The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '部'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
How much is the whole package?
そのパッケージは全部でいくらですか。
Ecuador is a country situated in the northwest part of South America.
エクアドルは南米の北西部に位置する国である。
The room is being painted by him.
その部屋は彼によってペンキが塗られている。
Drink up your milk.
ミルクを全部飲んでしまいなさい。
I met a group of hikers, some of whom were university students.
私はハイカーのグループに出会ったが、その人たちの一部は大学生だった。
The alarm sent everyone rushing out of the room.
その警報で皆部屋から飛び出した。
This room will do for large meetings.
この部屋は大きな会議をするのによいだろう。
This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department.
彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。
Mr Johnson's was a large room.
ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。
Has everyone got all of their suitcases back?
みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
Tom is in the attic.
トムは屋根裏部屋にいる。
I told him to leave the room.
私は彼に部屋から出て行くように言った。
This room gets little sunshine.
この部屋はあまり日光が当たらない。
They were suddenly aware of a noise in the back of the room.
部屋の奥で何か音がするのに気がついた。
Most signs are written in English.
大部分の標識は英語で書かれている。
The price of land in the center of the city is soaring.
市の中心部の地価が高騰している。
Single or double room?
個室ですか2人部屋ですか。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
They went out of the room very silently.
彼らは非常に静かに部屋を出た。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.
医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
My father gestured with his hand for me to leave the room.
父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
You can't smoke in this room.
この部屋でタバコを吸ってはならない。
This room gets a lot of sunshine.
この部屋は良く日が当たる。
I have just washed all the dishes.
私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
He tidied up his room.
彼は部屋を片付けた。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
The full story was yet to be told.
まだ全部の話がされたわけではなかった。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
The work has been almost completed.
その仕事は大部分完成した。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
This is by far the best of all.
これは全部の中でだんぜん最高だ。
My son had been writing for several hours when I entered the room.
私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。
Tom awoke to find himself in a strange room.
トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。
Jim awoke and found himself alone in the room.
ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
My house is in the northern part of the city.
私の家は市の北部にある。
Today, I bought ten books in all.
今日、私は全部で十冊の本を買った。
He let me leave the room.
彼は私に部屋を出て行かせてくれた。
Our office is located the center of the city.
私たちの事務所は市の中心部にある。
He read the book from cover to cover.
彼は本を全部読んだ。
Outside advice may be necessary.
外部からの助言が必要かもしれません。
There were a few children in the room.
部屋には子供が数人いた。
This novel consists of three parts.
この小説は三部から成っている。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
The bellboy will show you to your room.
ベルボーイがお部屋にご案内します。
He came running into the room.
彼は走りながら部屋へ入ってきた。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!
全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
She came into the room.
彼女が部屋に入ってきた。
Don't nose about my room.
私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
This part of the report may be left out.
レポートのこの部分は省略できる。
I showed him into the room.
私は彼を部屋に通した。
He must have entered this room.
彼がこの部屋に入ったにちがいない。
I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view?
バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか?
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
She beckoned me into the room.
彼女は私を部屋に招き入れた。
The root of the problem is a lack of communication between departments.
問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
He was seen to enter the room.
彼は部屋に入るところを、見られた。
All of the cake is gone.
ケーキが全部なくなっている。
Tom was sitting in the front of the bus.
トムはバスの前部のほうに座っていた。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!
部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I had my brother clean the room.
私は弟に部屋を掃除してもらった。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
All of us were busy cleaning the room.
わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。
Does the room have a bath?
その部屋はバスつきですか。
He gave back all the money he had borrowed.
彼は借りたお金を全部返した。
There was absolutely no furniture in that room.
その部屋には家具がまったくなかった。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
The majority of his income goes to pay his rent.
彼の収入の大部分は家賃で消える。
I was thrown out of the house bag and baggage.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
On entering her room, she began to read the letter.
部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。
They had had to use what money they had.
彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Does she belong to the tennis club?
彼女はテニス部に入ってますか。
You are not to leave your room.
部屋を出てはいけません。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.
トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
She belongs to the tennis club.
彼女はテニス部に属している。
There were various articles in the room.
部屋にはいろいろなものがあった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.