Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not every book on the desk belongs to me. | 机の上の本は全部が全部私のものではない。 | |
| The hotel room where we stayed was shabby. | 私たちが宿泊したホテルの部屋はみすぼらしかった。 | |
| How many people are in this room? | 何人の人々がこの部屋にいますか。 | |
| My room is just above. | 私の部屋はちょうどこの上です。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Please turn out the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| There wasn't a single book in the room. | 部屋には1冊の本もなかった。 | |
| I had my room cleaned. | 部屋を掃除してもらった。 | |
| He lives in the western part of town. | 彼は町の西部に住んでいる。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| Would you like a single room? | あなたは一人部屋が好きですか。 | |
| There is much furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| This room looks like a pigsty. | この部屋はまるで豚小屋だな。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| He went out of the room without being noticed by anyone. | 彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。 | |
| There were books lying about the room. | 本が部屋のあちこちに散らばっていた。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| I want my room painted white. | 私は部屋を白く塗って欲しい。 | |
| Are the hotel rooms supplied with hair dryers? | ホテルの部屋にドライヤーはついていますか。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 | |
| A house divided against itself can't stand. | 内部分裂した家は倒れる。 | |
| Books were lying about in the room. | 部屋には本が散らかっていた。 | |
| I caught him trying to go out of the room. | 私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。 | |
| It was only a partial success. | それは部分的な成功でしかなかった。 | |
| She decorated her room with bright color. | 彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| I told him to leave the room. | 私は彼に部屋から出て行くように言った。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| The newspaper has a large circulation. | その新聞は発刊部数が多い。 | |
| When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. | 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 | |
| The shops in the street were for the most part closed. | その街の店は大部分閉められていた。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| John ran into the room. | ジョンは部屋にかけ込んだ。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| This machine makes 100 copies a minute. | この機械は一分間に100部のコピーをつくる。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| As my room faces south, it is not so cold even in winter. | 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 | |
| He ordered me to leave the room at once. | 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 | |
| He had to clean his room. | 彼は部屋の掃除をしなければならなかった。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| If he comes, show him into my room. | もし彼がきたら、私の部屋に通してください。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| I showed her my room. | 私は彼女に自分の部屋を見せた。 | |
| Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| He keeps all his savings in the bank. | 彼はためた金を全部銀行に預けている。 | |
| All that was left was the opening. | 残っているのは冒頭の部分だけであった。 | |
| She came out of the room. | 彼女は部屋から出てきた。 | |
| One mouse is running around in the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| Alice rushed into her room. | アリスは自分の部屋に飛び込んだ。 | |
| Holmes went out of the room without being noticed by anyone. | ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。 | |
| He came into the room. | 彼が部屋に入ってきた。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| Well, I clean the rooms. | そうですね、部屋を掃除したりします。 | |
| There is too much furniture in this room. | この部屋には家具が多すぎる。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. | 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| I heard a strange sound coming from the room above. | 上の部屋から変な物音が聞こえてきた。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and the others are red. | 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 | |
| She makes all her own clothes. | 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| Please give me this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| His books are almost useless. | 彼の本は大部分役にたたない。 | |
| Children filled the room. | 子供で部屋中がいっぱいになった。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| The guests in the room were twenty in number. | その部屋のゲストは20人いた。 | |
| Bricks consist mostly of clay. | 煉瓦は大部分粘土からなっている。 | |
| It is very hot in this room, isn't it? | この部屋はとても暑いですね。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| He was alone in the room. | 彼はその部屋でひとりだった。 | |
| There wasn't anybody in that room. | その部屋には誰もいなかった。 | |
| I didn't notice when he left the room. | 彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| Ann always keeps her room clean. | アンはいつも自分の部屋を綺麗にしておく。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| I saw him go out of the room just now. | 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 | |