Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
Who is in this room?
誰がこの部屋の中にいますか。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
That was, as it were, part of the job.
それはいわば仕事の一部だった。
I sold off all my records.
レコードを全部売り払ってしまった。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report.
どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。
The cost amounted to five thousand yen.
費用は全部で5、000円になった。
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.
このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。
I haven't read all of his novels.
私は彼の小説を全部読んだわけではない。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
When we entered the room, we took up our talk.
部屋に入ると私達は再び話を始めた。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
He remembered that Room 418, a very small room, was empty.
彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。
It is a hall rather than a room.
それは部屋というよりはむしろ広間だ。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
I found a piece of paper in the room.
私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。
This is the main street of this city.
ここがこの都市の中心部です。
The room became filled with smoke.
部屋は煙でいっぱいになった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.