日に部屋を掃除した。 | |
| There are colossal mountains in the north. | 北部には巨大な山々がある。 | |
| I have a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| He was alone in the room. | 彼はその部屋でひとりだった。 | |
| The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. | その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| I walked the whole way to the station. | ぼくは駅まで全部歩いていった。 | |
| Lisa's room needs to be cleaned. | リーザの部屋は掃除が必要だ。 | |
| He ran into the room. | 彼は部屋に駆け込んだ。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| Is this everything? | これが全部ですか? | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| The fire has gone out and this room is cold. | 火が消えてしまって、この部屋は寒い。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| She led the old man into the room. | 彼女は老人を部屋に導いた。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| His room is always a tip. | 彼の部屋はいつもだらしがない。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| She wouldn't let him in the room no matter what. | 彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。 | |
| Make yourself at home in this room. | この部屋でくつろいで下さい。 | |
| I like to decorate my room with flowers. | 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 | |
| My room is just below. | 私の部屋はこの真下です。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| All quiet on the Western Front. | 西部戦線異状なし | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| He put the room in order. | 彼は部屋を整頓した。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| I cooperated with my sister in cleaning the room. | 私は姉と協力して部屋を掃除した。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| The room was locked. | 部屋は鍵が掛けられていた。 | |