Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| He bolted out of the room. | 彼は部屋から飛び出した。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 | |
| All the seats are occupied. | 席は全部ふさがっている。 | |
| I looked into the next room. | 私は隣の部屋の中を見た。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Where is your room? | あなたの部屋はどこですか。 | |
| This room commands a fine view of the city. | この部屋からは町の見晴らしがよい。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| He put the room in order. | 彼は部屋を整頓した。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| You will be in charge of the babies in this room. | きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。 | |
| I'd like a twin with an extra bed. | ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| She spends most of her money on her dresses. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| I'm busy looking for an apartment. | 私は部屋探しに忙しい。 | |
| If Ted were here, he could help us clean our room. | テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 | |
| My room is very small. | 私の部屋はとても狭い。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| What is the hard part of learning Japanese? | 日本語学習のむずかしい部分は何ですか。 | |
| Please change my room? | 部屋を変えていただけますか。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| There were fifty persons in all. | 全部で50人いた。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| She came out of the room. | 彼女は部屋から出てきた。 | |
| I'll give you a local anesthetic. | 局部麻酔をします。 | |
| I had all my clothes washed by my mother. | 私は母に衣服を全部洗濯してもらった。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| The room was decorated with flowers for the party. | その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女が部屋に入るのを見た。 | |
| The members were thirty all told. | 会員は全部で30名だった。 | |
| The manager implied that a modest man was suitable for the position. | 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | |
| They were mostly women. | 彼らの大部分は女性だった。 | |
| For the most part, I agree with what he said. | 彼の言ったことに大部分賛成です。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| He is popular with his men. | 彼は部下に人気がある。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| She has a large room all to herself. | 彼女は大きな部屋を一人占めしている。 | |
| Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The room was so dark that we could see nothing at all. | 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| I was cleaning my room for that time. | 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| We saw her enter the room. | 私たちは彼女が部屋にはいるのをみた。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| Keep the room in good order. | 部屋を整頓しときなさい。 | |
| I've finished all except the last page. | 最後の1頁を除き全部すんだ。 | |
| Mr White said that because of the convention, there were no rooms available. | ホワイト氏は大会が開かれているため宿泊できる部屋はないといいました。 | |
| His room was brightly lit. | 彼の部屋は明かりがこうこうとついていた。 | |
| He entered his room. | 彼は自分の部屋に入った。 | |
| I locked myself out. | 鍵を部屋においたままドアをしめてしまいました。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| Are you taking in all he is saying? | 彼が云っている事を全部理解できるの。 | |
| Acquaint a newcomer with the rules of the club. | 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| He left the room without so much as saying good-bye to me. | 彼はさよならとも言わずに部屋を出て行った。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| The door was locked, so I couldn't get into the room anyway. | ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。 | |
| Could I change rooms? | 部屋を変えられますか。 | |
| I understood almost everything. | ほとんど全部分かった。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| There was a large audience in the room. | 部屋の中に多くの聴衆がいた。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50センチ以上降った。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| Mother charged me to clear the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| We caught him trying to go out of his room. | 私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| Do not leave the lights on when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 | |
| It is an act of cruelty to lock a small child in his room. | 幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| Just then she came into my room. | ちょうどその時彼女が私の部屋に入ってきた。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| There were many children in the room. | 部屋には子供たちがたくさんいた。 | |
| It is hot in this room. | この部屋は暑い。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |