Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 部屋にはあまり家具はありません。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。 | |
| Clean out the room in the morning. | 午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。 | |
| There were two hundred people in the room. | その部屋には200人の人々がいた。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| A cat dashed out of the room. | 猫が部屋から飛び出した。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| I had my suitcase carried to my room by a bellboy. | 私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| I belong to the music club. | 私は音楽部員だ。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| Having put his room in order, he went out. | 自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| Allocate a room for research purposes. | 研究用として一部屋取っておいて。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| There are a lot of girls in the room. | 部屋にはたくさんの少女がいる。 | |
| This room does not get much sun. | この部屋はあまり日が当たらない。 | |
| Can you change the room for me? | 部屋を替えてください。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| She called the pupils into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| I thought you'd be in your room. | あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| Did you clean your room today? | 今日部屋の掃除をした? | |
| There's no room to study here. If only I had a room of my own! | ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。 | |
| We decorated the room ourselves. | 私たち自身が部屋を飾ったのです。 | |
| The room was empty except for a shabby bed. | その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 | |
| If Ted were here, he could help us clean our room. | テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| There was almost nothing in the room. | その部屋にはほとんどなにもなかった。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| Holmes went out of the room without being noticed by anyone. | ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。 | |
| Lightning lit up the room every now and then. | 稲妻で部屋は時々明るくなった。 | |
| He put his room in order. | 彼は部屋を整頓した。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Our office is located the center of the city. | 私たちの事務所は市の中心部にある。 | |
| You must keep your room clean. | 自分の部屋をきれいにしておきなさい。 | |
| Our world is only a small part of the universe. | われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| I saw her clean the room. | 彼女が部屋を掃除するのを見ました。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 | |
| Could I see the room please? | 部屋を見せていただけますか。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| Don't enter the room without permission. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| They broke down part of the wall. | 彼らは塀の一部を取り壊した。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The boy looked into the room. | 少年は部屋をのぞきこんだ。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| Both of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| Ken shared the room with his elder brother. | ケンは兄と部屋を共有している。 | |
| I'd like to change my room. | 部屋を代えてほしいのですが。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| We were crowded into the small room. | われわれは狭い部屋に詰め込まれた。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた。 | |
| He belongs to the planning section. | 彼は企画部門に属している。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| There are some magazines in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| I added a room to my house. | 私は1部屋立て直した。 | |
| I almost understood the entire thing! | ほとんど全部分かった。 | |
| How much is the room charge? | 部屋代はいくらですか。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| We saw Mr. Sato leave the room. | 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| They slept a little in the room. | 彼らは部屋で少し寝た。 | |