Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |
| The only room available is a double. | 空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。 | |
| I was cleaning my room for that time. | 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| Lisa's room needs to be cleaned. | リーザの部屋は掃除が必要だ。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Croatia is located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| I want a room to paint a picture in. | 私は絵を描くための部屋がほしい。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| Would you like to wait in the room? | 部屋でお待ちになりますか。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I went through the room into the garden. | 部屋を通り抜けて庭に出た。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| I am studying English in my room. | 私は自分の部屋で英語を勉強している。 | |
| I heard her singing in her room. | 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| He tried to reform the party from within. | 彼は党を内部から改革しようとした。 | |
| All the money was gone. | 有り金全部無くなってしまった。 | |
| A nice room, isn't it? | 素敵な部屋ですね。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋の中にいますか。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Somebody is standing in front of his room. | 誰かが彼の部屋の前にたっている。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| He has his own room. | 彼は自分の部屋を持っている。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。 | |
| How many people are in this room? | 何人の人々がこの部屋にいますか。 | |
| Leaving the room, he turned off the light. | 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋にいますか。 | |
| It was a very big room. | それはとても大きな部屋だった。 | |
| He has a large desk in his small room. | 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| Part of the story is true. | その話の一部は本当です。 | |
| Ken shared the room with his older brother. | ケンは兄と部屋を共有している。 | |
| Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. | 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 | |
| He bolted out of the room. | 彼は部屋から飛び出した。 | |
| The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. | その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。 | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| He complained of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 | |
| You may smoke in that room, but you mustn't smoke in this room. | あの部屋ではタバコを吸ってよいが、この部屋ではいけない。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| When I was fifteen, I got a room of my own. | 15歳の時、私は自分の部屋を持った。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| My room looks out on the street. | 私の部屋は通りに面している。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| He kept walking up and down the room. | 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| I couldn't for the most part make out what he said. | 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 | |
| Ken joined the baseball club. | ケンは野球部に入った。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は自分の部屋に閉じこもった。 | |
| I followed him into his room. | 私は彼の後について彼の部屋に入った。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| The Seine flows through central part of Paris Basin. | パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 | |
| I didn't notice her going out of the room. | 私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。 | |
| He had his older sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| That's 150 dollars altogether. | 全部で150ドルです。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| Tom has been studying in his room since dinner. | トムは夕食からずっと部屋で勉強している。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| My room faces the garden. | 私の部屋は庭に面している。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| He lent me what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| I told him to clear out of the room. | 私は彼に部屋から出て行くように言った。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| I walked the whole way to the station. | ぼくは駅まで全部歩いていった。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私専用の部屋があればいいのですが。 | |
| It is in this room that the summit will be held. | サミットが開かれるのはこの部屋です。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私達の家は食堂を含めて7部屋あります。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| My room is twice as large as yours. | 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| Each room is equipped with large desks. | 各部屋には大きな机が備えてある。 | |