Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those tribes inhabit the desert all year round. | その部族は年中砂漠に住んでいる。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| She came completely naked into the room, rendering him speechless. | 彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私自身の部屋があったらなあ。 | |
| His room is always in good order. | 彼の部屋はいつもきちんと整頓されている。 | |
| It was dark in the room. | 部屋の中は暗かった。 | |
| I saw her enter the room. | 彼女が部屋にはいるのを見た。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| Books occupy most of his room. | 本が彼の部屋の大部分を占めている。 | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| Before long, she came into my room. | 彼女はまもなく私の部屋に入ってきた。 | |
| I left something in the room. | 部屋に忘れ物をしてしまいました。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| Could you find a room for my sister? | 私の姉に部屋を一つ見つけてくれませんか。 | |
| Go and get a chair from the next room, please. | 隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| She went into her room to change her dress. | 彼女は服を変えに部屋へ入った。 | |
| This room is twelve feet by twenty four. | この部屋は縦12フィート横24フィートあります。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| He left the room as soon as I entered it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| She rents a room to a student. | 彼女は学生に部屋を貸している。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| I had all my clothes washed by my mother. | 私は母に衣服を全部洗濯してもらった。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| Our teacher said to us, "Don't leave the room." | 先生は私達に部屋を離れるなといった。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| Could you change my room for me? | 部屋を替えていただけますか。 | |
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| There were two hundred people in the room. | その部屋には200人の人々がいた。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| It is very hot in this room, isn't it? | この部屋はとても暑いですね。 | |
| You must clean your room. | 部屋の掃除をしなさい。 | |
| She was left alone in the room. | 彼女は部屋にひとりにされた。 | |
| We decorated the room ourselves. | 私たち自身が部屋を飾ったのです。 | |
| It has cost me $100 altogether. | それは全部で100ドルでした。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. | 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| Do you have a tatami room for ten people? | 10人用の畳の部屋はありますか。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。 | |
| All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. | うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 | |
| You must keep your room clean. | あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| My sister belonged to the basketball club last year. | 私の妹は昨年バスケット部に入っていた。 | |
| Many workers were trapped in the coal mine. | 炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| He joined the English club. | 彼は英語部に入った。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| I heard her singing in her room. | 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 | |
| He came up to my room. | 彼は私の部屋へ上がってきた。 | |
| He lost all the money he had. | 彼は有り金全部なくした。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| We noticed the man enter her room. | わたしたちはその男が彼女の部屋に入るのを見た。 | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| There is a desk in a corner of the room. | 部屋のすみに机があります。 | |
| She left the room and went outside. | 彼女が部屋を出て、外に出ました。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| Come into my room. | 私の部屋に入りなさい。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| A house divided against itself can't stand. | 内部分裂した家は倒れる。 | |
| This holds for most of us. | この事は我々の大部分にもあてはまる。 | |
| She had the whole summer off that year. | 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| There is little furniture in my room. | 私の部屋にはほとんど家具がない。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| My mother told me to clean the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| There are hardly any books in this room. | この部屋にはほとんど本がない。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を全部読んだ。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| His room is always a tip. | 彼の部屋はいつもだらしがない。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| There wasn't a single book in the room. | 部屋には1冊の本もなかった。 | |
| I always keep my room as tidy as I can. | 自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| He belongs to the soccer club. | 彼はサッカー部に入っている。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |