Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room. | トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| The room was full of girls in white. | 部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具が無かった。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| This segment is brought to you by the Ford Motor Company. | この部品はフォード社から君に届いたものだ。 | |
| I think you should probably see someone from Purchasing. | 購買部の者に会われたほうがいいと思います。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| When I was fifteen, I got a room of my own. | 15歳の時、私は自分の部屋を持った。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| Will you get me a room? | 部屋を取ってくれませんか。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| She went out of the room. | 彼女は部屋を出て行った。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に入っている。 | |
| I left a duplicate key to the room with my mother. | 私は部屋の合かぎを母に預けた。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| She spends most of her money on clothes. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| This room has fine ventilation. | この部屋は風通しがよい。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| There is no TV in my room. | 私の部屋にはテレビがない。 | |
| Enter the room at once. | すぐ部屋に入りなさい。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 | |
| This room doesn't get much sunshine. | この部屋は日当たりが良くない。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Do not leave the lights on when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 | |
| His room was covered with dust. | 彼の部屋はほこりでいっぱいだった。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| His room was in disorder. | 彼の部屋は散らかっていた。 | |
| He expelled the students from the room. | 彼は学生を部屋から出した。 | |
| He said he did not enter the room, which was a lie. | 彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |
| I followed him into his room. | 私は彼の後について彼の部屋に入った。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| The novel has sold almost 20,000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| Nobody perceived me entering the room. | 誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。 | |
| I had all my clothes washed by my mother. | 私は母に衣服を全部洗濯してもらった。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は決してきちんとしていない。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| Come to my room between three and four. | 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| He burst into the room. | 彼が部屋に飛び込んできた。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | 私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。 | |
| I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. | 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 | |
| I can not buy spare parts for this car. | この車の予備の部品を買うことができない。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に所属している。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| Don't leave the room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| We usually sleep in this room. | 私たちは普通はこの部屋で寝る。 | |
| I like the arrangement of the furniture in this room. | 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 | |
| It is hard work to keep my room in proper order. | 自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋は煙でいっぱいだった。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| Some of the apples in the box were rotten. | 箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| The room echoes with his voice. | その部屋に彼の声が反響した。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| What are you looking for in the dark room? | 暗い部屋で何を探しているのですか。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| Could you find a room for my sister? | 私の姉に部屋を一つ見つけてくれませんか。 | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| How many rooms are there on the second floor of your house? | あなたの家2階にいくつ部屋があるの? | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| She came into the room. | 彼女が部屋に入ってきた。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| I belong to the music club. | 私は音楽部員だ。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |