Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep your room clean. | 部屋を清潔にしておきなさい。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| She ordered the room to be swept. | 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 | |
| Almost everyone has already left. | 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| My room faces the garden. | 私の部屋は庭に面している。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| Don't leave the room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| Some babies learn to swim even before they are one year old. | 一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| She put her room in order before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 | |
| The Seine flows through central part of Paris Basin. | パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 | |
| Will the room be available for the meetings? | その部屋を会議に使うことはできますか。 | |
| She burst into the room. | 彼女は部屋に飛び込んだ。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| Don't make so much noise in the room. | 部屋の中でそんなにさわぐな。 | |
| I'd like you to have a chest X-ray. | 胸部のレントゲンをとってください。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| I left a duplicate key to the room with my mother. | 私は部屋の合かぎを母に預けた。 | |
| This room has fine view of the mountain. | この部屋からの山の眺めは最高だ。 | |
| Before long he came into the room. | やがて彼が部屋に入ってきた。 | |
| Three quarters of the members of this club are girls. | このクラブの部員の4分の3は女子です。 | |
| However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. | しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。 | |
| You must keep your room tidy. | 部屋をきちんとしておかなくてはならない。 | |
| Take your hat off in the room. | 部屋では帽子を取りなさい。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| The room is richly ornamented. | その部屋は装飾を凝らしている。 | |
| He stays in the next room but one. | 彼は1つおいて隣の部屋に住んでいる。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| Let this smoky air out of the room and let some fresh air in. | タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。 | |
| Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. | 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 | |
| Clean your room. | 自分の部屋を掃除しなさい。 | |
| My apartment is on the fourth floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| I hate this part of the movie. | 私はこの映画のこの部分が嫌いだ。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Don't you smell something burning in the next room? | 何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| She sweeps the room with a broom. | 彼女はほうきで部屋を掃除する。 | |
| It is hard work to keep my room in proper order. | 自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。 | |
| There are hardly any books in this room. | この部屋にはほとんど本がない。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| You must not enter the room. | その部屋に入っては行けません。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| We decorated the room ourselves. | 私たち自身が部屋を飾ったのです。 | |
| This book is divided into four parts. | この本は四部に分かれている。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| Yumiko belongs to the tennis club. | ユミコはテニス部に所属しています。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| There is a desk in a corner of the room. | 部屋のすみに机があります。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 | |
| The room looks out on the ocean. | その部屋は海を見渡している。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| Turn off the lights when you leave the room. | 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 | |
| How much is the room charge? | 部屋代はいくらですか。 | |
| There are some magazines in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| He cannot come out of the room until ten. | 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 | |
| All of us were homesick. | 私たち全部がホームシックにかかった。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| Charge it to my room. | 部屋につけておいてください。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| You're a month behind in your rent. | あなたの部屋代は一月とどこおっています。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| She rents a room to a student. | 彼女は学生に部屋を貸している。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| Everything will be fine. | 全部うまくいくよ。 | |
| Tom has a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| Our school has twenty-four classes in all. | 私たちの学校には、全部で24クラスある。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| The room is being painted by him. | その部屋は彼によってペンキが塗られている。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |