Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| The toy train went around the room. | おもちゃの汽車は部屋の中をぐるぐる走った。 | |
| He entered the room with his hat off. | 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| The fireplace lends coziness to this room. | 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 | |
| He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. | 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 | |
| Holmes went out of the room without being noticed by anyone. | ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてが部屋を二つに分かっている。 | |
| It was only a partial success. | それは部分的な成功でしかなかった。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| Can you change the room for me? | 部屋を替えてください。 | |
| The young couple surveyed the room. | その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| He warned us not to enter the room. | 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 | |
| I enter the room, where I found an old man sleeping. | 私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に通した。 | |
| Do you have any cheaper rooms? | もっと安い部屋はありますか。 | |
| Don't enter the room without leave. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| We entered the room after him. | 私達は彼のあとから部屋にはいった。 | |
| There were twelve of us in all at our class reunion. | クラス会には全部で12人が出ました。 | |
| We must wash all these dirty plates. | 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| She must be from the South. | 彼女は南部出身に違いない。 | |
| You can leave the room now. | もう部屋を出てもよろしい。 | |
| The two of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| Keep your room clean. | 部屋を清潔にしておきなさい。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| His business was only a partial success. | 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| Have you cleaned your room yet? | もう部屋を掃除しましたか。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| All of these meetings are in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| I can not buy spare parts for this car. | この車の予備の部品を買うことができない。 | |
| He bolted out of the room. | 彼は部屋から飛び出した。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| That captain handles his troops well. | その大尉はうまく部隊を指揮している。 | |
| There is a desk in a corner of the room. | 部屋のすみに机があります。 | |
| They are five in all. | 彼らは全部で5人です。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| The loss of his sense of smell was due to a head injury. | 彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| I told him to leave the room. | 私は彼に部屋から出て行くように言った。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| If a burglar came into my room, I would throw something at him. | もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。 | |
| It's froze hard last night. | この部屋はひどく寒い。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| He left the room without even saying goodbye. | 彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| He was at a loss as to which faculty to choose. | 学部の選択で迷った。 | |
| He is always complaining of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。 | |
| I have watched all of her films. | 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 | |
| There is no TV in my room. | 私の部屋にはテレビがない。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| Tell me the whole story. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| I am going to my room, where I can study. | 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Do you know any of the boys in this room? | この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。 | |
| I've locked myself out of the room. | 部屋に鍵をわすれてしまって入れません。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。 | |
| He left the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| In this corner of the room I'd like to put a house-plant. | この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| He shares a room. | 彼は部屋を共有している。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| She softly stole out of the room. | 彼女はそっと部屋から抜け出した。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| He quickly went out of the room. | 彼はすばやく部屋を出ていった。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| Did you read the whole book? | その本全部読んだかい。 | |
| Do you have a tatami room for ten people? | 10人用の畳の部屋はありますか。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| Is this everything? | これが全部ですか? | |
| Clean your room. | 自分の部屋を掃除しなさい。 | |
| Cigarette smoke fouls the air in a room. | タバコの煙は部屋の空気を汚す。 | |
| Someone entered the room. | だれかが部屋に入った。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| She spends most of her money on her dresses. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| He came into my room. | 彼は私の部屋に入ってきた。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| She wouldn't let him in. | 彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| This room has three windows. | この部屋には窓が3つある。 | |