Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| I'd rather have a room of my own, no matter how small it is. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| He bolted out of the room. | 彼は部屋から飛び出した。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. | その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| I couldn't for the most part make out what she said. | 私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。 | |
| It is in this room that our meeting will be held. | 私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。 | |
| I found my father neither in his room nor in the garden. | 父は部屋にも庭にも見当たらなかった。 | |
| The room was kept warm for the guests. | 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 | |
| There's a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| "My lady is in her chamber," said the servant. | 「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| I found the book easily though it was dark in the room. | 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 | |
| There are some magazines in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| Our department doesn't have that information. | その資料はこの部署にはありません。 | |
| Time is a certain fraction of eternity. | 時とは、永遠の一部分である。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| History is a branch of the humanities. | 歴史学は人文科学の一部門である。 | |
| I was cleaning my room for that time. | 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| He left the room the moment he saw me. | 彼は私を見るとすぐ部屋を出た。 | |
| I don't want to share the hotel room with a stranger. | 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 | |
| This room is not very large. | この部屋はそう大きくはない。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| I didn't notice when he left the room. | 彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. | 私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。 | |
| The room became filled with smoke. | 部屋は煙でいっぱいになった。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女がその部屋に入るのを見た。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| With the window broken, we could not keep the room warm. | 窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| As a result, we play ball inside on rainy days. | 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 | |
| She decorated her room with roses. | 彼女は自分の部屋をバラで飾った。 | |
| We were made to stay in a small room. | 私たちは小部屋に滞在させられた。 | |
| Our world is only one small part of the universe. | 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| She wouldn't let him in. | 彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| He is now setting things in order in his room. | 彼は今部屋の中で物を整頓している。 | |
| Well, I clean the rooms. | そうですね、部屋を掃除したりします。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| I've been vacuuming the rooms all morning. | 私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| There are no chairs in this room. | この部屋に椅子がありません。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| There was no one in the room. | 部屋の中には誰もいませんでした。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| I found the missing piece of your necklace. | あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋は湖の見晴らしがすばらしい。 | |
| Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 | |
| She cleaned her room in a hurry. | 彼女は急いで部屋を掃除した。 | |
| I use the room with my sister. | 私はこの部屋を姉と共同で使っている。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| Our club has three times as many members as yours. | 私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| Just then she came into my room. | ちょうどその時彼女が私の部屋に入ってきた。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I don't mind sharing the room with him. | 私は彼と相部屋でもかまわない。 | |
| Masaru wants to join the English Club. | マサルは英語部に入りたがっています。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| I belong to the rugby football club. | 私はラグビー部に入っています。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| The room was packed with people. | 部屋は人でいっぱいだった。 | |
| It was dark in the room. | 部屋の中は暗かった。 | |
| Turn off the lights when you leave the room. | 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| He keeps his room clean. | 彼は部屋を綺麗にしておく。 | |
| May I introduce our sales manager, Abe? | 当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| Tom bought two copies of the book. | トムはその本を2部買った。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |