Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He put the room in order. | 彼は部屋を整頓した。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| I made up my mind to join a tennis club. | 私はテニス部に入ろうと決心した。 | |
| This room rents at 50 dollars a week. | この部屋は週50ドルで貸している。 | |
| Could I change rooms? | 部屋を変えられますか。 | |
| My room is just below. | 私の部屋はこの真下です。 | |
| A nice room, isn't it? | 素敵な部屋ですね。 | |
| There's no one in the room. | 部屋に誰もいない。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| The room is full of people. | その部屋は人々でいっぱいだ。 | |
| He is now setting things in order in his room. | 彼は今部屋の中で物を整頓している。 | |
| My father is in his room. | 父は自分の部屋にいます。 | |
| He quickly went out of the room. | 彼はすばやく部屋を出ていった。 | |
| "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish. | 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| "You have to take all this medicine to get better," said the nurse. | 「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| I have five copies, but I need twice as many. | 5部はあるがその2倍の部数欲しい。 | |
| A cat dashed out of the room. | 猫が部屋から飛び出した。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. | ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms. | うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。 | |
| You should set your room in order. | 部屋の整理をしたほうがいいよ。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| If a burglar came into my room, I would throw something at him. | もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| I added a room to my house. | 私は1部屋立て直した。 | |
| This room has fine ventilation. | この部屋は風通しがよい。 | |
| She wouldn't let him in. | 彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| We were crowded into the small room. | われわれは狭い部屋に詰め込まれた。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| Lisa's room needs to be cleaned. | リーザの部屋は掃除が必要だ。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| We were made to stay in a small room. | 私たちは小部屋に滞在させられた。 | |
| He came into my room. | 彼は私の部屋へ入ってきた。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| He walked back and forth in the room. | 彼は部屋の中を行きつもどりつした。 | |
| She called the students into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| He commanded me to leave the room immediately. | 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 | |
| Leave the room as it is. | 部屋をそのままにしておきなさい。 | |
| Bricks consist mostly of clay. | 煉瓦は大部分粘土からなっている。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| Please do not enter the room without knocking. | 部屋にはノックなしで入らないでください。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはいけない。 | |
| There was a lot of furniture in the room. | その部屋には多くの家具があった。 | |
| She is a member of the basketball club. | 彼女はバスケット部に入っている。 | |
| I saw a man enter the room. | 男の人がその部屋に入るのを見ました。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| Can I use this room freely? | この部屋は自由に使っていいですか。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| He is a member of the baseball club. | 彼は野球部の一員だ。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50cm以上降った。 | |
| The room was in good order. | 部屋はきれいに整頓されていた。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| The table takes up a lot of space in this room. | この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| All of it was delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| The room is in immaculate order. | 部屋はきちんと整っている。 | |
| I will sweep out my room. | 私は自分の部屋を掃除するつもりです。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| You must clean your room. | 部屋の掃除をしなさい。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| I found my father neither in his room nor in the garden. | 父は部屋にも庭にも見当たらなかった。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |