The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '部'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The audience was largely made up of very young children.
聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
He was alone in the room.
部屋には彼が一人だった。
It's impossible to work in a room this dim.
こんな薄暗い部屋では仕事にならない。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
The club members agreed to present the seniors with a brooch each.
部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。
We passed by the door of a certain unfurnished room.
私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。
There is a conference going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
These articles are all exempt from duty.
この品物は全部免税です。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
Entering the room, I found her playing the piano.
その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。
Whose room is this?
これは誰の部屋ですか。
This is all the money I have.
これが私の持ってるお金全部だ。
What goes on in this room?
この部屋で何が起こるのですか。
There isn't anybody else.
部屋には誰もいない。
I'll let you know all about it later on.
そのことについて後で全部教えてあげるよ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Paula left the room to call her mother.
ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。
A mouse is running about in the room.
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
Is there a room available for tonight?
今夜、部屋は空いていますか。
May I introduce our sales manager, Abe?
当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
She went into the room and lay on the bed.
彼女は部屋に入ってベッドに横になった。
I sleep in my room.
私は部屋で眠る。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
I've spent almost all my money.
私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。
Tom lives in the room above us.
トムは私たちの上の部屋に住んでいます。
There is a lot of furniture in this room.
この部屋には家具がたくさんある。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
My room is twice as big as his.
私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
Will you get me a room?
部屋を取ってくれませんか。
The candles made the room bright.
ろうそくは部屋を明るくした。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
A ball hit the back of my head while I was playing soccer.
サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
I met a group of hikers, some of whom were university students.
私はハイカーのグループに出会ったが、その人たちの一部は大学生だった。
I opened the windows to remove the damp from the room.
部屋の除湿のため窓を開けた。
There was no one in the room.
部屋の中には誰もいませんでした。
Take your shoes off before you come into the room.
部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。
It was a very big room.
それはとても大きな部屋だった。
He came into my room.
彼は私の部屋に入ってきた。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
He gave back all the money he had borrowed.
彼は借りたお金を全部返した。
All the floors in her house are made of wood.
彼女の家の床は全部板でできている。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.
男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.
泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
Most of the students here are diligent.
ここの学生は大部分がまじめである。
I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July.
この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。
Bill is on the editorial staff.
ビルは編集部員です。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.
目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
I hate this part of the movie.
私はこの映画のこの部分が嫌いだ。
I am a member of the sales department.
私は営業部です。
He equipped himself with everything needed to climb the mountain.
彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
Children filled the room.
子供で部屋中がいっぱいになった。
Jim, don't run about in the room.
ジム、部屋の中を走り回らないで。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
I shone a flashlight into the dark room.
暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。
Tom quietly sneaked out of the room.
トムはそっと部屋を抜け出した。
He knows better than to spend all his money on horse racing.
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
I'd like a single with a shower, please.
シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
It was my turn to clean the room.
私が部屋を掃除する番にあたっていた。
There's a telephone in my room.
私の部屋には電話がある。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.
大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
Most Japanese opposed a tax increase.
大部分の日本人が増税に反対した。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
Tom bought two copies of the book.
トムはその本を2部買った。
I'd like to have a single room with a bath for two nights.
バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。
Not every book on the desk belongs to me.
机の上の本は全部が全部私のものではない。
Americans spend much of their free time at home.
アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
Only members of the club are entitled to use this room.
クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.