Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| He keeps his room clean. | 彼は部屋を綺麗にしておく。 | |
| Can you change the room for me? | 部屋を替えてください。 | |
| Extinction is part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| I made up my mind to join a tennis club. | 私はテニス部に入ろうと決心した。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| He let me leave the room. | 彼は私に部屋を出て行かせてくれた。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. | 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| There were a desk and a chair in the room. | 部屋の中には1脚の机といすがあった。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| I've been vacuuming the rooms all morning. | 私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。 | |
| My room faces the garden. | 私の部屋は庭に面している。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋を掃除しないとね。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| I heard a strange sound coming from the room above. | 上の部屋から変な物音が聞こえてきた。 | |
| There were ten eggs in all. | 卵が全部で10個あった。 | |
| I'd like a single with a shower, please. | シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。 | |
| I may have put the key somewhere in this room. | 私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| Don't come into my room. | 私の部屋の中へ入ってこないで。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| She had the whole summer off that year. | 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| You are not to sleep in this room. | あなたはこの部屋で眠ったらいけません。 | |
| This room gets sunshine. | この部屋は日があたる。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に入っている。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| Footnotes are notes at the foot of a page. | 脚注とはページの下部の注をいう。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| I have to clean my room. | 私は自分の部屋を掃除しなければなりません。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| He entered the room with his hat off. | 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| The room is cleaned by me. | 部屋は私によってそうじされる。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| You are at liberty to make use of this room in any way you please. | 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| Do you have anything cheaper? | もっと安い部屋はありますか。 | |
| He'll make someone clean the room. | 彼は誰かに部屋を掃除させるだろう。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| There are some bags in the room. | 部屋にはいくつかのバッグがあります。 | |
| The flu struck the metropolitan area. | インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 | |
| I should like to see the room. | その部屋を見てみたいな。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| There are more people living in towns and cities. | 都市部のほうにより多くの人が住んでいる。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| There were almost no railroads out west. | 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 | |
| His room is untidy. | 彼の部屋は汚い。 | |
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| Come to my room between three and four. | 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |
| We noticed the man enter her room. | わたしたちはその男が彼女の部屋に入るのを見た。 | |
| The children were assigned to sweep the room. | 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| My room faces east. | 私の部屋は東向きです。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| Finding an apartment can be difficult. | 部屋探しは苦労する事がある。 | |
| Most of them were college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| This room is anything but warm. | この部屋は少しも暖かくない。 | |
| You will be allowed to use this room tomorrow. | 君は明日この部屋を使ってもよい。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| At home I have a room of my own. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| Don't enter the room without permission. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| You must go out of the room. | 部屋を出ろ。 | |