Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll take your suitcase to your room. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| My sister belonged to the basketball club last year. | 私の妹は昨年バスケット部に入っていた。 | |
| A room with a skylight would be fine. | 天窓のある部屋がいいです。 | |
| This room commands a fine view of the city. | この部屋から街が大変よく眺められます。 | |
| You are not to leave your room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| There was nothing but a desk in his room. | 彼の部屋には机のほか何も無かった。 | |
| We must make the best of the small room. | 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 妹は部屋をいつもきれいにいておく。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| Single or double room? | 個室ですか2人部屋ですか。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| He keeps all his savings in the bank. | 彼はためた金を全部銀行に預けている。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私自身の部屋があったらなあ。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. | その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。 | |
| Can I use this room freely? | この部屋は自由に使っていいですか。 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| I'd like a room in the back. | 裏側の部屋に替えてください。 | |
| Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. | 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 | |
| She wouldn't let him in. | 彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。 | |
| I couldn't for the most part make out what he said. | 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 | |
| Do you have a vacancy? | 空き部屋はありますか。 | |
| Go to your posts. | 各自の部署に就け。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| The old man lived in the three-room apartment. | その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| Shall I clean the room? | 部屋をきれいにしましょうか。 | |
| My mother told me to clean the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| I didn't notice her going out of the room. | 私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。 | |
| The hotel charged me 8,000 yen for the room. | ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 | |
| I am quite comfortable in this room. | この部屋はとても気に入っている。 | |
| I belong to the swimming club. | 私は水泳部に入っています。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! | 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| He had the room to himself. | 彼はその部屋を一人で使っていた。 | |
| He gave away all his money. | 彼は連中に有り金を全部くれてやった。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| She called the pupils into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| Is there anyone in the room? | 部屋には誰かいますか。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| Turn off the lights when you leave the room. | 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 | |
| I disposed of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| He complained about the room being too hot and humid. | 彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。 | |
| She installed a new electric stove in the room. | 彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。 | |
| Canada borders the northern part of the United States. | カナダは合衆国の北部に接している。 | |
| She is a member of the basketball club. | 彼女はバスケット部に入っている。 | |
| Take your hat off in the room. | 部屋では帽子を取りなさい。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| Mother charged me to clear the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| She decorated her room with roses. | 彼女は自分の部屋をバラで飾った。 | |
| Could you add the cost to my room bill? | 会計は部屋代につけてください。 | |
| She came into the room with her hat on. | 彼女は帽子をかぶったまま部屋に入ってきました。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| My room is twice as large as yours. | 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 | |
| Did you order the room to be swept? | 部屋を掃除するように命じましたか。 | |
| The baby crept into the room. | 赤ちゃんは部屋に這ってきた。 | |
| The heater is warming up the room. | ヒーターが部屋を暖めている。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり出ていこうとしたとき捕まった。 | |
| She was absent from the club activities. | 彼女は部活を休んだ。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| Nobody was allowed to go out of the room. | 誰も部屋が出ることを許されなかった。 | |
| There was a fine scent in the room. | 部屋の中は良い香りがしていた。 | |
| The room was crowded with furniture. | その部屋は家具でいっぱいだった。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| I'd rather have a room of my own, however small it may be. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| My mother doesn't like my room being untidy. | 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| Before long, she came into my room. | 彼女はまもなく私の部屋に入ってきた。 | |
| After slapping Tom, Mary ran out of the room. | トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| Clean your room. | 自分の部屋を掃除しなさい。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| He had the maid sweep his room. | 彼は家政婦に部屋を掃除させた。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |