It would take forever for me to explain everything.
いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
The troop was altogether destroyed.
部隊は全滅した。
His room is always filled with his friends.
彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。
The room was in total disorder.
部屋は散らかり放題だった。
I have just cleaned my room.
私はたった今部屋を掃除した。
I'm using this room as a storeroom.
この部屋は物置として使っている。
The two of them are in the room.
二人は部屋にいます。
The president appointed a new manager.
社長は新しい部長を任命した。
There were books lying about the room.
本が部屋のあちこちに散らばっていた。
Rust is gradually eating into the metal parts.
錆が金属の部分を少しずつ侵食している。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
This house has six rooms.
この家には部屋が6つあります。
Let's have a party with members of the tennis club.
テニス部と合コンしましょう。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
The room is too small to play in.
その部屋は小さいので、中では遊べない。
A mugger robbed him of all of his money.
泥棒が彼から有り金全部を奪った。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.
家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
She made the children clean up their own rooms.
彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
He stays in the next room but one.
彼は1つおいて隣の部屋に住んでいる。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
I found the book easily though it was dark in the room.
部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。
There is a lot of furniture in this room.
この部屋には家具がたくさんある。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
Members of that tribe settled along the river.
その部族の民はその川沿いに住み着いた。
Laughter filled the room.
部屋中が笑いでいっぱいだった。
Tom quietly sneaked out of the room.
トムはそっと部屋を抜け出した。
Is this everything?
これが全部ですか?
She went into her room to change her dress.
彼女は服を変えに部屋へ入った。
Don't burst into the room without knocking.
ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Poor as she was, she gave him what little money she had.
彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。
I've locked myself out of the room.
部屋に鍵をわすれてしまって入れません。
The machine has some of its parts missing.
その機械は部品が足りない。
She hasn't cleaned her room yet.
彼女はまだ部屋を掃除していません。
We have a boxing club in our school.
私たちの学校にはボクシング部がある。
He came into the room.
彼は部屋に入ってきた。
He gave me what little money he had about him.
彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Allocate a room for research purposes.
研究用として一部屋取っておいて。
He gave me what money he had with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
They give part of their spare time to take care of the sick.
彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。
The light was on in the room.
部屋には明かりがついていた。
Have you written all the New Year's cards already?
もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
There are many books in my room.
私の部屋にたくさんの本がある。
The boy was crying in the room.
その少年は部屋で泣いていた。
I told him to leave the room.
私は彼に部屋を離れるように言った。
We'd like a room for two with a bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
There was a fine scent in the room.
部屋の中は良い香りがしていた。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Tom lived in the center of Boston.
トムはボストンの中心部に住んでいた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.