Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our club has three times as many members as yours. | 私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。 | |
| Yumiko belongs to the tennis club. | ユミコはテニス部に所属しています。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| Members of the tribe settled down along the river. | その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| There were books lying about the room. | 本が部屋のあちこちに散らばっていた。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| You came into my room. | あなたが、私の部屋に入ってきた。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| It was very dark in Susan's room. | スーザンの部屋はとても暗かった。 | |
| We alternated in cleaning the room. | 私たちは交代で部屋の掃除をした。 | |
| We were just about to enter the room. | 私たちは部屋に入ろうとしていた。 | |
| He stepped aside for her to enter the room. | 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| I always keep my room as tidy as I can. | 自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私達の家は食堂を含めて7部屋あります。 | |
| They were suddenly aware of a noise in the back of the room. | 部屋の奥で何か音がするのに気がついた。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 彼女が部屋に入ってきたとき、私ににこっと笑いかけた。 | |
| The room was empty except for a shabby bed. | その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 | |
| There was almost nothing in the room. | 部屋にはほとんど何もなかった。 | |
| If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. | もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| The shops in the street were for the most part closed. | その街の店は大部分閉められていた。 | |
| The room is being painted by him. | その部屋は彼によってペンキが塗られている。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |
| You must take off your hat in the room. | 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| Don't let anyone enter or approach this room. | 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| He jumped about the room. | 彼は部屋中飛び回った。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| He has no room to study in. | 彼には勉強する部屋がない。 | |
| We sat in the center of the room. | 私たちはその部屋の中央に座った。 | |
| Mother told me to clean the room. | 母は私に部屋を掃除するように言った。 | |
| Would you mind not smoking in this room? | この部屋ではタバコを吸わないようにしていただけますか。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| I made five applications for jobs but got nothing. | 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 | |
| Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. | 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 | |
| Before long, she came into my room. | 彼女はまもなく私の部屋に入ってきた。 | |
| She left the room without saying goodbye. | 彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| That room is not very large. | あの部屋はそう大きくはない。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| He came into my room. | 彼は私の部屋へ入ってきた。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| Would you like to wait in the room? | 部屋でお待ちになりますか。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and others are red. | うちの庭のバラは一部が白で、その他は赤です。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| I'll make the room comfortable. | 私はこの部屋を居心地よくしよう。 | |
| The boy looked into the room. | 少年は部屋をのぞきこんだ。 | |
| Go to your posts. | 各自の部署に就け。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. | 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| She breaks something every time she cleans the room. | 彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I got him to clean my room. | 彼に私の部屋を掃除させた。 | |
| There was nobody in the room. | その部屋には誰もいなかった。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| There were many children in the room. | 部屋には子供たちがたくさんいた。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| A mouse is running around the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |