Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ann always keeps her room clean. | アンはいつも自分の部屋を綺麗にしておく。 | |
| I'll give you a local anaesthetic. | 局部麻酔をします。 | |
| It has cost me $100 altogether. | それは全部で100ドルでした。 | |
| He was cleaning his room. | 彼は自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| He came into my room. | 彼は私の部屋に入ってきた。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| I have to make the best of that small room. | 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| This room has fine view of the mountain. | この部屋からの山の眺めは最高だ。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| He came running into the room. | 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 | |
| We spent the major part of our holidays in the country. | 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| We guarantee after-sales service and parts. | 当社はアフターサービスと部品を保証しています。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| He was made to go out of the room. | 彼は部屋から出て行かされた。 | |
| You are free to use this room. | この部屋を自由に使っていいですよ。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。 | |
| Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私の有り金全部を盗んだ。 | |
| He quickly went out of the room. | 彼はすばやく部屋を出ていった。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| All the sails were taken down. | 帆は全部下ろされた。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| Does the room have a bath? | その部屋はバスつきですか。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| She left her room in haste. | 彼女は慌てて部屋を出ていった。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| The room was littered with scraps of paper. | その部屋は紙くずだらけだった。 | |
| Laughter filled the room. | 部屋中が笑いでいっぱいだった。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| My mother doesn't like my room being untidy. | 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| He had the room to himself. | 彼は、その部屋をひとりじめしてた。 | |
| Eat up the steak and then you can have a candy. | ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| It is very hot in this room, isn't it? | この部屋はとても暑いですね。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| The room has two windows. | その部屋には窓が2つある。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に通した。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋の片付けをした。 | |
| You must keep your room clean. | 部屋をきれいにしておかなければいけません。 | |
| My room has three windows. | 私の部屋には窓が三つある。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| I disposed of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女が部屋に入るのを見た。 | |
| He ordered me to sweep the room. | 彼は私に部屋を掃除せよと命じた。 | |
| This house has six rooms. | この家には部屋が6つあります。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| It's a shoot-'em-up western. | 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 | |
| Masaru wants to join the English Club. | マサルは英語部に入りたがっています。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| Take your hat off in the room. | 部屋では帽子を取りなさい。 | |
| Someone entered the room. | だれかが部屋に入った。 | |
| This room is twelve feet by twenty four. | この部屋は縦12フィート横24フィートあります。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋にいますか。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| The room was hot. | その部屋は暑かった。 | |
| "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." | 「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| His room was in disorder. | 彼の部屋は散らかっていた。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| Don't play in this room. | この部屋で遊んではいけないよ。 | |
| Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
| I gave him what money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. | その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。 | |
| Some of the apples in the box were rotten. | 箱の中のりんごの一部が腐っていた。 | |
| "My lady is in her chamber," said the servant. | 「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| She came into the room with her hat on. | 彼女は帽子をかぶったまま部屋に入ってきました。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| That's 3000 yen altogether. | それは全部で三千円です。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |