Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave all her time to the study. | 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| I walked the whole way to the station. | ぼくは駅まで全部歩いていった。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| I had my room cleaned. | 部屋を掃除してもらった。 | |
| Most boys admire baseball heroes. | 大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。 | |
| Is this everything? | これが全部ですか? | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| There is no clock in my room. | 私の部屋には時計がない。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| We sat in the center of the room. | 私たちはその部屋の中央に座った。 | |
| My flat is on the third floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| She always keeps her room in good order. | 彼女はいつも部屋をきれいに整頓している。 | |
| Somehow, all those reasons sound rather far fetched. | 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| Robert got a small proportion of the profit. | ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Are there two windows in your room? | あなたの部屋には窓が2つありますか。 | |
| Mayuko came out of the room. | マユコが部屋から出てきた。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| Italy is bounded on the north by Switzerland. | イタリアは北部でスイスに接している。 | |
| The guests in the room were twenty in number. | その部屋のゲストは20人いた。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| "My lady is in her chamber," said the servant. | 「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| His room was in disorder. | 彼の部屋は散らかっていた。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| I'd like breakfast in my room at 8 sharp. | 8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| How many rooms do you have? | あなたはいくつ部屋を持っていますか。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| The novel has sold almost 20,000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| The room was pervaded with the scent of perfume. | 部屋は香水のにおいでぷんぷんしていた。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| I want to let this room to a student. | 私はこの部屋を学生に貸したい。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| Helen always keeps her room clean. | ヘレンはいつも部屋をきれいにしている。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私自身の部屋があったらなあ。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| From the hill, we could see all the buildings in the city. | 丘の上からは町の建物が全部見えた。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| Could you add the cost to my room bill? | 会計は部屋代につけてください。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| I've spent almost all my money. | 私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| There are three empty rooms. However, we can't use any of them. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| All you have to do is to clean your room. | あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| There is a television in the room. | その部屋にはテレビがある。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| He entered my room without permission. | 彼は断りなく私の部屋に入ってきた。 | |
| I have my own bedroom at home. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| Mother told me to clean the room. | 母は私に部屋を掃除するように言った。 | |
| In an affluent society most people have a high standard of living. | 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 | |
| Three missionaries were killed and eaten by cannibals. | 三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。 | |
| I forbid smoking in my room. | 私の部屋での喫煙を禁ずる。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道は一部破壊された。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| He had to clean his room. | 彼は部屋の掃除をしなければならなかった。 | |
| He had used up all the money which his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| Tom lives in the room above us. | トムは私たちの上の部屋に住んでいます。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| Ecuador is a country situated in the northwest part of South America. | エクアドルは南米の北西部に位置する国である。 | |
| Let's have a party with members of the tennis club. | テニス部と合コンしましょう。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| I hate this part of the movie. | 私はこの映画のこの部分が嫌いだ。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| Do you have any rooms with a shower and toilet? | シャワーとトイレつきの部屋はありますか。 | |
| The room is full of people. | その部屋は人々でいっぱいだ。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| Did you clean your room properly? There's still dust over here. | ちゃんと部屋の掃除したの?ここにまだ埃がたまってるんだけど。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| He growled out orders to his subordinates. | 彼は部下にどなって命令をした。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |