Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I forbid smoking in my room. | 私の部屋での喫煙を禁ずる。 | |
| Tom is standing in the corner of the room. | トムは部屋の隅に立っている。 | |
| It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! | 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私たちの家は食堂も含めて7部屋あります。 | |
| Children filled the room. | 子供で部屋中がいっぱいになった。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |
| Please put the light out when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| The room was anything but tidy. | 部屋は全く整頓されていなかった。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| I followed her into the room. | 私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| Single with bath, right? | 浴室付きの一人部屋ですね。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| I want to rent this room to a student. | この部屋を学生に賃貸したいです。 | |
| He works under me. | 彼は私の部下だ。 | |
| I changed the arrangement of the furniture in my room. | 私は部屋の家具の配置を変えた。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| He entered his room. | 彼は自分の部屋に入った。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| There was no one in the room. | 部屋の中には誰もいませんでした。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はテニス部員です。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| Someone entered the room. | だれかが部屋に入った。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| He was made to go out of the room. | 彼は部屋から出て行かされた。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| One by one the boys went out of the room. | 少年たちは1人ずつ部屋から出ていった。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| Did you clean your room properly? There's still dust over here. | ちゃんと部屋の掃除したの?ここにまだ埃がたまってるんだけど。 | |
| It was dark and cold in the room. | 部屋の中は暗くて寒かった。 | |
| His room was brightly lit. | 彼の部屋は明かりがこうこうとついていた。 | |
| He gave away all his money. | 彼は連中に有り金を全部くれてやった。 | |
| He was alone in the room. | 部屋には彼が一人だった。 | |
| She was left alone in the room. | 彼女は部屋にひとりにされた。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| My brother leaves his room in a mess. | 弟は部屋をちらかしっぱなしにしている。 | |
| Please do not enter the room without knocking. | 部屋にはノックなしで入らないでください。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| She was alone in this opinion. | 彼女は部屋に1人でいた。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| Ann always keeps her room clean. | アンはいつも自分の部屋を綺麗にしておく。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| The majority of students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| Ken shared the room with his older brother. | ケンは兄と部屋を共有している。 | |
| The room was in complete darkness. | 部屋は真っ暗だった。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| There was almost nothing in the room. | その部屋にはほとんどなにもなかった。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| They had had to use what money they had. | 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 | |
| This apartment is bigger than any other one in the building. | このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 | |
| There are desks in the room. | 部屋の中に机があります。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| Part of the story is true. | その話の一部は本当です。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| Is there a clock in either room? | どちらの部屋に時計がありますか。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| I may have put the key somewhere in this room. | 私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |
| Alice rushed into her room. | アリスは自分の部屋に飛び込んだ。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I would like an air-conditioned room. | 冷房のある部屋が欲しいです。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| They complained of the room being too hot. | 彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| The afternoon sun comes directly into my room. | 僕の部屋は西日をまともにうける。 | |
| You can smoke in this room. | この部屋ではたばこを吸ってもいい。 | |
| He and I share a room. | 彼と私は同じ部屋です。 | |
| I had my brother clean the room. | 私は弟に部屋を掃除してもらった。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| She installed a new electric stove in the room. | 彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。 | |
| I'll give the room a good cleaning. | その部屋をすみずみまできれいにしましょう。 | |
| It's a shoot-'em-up western. | 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| He had the room to himself. | 彼はその部屋を一人で使っていた。 | |