Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She grinned at me when she came into the room. | 彼女が部屋に入ってきたとき、私ににこっと笑いかけた。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| The room was littered with scraps of paper. | その部屋は紙くずだらけだった。 | |
| They complained of the room being too hot. | 彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| They saw him enter the room. | 彼らは彼が部屋に入るのを見た。 | |
| Does the price of the room include the service charges? | 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| How many people are in this room? | 何人の人々がこの部屋にいますか。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| She went out of her study. | 彼女は勉強部屋から出ていった。 | |
| The boss could not approve of what one of his men did. | ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| I want to rent this room to a student. | この部屋を学生に賃貸したいです。 | |
| Go out of the room at once. | すぐに部屋を出て行きなさい。 | |
| He entered his room. | 彼は自分の部屋に入った。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| That captain handles his troops well. | その大尉はうまく部隊を指揮している。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| I'm going to my room, so I can study. | 私は勉強できるように自分の部屋に行く。 | |
| I have just cleaned my room. | 私はちょうど部屋を掃除したところです。 | |
| I want a room to paint a picture in. | 私は絵を描くための部屋がほしい。 | |
| You will be allowed to use this room tomorrow. | 君は明日この部屋を使ってもよい。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. | 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 | |
| It happened that I was in her room. | たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。 | |
| He entered the room with his hat off. | 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 | |
| Our school is in the south of the city. | 私達の学校は市の南部にある。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| I had my brother put this room in order. | 私は弟にこの部屋を整理させた。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| The only room available is a double. | 空いているのはダブルの部屋だけだ。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| My uncle lives in the east of Spain. | 私のおじさんはスペイン東部にすんでいる。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| He hates cleaning his room. | 彼は部屋の掃除が嫌いだ。 | |
| That room is not very large. | あの部屋はそう大きくはない。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| The girl entered the room. | その女の子は部屋に入った。 | |
| The mirror on a compact I got from a friend has cracked. | 友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. | お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |
| He left the room the moment he saw me. | 彼は私を見るとすぐ部屋を出た。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| Do you have any rooms with a shower and toilet? | シャワーとトイレつきの部屋はありますか。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 妹は部屋をいつもきれいにいておく。 | |
| Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. | 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| My room is very untidy. I must put it in order. | 私の部屋はとても散らかっている。整頓しなくてはならない。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| Do you belong to the baseball club? | 君は野球部の部員ですか。 | |
| The church is in the middle of the village. | 教会は村の中心部にある。 | |
| He deprived my little sister of all her toys. | 彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| Most Japanese opposed a tax increase. | 大部分の日本人が増税に反対した。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. | 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| You are not to sleep in this room. | あなたはこの部屋で眠ったらいけません。 | |
| Children filled the room. | 子供で部屋中がいっぱいになった。 | |
| The room was locked. | 部屋は鍵が掛けられていた。 | |
| She lives alone in the room. | 彼女はひとりでその部屋にすんでいる。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| My brother leaves his room in a mess. | 弟の部屋は散らかしっぱなしにしてある。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Ken shared the room with his elder brother. | ケンは兄と部屋を共有している。 | |
| I have five copies, but I need twice as many. | 5部はあるがその2倍の部数欲しい。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |
| Are the hotel rooms supplied with hair dryers? | ホテルの部屋にドライヤーはついていますか。 | |
| They were mostly women. | 彼らの大部分は女性だった。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. | 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 | |
| It is safer to say that some men and some women are good at figures. | 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| She came into the room. | 彼女が部屋に入ってきた。 | |
| The armed forces occupied the entire territory. | 軍部は全領土を占領した。 | |
| I'm going crazy from the cigarette stench in this room. | 部屋がタバコ臭くて発狂しそう。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |