The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '部'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The committee divided into five sections.
委員会は5つの部門に分かれた。
I'd like breakfast in my room at 8 sharp.
8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。
I have just washed all the dishes.
私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。
My book has to be somewhere in the room.
私の本はきっとその部屋のどこかにあるんでしょう。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
This room is capable of holding fifty persons.
この部屋には50人が入ることができる。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Croatia is a country in the southeastern part of Europe.
クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。
The scandal could lead to the firing of some senior officials.
このスキャンダルで一部の高官が罷免される可能性がある。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。
External pressure grows ever more intense.
外部からの圧力がますます強くなってきている。
Have you cleaned your room yet?
もう部屋を掃除しましたか。
There were almost no railroads out west.
遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
Did you read the whole book?
その本全部読んだかい。
There was no furniture in that room.
その部屋には家具が無かった。
There's a telephone in my room.
私の部屋には電話がある。
Tom didn't hear Mary enter the room.
トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。
There were many children in the room.
部屋には子供たちがたくさんいた。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
Our teacher made us clean the room.
先生は、私達に部屋を掃除させた。
I don't have the time to do everything I want to do.
やりたいことを全部する時間がないのです。
I'm in the attic.
屋根裏部屋にいるよ。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.
この部品はフォード社から君に届いたものだ。
Rust is gradually eating into the metal parts.
錆が金属の部分を少しずつ侵食している。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Mary asked if the cat had drunk all of the milk.
猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。
I had to remove some of the things I had.
持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The price of land in the center of the city is soaring.
市の中心部の地価が高騰している。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
This room has air conditioning.
この部屋にはエアコンがあります。
Tom has bought a house which has six rooms.
トムは6部屋ある家を買った。
He is too tall to stand straight in this room.
彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
My room faces the garden.
私の部屋は庭に面している。
I added a room to my house.
部屋の増築をした。
Please bring me a chair from the next room.
隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
What is the total amount of money you spent?
あなたが使った金額は全部でいくらですか。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
I saw the man enter the room.
私はその男が部屋へ入るのをみた。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.
教授会は学部長の提案を採用した。
The Japanese take off their shoes when they enter a house.
日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。
I belong to the swimming club.
僕は水泳部に入っています。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
There's always something good in human folly.
人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
I got him to clean my room.
彼に私の部屋を掃除させた。
He left the room on my entering it.
私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
Suddenly, all the lights went out.
突然明かりが全部消えた。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Her eyes shone as they reflected the light of the room.
目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。
Her job was to type all the letters.
彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
Don't leave the room with the window open.
窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
I had all the money stolen and was in trouble.
私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
The captain ordered his men to fire.
隊長は部下に撃てと命令した。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Is this all you have, sir?
お荷物はこれで全部ですか。
Their cattle are all fat.
彼らの家畜は全部太いです。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.