Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| You are not to leave your room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| Make your room tidy. | 部屋の中をきちんと整理しなさい。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| Do you have a vacancy? | 空き部屋はありますか。 | |
| Her eyes shone as they reflected the light of the room. | 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| Tom bought two copies of the book. | トムはその本を2部買った。 | |
| Part of his story is true. | 彼の話の一部は本当だ。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| If a burglar came into my room, I would throw something at him. | もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。 | |
| I've locked myself out of the room. | 部屋に鍵をわすれてしまって入れません。 | |
| He was alone in the room. | 彼はその部屋でひとりだった。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 | |
| Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty? | 部屋がほこりっぽいのは掃除機のせい? | |
| He came out of the room at last. | 彼がついに部屋から出てきた。 | |
| The room is warming up. | その部屋は次第に暖まってきた。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| Come into my room. | 私の部屋に入りなさい。 | |
| She led the old man into the room. | 彼女は老人を部屋に導いた。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 | |
| Could you change my room for me? | 部屋を替えていただけますか。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| They barricaded themselves in the room. | 彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。 | |
| My sister belonged to the basketball club last year. | 私の妹は昨年バスケット部に入っていた。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| Lightning lit up the room every now and then. | 稲妻で部屋は時々明るくなった。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| The fireplace lends coziness to this room. | 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 | |
| The hotel charged me 8,000 yen for the room. | ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 | |
| I know all of them. | 私は彼らの全部を知っている。 | |
| His business was only a partial success. | 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| She told me that I could use her room. | 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| For the most part, I agree with what he said. | 彼の言ったことに大部分賛成です。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は決してきちんとしていない。 | |
| I thought I told you to clean your room. | 自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| Where is your room? | あなたの部屋はどこですか。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| I had my brother put this room in order. | 私は弟にこの部屋を整理させた。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| A nice room, isn't it? | 素敵な部屋ですね。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| He left the room without even saying goodbye. | 彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| It was dark in the room. | 部屋の中は暗かった。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Tom has bought a house which has six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| Croatia is a country located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| What is the hard part of learning Japanese? | 日本語学習のむずかしい部分は何ですか。 | |
| His room is always a tip. | 彼の部屋はいつもだらしがない。 | |
| Will you join our baseball club? | 私たちの野球部に入りませんか。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| The room is hot. | 部屋が暑い。 | |
| The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. | 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| He is a member of the tennis club in our school. | 彼は学校のテニス部の一員です。 | |
| Do not leave the lights on when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 | |
| There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. | 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 | |
| A mugger robbed him of all of his money. | 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 | |