Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You mustn't enter this room without permission. | 許可なしにこの部屋に入ってはいけない。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| Those tribes inhabit the desert all year round. | その部族は年中砂漠に住んでいる。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私だけの部屋があればいいのになあ。 | |
| There was no furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| My room is on the fourth floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| The reason why he left the tennis club is obscure. | 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| She put her room in order. | 彼女は自分の部屋を片づけていた。 | |
| This part of the report may be left out. | レポートのこの部分は省略できる。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| You should clean your dirty room. | 汚い部屋の掃除をしなさい。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| You are always to knock before entering my room. | 私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| I heard someone come into the room. | 私は誰かが部屋に入ってくるのを聞いた。 | |
| Let this smoky air out of the room and let some fresh air in. | タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は部屋に閉じこもった。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| He has no authority over his staff members. | 彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 | |
| Would you like a single room? | あなたは一人部屋が好きですか。 | |
| She cleaned her room in a hurry. | 彼女は急いで部屋を掃除した。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| He complained about the room being too hot and humid. | 彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| A new room was assigned to me. | 私に新しい部屋が割り当てられた。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| His room is always tidy. | 彼の部屋はいつもきちんとしている。 | |
| I followed her into the room. | 私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| Please change my room? | 部屋を変えていただけますか。 | |
| The room was so dark that we could see nothing at all. | 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| He is a professor of the medical department. | 彼は医学部の教授だ。 | |
| The shops in the street were for the most part closed. | その街の店は大部分閉められていた。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| We complained that the room was cold. | 私達はその部屋が寒いと不平を言った。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私は水泳部の一員だ。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| I'll give you a local anesthetic. | 局部麻酔をします。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| This room is anything but warm. | この部屋は少しも暖かくない。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| That's 150 dollars altogether. | 全部で150ドルです。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| The room is richly ornamented. | その部屋は装飾を凝らしている。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に属している。 | |
| She installed a new electric stove in the room. | 彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。 | |
| Don't come into my room. | 私の部屋の中へ入ってこないで。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| That room is not very large. | あの部屋はそう大きくはない。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| I don't mind sharing the room with him. | 私は彼と相部屋でもかまわない。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| My room is very untidy. I must put it in order. | 私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。 | |
| My room faces the garden. | 私の部屋は庭に面している。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| They had had to use what money they had. | 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 | |
| She gave all her time to the study. | 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Don't let anyone enter or approach this room. | 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 | |
| Keep the room in good order. | 部屋を整頓しときなさい。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| Most of Japanese cars are built quite reliable. | 大部分の日本車は信頼できる。 | |
| Can we find accommodations at a hotel for tonight? | 今晩ホテルの部屋がとれるでしょうか。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| She called the pupils into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| From the hill, we could see all the buildings in the city. | 丘の上からは町の建物が全部見えた。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも部屋をきれいにしておく。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | |
| Tom left the room. | トムは部屋から出ていった。 | |