Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The room is cleaned by Mrs. Smith. その部屋はスミス夫人が掃除します。 He's in charge of the department. 部の責任者は彼です。 Don't enter the room without leave. 許可なしに部屋に入るな。 He is too tall to stand straight in this room. 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 Translate the underlined part. 下線部を訳せ。 My sister always keeps her room clean. 私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。 When I entered the room, she was playing the piano. その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 I'm a member of the swimming club. 私は水泳部の一員だ。 She came completely naked into the room, rendering him speechless. 彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。 I had my brother put this room in order. 私は弟にこの部屋を整理させた。 I would have somebody sweep this room clean. 誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。 They give part of their spare time to take care of the sick. 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 She showed me her room. 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 The bill amounts to fifty dollars. 勘定は全部で50ドルになります。 Let this smoky air out of the room and let some fresh air in. タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。 His room is anything but neat. 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Could I change rooms? 部屋を変えられますか。 Are you all set for the trip? 旅行の準備は全部終わった? She shut the child in his room until he stopped crying. 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 She complained of the room being too hot. 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 There is a lot of furniture in his room. 彼の部屋には家具が多い。 It's not good to read in a dark room. 暗い部屋で読書するのはよくない。 We cleaned the room in turn. 私達は交替で部屋を掃除した。 We sat in the center of the room. 私たちはその部屋の中央に座った。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 Locking all the doors, I went to bed. 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 This room will soon heat up. この部屋はすぐに暖まる。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 Tom stood in the middle of the room. トムは部屋の中央に立っていた。 The table takes up a lot of space in this room. この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 The room has been empty for a long time. その部屋は長い間空っぽだ。 Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 The students are for the most part diligent. 学生は大部分が真面目である。 Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 It is hot in this room. この部屋は暑い。 If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 Most people live in urban areas. 大部分の人々は都市部に住んでいる。 I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 The room wasn't cleaned by Kate. その部屋はケートが掃除したのではありません。 It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home. 間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。 About one hundred and fifty dollars altogether. 全部で約150ドルです。 There is a desk in this room. この部屋には机がある。 She made him clean his room. 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 The sun, moon, and stars are all part of the universe. 太陽、月、星は宇宙の一部である。 It is in this room that the summit will be held. サミットが開かれるのはこの部屋です。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 He sprang from one of the best families in the north. 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 Please forward the document to the administrative office for review. その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 Her eyes shone as they reflected the light of the room. 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 This room commands a fine view of the city. この部屋から街が大変よく眺められます。 There isn't much furniture in my room. 私の部屋にはあまり家具がおいてありません。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 The back seat of the car will hold three passengers. その車の後部座席には3人乗れます。 I blew my whole bonus on shopping and travel. ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 I made the best of my small room. 狭い部屋をせいぜい広く使った。 Put your room in order. 部屋を整頓しなさい。 This room rents at 50 dollars a week. この部屋は週50ドルで貸している。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 Some Whites seek more imperial solutions. 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 Mary sings best of all of the girls in class. メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 His novels are, for the most part, very boring. 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 This holds for most of us. この事は我々の大部分にもあてはまる。 The river flows along the north of island. その川は島の北部を流れている。 Those tribes inhabit the desert all year round. その部族は年中砂漠に住んでいる。 I've spent almost all my money. 私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa. ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。 My students are few in number, no more than five altogether. 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 Please come to my room to help me. 私を手伝いに部屋に来て下さい。 Is there a clock in either room? どちらの部屋に時計がありますか。 A mouse is running around the room. 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 I can't finish this part of the puzzle. パズルのここの部分が仕上がらない。 I'd rather have a room of my own, however small it may be. どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 This room has fine ventilation. この部屋は風通しがよい。 The room is at the end of the hall. その部屋はホールの端にあります。 He lives in the western part of town. 彼は町の西部に住んでいる。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 Smokers are asked to occupy the rear seats. たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 All the money spent, we started looking for work. お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 I found them all but one. 1つを除いて全部見つかった。 They hurried out of the room. 彼らは急いで部屋から出ていきました。 All the papers were taped up and kept in the safe. 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の下部に名前を書きなさい。 He warned us not to enter the room. 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 The saddest part of the story remains to be told. その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 Locking all the doors, I went to bed. 私は全部の戸を閉めて寝た。 I charged them too much money for their room. 私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。 She cleaned her room in a hurry. 彼女は急いで部屋を掃除した。 The great majority is for the project. 大部分の人がその計画に賛成している。 Ken joined the baseball club. ケンは野球部に入った。 This room is used for various purposes. この部屋はいろいろな目的に使われる。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。