Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| We have a magnificent view of the ocean from our hotel room. | 私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| The audience was largely made up of very young children. | 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| Everything will be fine. | 全部うまくいくよ。 | |
| From the hill, we could see all the buildings in the city. | 丘の上からは町の建物が全部見えた。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| The young couple surveyed the room. | その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| I want my room painted white. | 私は部屋を白く塗って欲しい。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| My flat is on the third floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| My sister belonged to the basketball club last year. | 私の妹は昨年バスケット部に入っていた。 | |
| I'd like to change my room. | 部屋を代えてほしいのですが。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 3時まで部屋を使っていいですか。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| This room has fine view of the mountain. | この部屋からの山の眺めは最高だ。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋は煙でいっぱいだった。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms. | テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| It is very hot in this room, isn't it? | この部屋はとても暑いですね。 | |
| He damned his men right and left. | 彼は部下に当たり散らした。 | |
| Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. | そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| He bolted out of the room. | 彼は部屋から飛び出した。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部奪った。 | |
| Hokkaido is in the north of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| There's no room to study here. If only I had a room of my own! | ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| Tom left the room. | トムは部屋から出ていった。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| My room looks out on the street. | 私の部屋は通りに面している。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| His room is always a tip. | 彼の部屋はいつもだらしがない。 | |
| The Japanese take off their shoes when they enter a house. | 日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。 | |
| I showed her my room. | 私は彼女に自分の部屋を見せた。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| As my room faces south, it is not so cold even in winter. | 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 | |
| I'd like a double with a bath. | ダブルのバスつきの部屋がいいです。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| Mother charged me to clear the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| She kept walking about the room. | 彼女は部屋の中を歩きまわっていた。 | |
| I would have somebody sweep this room clean. | 誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。 | |
| She decorated her room with roses. | 彼女は自分の部屋をバラで飾った。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| He must have entered this room. | 彼がこの部屋に入ったにちがいない。 | |
| My brother ran out of the room without saying anything. | 弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。 | |
| My room is on the fourth floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| Bricks consist mostly of clay. | 煉瓦は大部分粘土からなっている。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Part of his story is true. | 彼の話の一部は本当だ。 | |
| Do not read books in such a dim room. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| Mayuko came out of the room. | マユコが部屋から出てきた。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| She cleaned the room, and ran errands. | 彼女は部屋を掃除し、使い走りをしてくれた。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| I caught him trying to go out of the room. | 私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。 | |
| The shops in the street were for the most part closed. | その街の店は大部分閉められていた。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| He was cleaning his room. | 彼は自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| I'd like two copies of each of these documents. | この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。 | |
| You must clean your room. | 部屋を掃除しなさい。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| I charged them too much money for their room. | 私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| My book has to be somewhere in the room. | 私の本はきっとその部屋のどこかにあるんでしょう。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Tom lived in the center of Boston. | トムはボストンの中心部に住んでいた。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| I saw him enter the room. | 彼が部屋にはいるのを見た。 | |
| Do you have any rooms with a shower and toilet? | シャワーとトイレつきの部屋はありますか。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |