Since the light in his room is on, he must have come home.
彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。
The only room available is a double.
空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。
We are eleven in all.
私達は全部で十一名です。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
Take off your hat in the room.
部屋の中では帽子をぬぎなさい。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
A mouse is running around the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
The room was in good order.
部屋はきれいに整頓されていた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She managed to carry all the bags herself.
彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。
This room is quiet.
この部屋は静かです。
You must take off your hat in the room.
君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。
I walked the whole way to the station.
ぼくは駅まで全部歩いていった。
Could you put all of them in a large bag?
全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。
She was so generous as to give me all the money I needed.
彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。
Somehow, all those reasons sound rather far fetched.
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
Yumiko belongs to the tennis club.
ユミコはテニス部に所属しています。
Open the window and let some fresh air into the room, please.
窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。
The maid had already cleaned the room when Carol walked in.
キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。
We have to rent a room to hold the party in.
私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。
I met too many people to remember all their names.
私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.
喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
My brother leaves his room in a mess.
弟の部屋は散らかしっぱなしにしてある。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
He has shot some Westerns in Arizona.
彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。
No student is allowed to enter the room.
いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。
He's too tall to stand up straight in this room.
彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。
He damned his men right and left.
彼は部下に当たり散らした。
I'll let you know all about it later on.
そのことについて後で全部教えてあげるよ。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Kelly carries the news department.
ケリーは報道部を取り仕切っている。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
There's no room to study here. If only I had a room of my own!
ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。
I'm in the tennis club.
私はテニス部員です。
He has several men to work for him.
彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
Don't run around in the room.
部屋の中で走り回るな。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Everybody in the room let out a sigh of relief.
部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。
He wanted to commit the whole message to memory.
彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
I was thrown out of the house with everything I owned.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
All these books are mine.
これらの本は全部私の物です。
There are no chairs in this room.
この部屋に椅子がありません。
I'll give the room a good cleaning.
その部屋をすみずみまできれいにしましょう。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.