Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish. | 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 | |
| There were a few children in the room. | 部屋には子供が数人いた。 | |
| The young couple surveyed the room. | その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| Will you join our baseball club? | 私たちの野球部に入りませんか。 | |
| I've been vacuuming the rooms all morning. | 私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| Our world is only one small part of the universe. | 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| I sleep in my room. | 私は部屋で眠る。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| But my place is like a rabbit hutch. | 部屋は兎小屋みたいだけど。 | |
| Before long, she came into my room. | 彼女はまもなく私の部屋に入ってきた。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| The room is full of flowers. | 部屋は花でいっぱいです。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| Extinction is part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| Could you change my room for me? | 部屋を替えていただけますか。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| He gave me all the money at his command. | 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 | |
| There were none in the room. | 部屋にはだれもいなかった。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| Books occupy most of his room. | 本が彼の部屋の大部分を占めている。 | |
| The hotel charged me 8000 yen for the room. | ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| Don't leave the room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| I had him take my suitcase to the room. | 私は彼にスーツケースをその部屋に運んでもらった。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room. | 夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。 | |
| I want to rent this room to a student. | この部屋を学生に賃貸したいです。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋を掃除しないとね。 | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| You must take off your hat in the room. | 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| They barricaded themselves in the room. | 彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| Can we find accommodations at a hotel for tonight? | 今晩ホテルの部屋がとれるでしょうか。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| She left her room in haste. | 彼女は慌てて部屋を出ていった。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| This room is well furnished. | この部屋はよく家具が備わっている。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| Do you have any cheaper rooms? | もっと安い部屋はありますか。 | |
| It's nice if a child can have a room of his own. | 子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。 | |
| Croatia is in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| My room is just above. | 私の部屋はちょうどこの上です。 | |
| She softly stole out of the room. | 彼女はそっと部屋から抜け出した。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| Are there two windows in your room? | あなたの部屋には窓が2つありますか。 | |
| I locked myself out. | 鍵を部屋においたままドアをしめてしまいました。 | |
| You are free to use this room. | この部屋を使うのはあなたの自由です。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| His room is always tidy. | 彼の部屋はいつもきちんとしている。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| This room heats easily. | この部屋は暖まりやすい。 | |
| Mrs. Smith cleans that room. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| Eat up the steak and then you can have a candy. | ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。 | |
| A cat dashed out of the room. | 猫が部屋から飛び出した。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| How cold it was in the room! | その部屋はなんて寒かったことか。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| I heard her singing in her room. | 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| She must be from the South. | 彼女は南部出身に違いない。 | |
| My room has three windows. | 私の部屋には窓が三つある。 | |
| His room is always filled with his friends. | 彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 彼らは二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| The newspaper has a large circulation. | その新聞は発刊部数が多い。 | |
| Its neck and head were very soft. | その首と頭部はとてもやわらかかった。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| The novel has sold almost 20000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| He joined the baseball club. | 彼は野球部に入った。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| What are the dimensions of the room? | その部屋の大きさはどれぐらいですか。 | |
| The bride came into the room, with everyone staring at her. | 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 | |
| She rents the room to a student for seventy thousand yen a month. | 彼女はその部屋を月7万円で学生に貸している。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| They are five in all. | 彼らは全部で5人です。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |