Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put all his money in the box. | 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| He deprived my little sister of all her toys. | 彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. | ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 | |
| My sister and I take turns in cleaning our room. | 妹と私は交換で部屋を掃除します。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| Most of them were university students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| John came running into the room. | ジョンが部屋に駆け込んできた。 | |
| The work has been almost completed. | その仕事は大部分完成した。 | |
| Members of the tribe settled down along the river. | その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 | |
| Croatia is a country in southeastern Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| He had his older sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Tom stood in the middle of the room. | トムは部屋の中央に立っていた。 | |
| The room is covered with dust. | 部屋はゴミだらけだ。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| This is the room he rushed into. | ここが彼あわててはいった部屋だ。 | |
| After slapping Tom, Mary ran out of the room. | トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| I locked myself out. | 鍵を部屋においたままドアをしめてしまいました。 | |
| It is in this room that the summit will be held. | サミットが開かれるのはこの部屋です。 | |
| Let this smoky air out of the room and let some fresh air in. | タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。 | |
| My room is very small. | 私の部屋はとても狭い。 | |
| We have a boxing club in our school. | 私たちの学校にはボクシング部がある。 | |
| She rented a four-room apartment. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| That was, as it were, part of the job. | それはいわば仕事の一部だった。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. | バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| Do your room at once. | すぐ部屋を片付けなさい。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| I gave him what money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| There isn't anyone in the room. | 部屋に誰もいない。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に通した。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| Tom has a house which has two rooms. | トムは2部屋ある家をもっている。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋にいますか。 | |
| One thousand dollars will cover all the expenses for the party. | 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| The Bible sells more than one million copies every year. | 聖書は毎年百万部以上売れる。 | |
| There is much hatred in this room, and little kindness. | この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。 | |
| You are always to knock before entering my room. | 私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| He complained about the room being too hot and humid. | 彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。 | |
| Three missionaries were killed and eaten by cannibals. | 三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 | |
| Our basketball team is recruiting tall boys. | うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| There are no chairs in this room. | この部屋に椅子がありません。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| I left my address book in my room. | アドレス帳を部屋に忘れちゃった。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| It is an act of cruelty to lock a small child in his room. | 幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。 | |
| You should set your room in order. | 部屋の整理をしたほうがいいよ。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| They had had to use what money they had. | 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 | |
| The children were assigned to sweep the room. | 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 | |
| There was almost nothing in the room. | 部屋にはほとんど何もなかった。 | |
| She keeps his room clean. | 彼女は彼の部屋を清潔にしている。 | |
| I belong to the music club. | 私は音楽部員だ。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| I watched a movie with my friend in my room. | 部屋に友達と映画を見ました。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| Time is a certain fraction of eternity. | 時とは、永遠の一部分である。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| He is playing in his room. | 彼は彼の部屋で遊んでいます。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| Clean out the room in the morning. | 午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| She looked around the room. | 彼女は部屋を見回した。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |