Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| He came out of the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋から出て来た。 | |
| The door was locked, so I couldn't get into the room anyway. | ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。 | |
| I agree with you to a degree. | 部分的にはあなたに賛成です。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| Don't look into my room. | 私の部屋を覗かないで。 | |
| Helen always keeps her room clean. | ヘレンはいつも部屋をきれいにしている。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| This apartment is bigger than any other one in the building. | このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 | |
| Whose room is this? | これは誰の部屋ですか。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| His room is always out of order. | 彼の部屋はいつも乱雑だ。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| This room is not very large. | この部屋はそう大きくはない。 | |
| All the money was gone. | 有り金全部無くなってしまった。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| I have to make the best of that small room. | 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| I would have somebody sweep this room clean. | 誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入ってくるのに気づいた。 | |
| The light was on in the room. | 部屋には明かりがついていた。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| They saw him enter the room. | 彼らは彼が部屋に入るのを見た。 | |
| People in the room didn't say anything. | 部屋の中の人々は何も言わなかった。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| The old lady lived in a three-room apartment by herself. | 老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| History is a branch of the humanities. | 歴史学は人文科学の一部門である。 | |
| When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. | 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| She came into the room with her hat on. | 彼女は帽子をかぶったまま部屋に入ってきました。 | |
| Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. | 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| She keeps his room clean. | 彼女は彼の部屋を清潔にしている。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 | |
| You must clean your room. | 部屋を掃除しなさい。 | |
| Don't leave the room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| I found my father neither in his room nor in the garden. | 父は部屋にも庭にも見当たらなかった。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| Our school has twenty-four classes in all. | 私たちの学校には、全部で24クラスある。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| The shops in the street were for the most part closed. | その街の店は大部分閉められていた。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| Most of Japanese cars are built quite reliable. | 大部分の日本車は信頼できる。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| Bob has a lot of books in his room. | ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。 | |
| This room is for rent. | この部屋は貸間です。 | |
| He lived in the center of London. | 彼はロンドンの中心部に住んでいた。 | |
| I've been vacuuming the rooms all morning. | 私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。 | |
| Tom lives in the room above us. | トムは私たちの上の部屋に住んでいます。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| How cold it was in the room! | その部屋はなんて寒かったことか。 | |
| He left the room the moment he saw me. | 彼は私を見るとすぐ部屋を出た。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| The church is in the middle of the village. | 教会は村の中心部にある。 | |
| My room faces east. | 私の部屋は東向きです。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| The only room available is a double. | 空いているのはダブルの部屋だけだ。 | |
| She sweeps the room with a broom. | 彼女はほうきで部屋を掃除する。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女が部屋に入るのを見た。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| It's froze hard last night. | この部屋はひどく寒い。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| He went out of the room without being noticed by anyone. | 彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。 | |
| I belonged to the harmonica club in my high school days. | 僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。 | |
| Japan lies in the East Asia. | 日本はアジアの東部にあります。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| You are free to use this room. | この部屋を自由に使っていいですよ。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| He came into the room. | 彼が部屋に入ってきた。 | |
| Our teacher said to us, "Don't leave the room." | 先生は私達に部屋を離れるなといった。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| Is that your room? | これはあなたの部屋ですか。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |