Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the total amount of money you spent? | あなたが使った金額は全部でいくらですか。 | |
| There's not so much text in this book. | この本は本文の部分はそんなに多くない。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| I owe two months' rent for my room. | 私は部屋代が2ヵ月分たまっている。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| Robert got a small proportion of the profit. | ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 | |
| Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. | 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| The toy train went around the room. | おもちゃの汽車は部屋の中をぐるぐる走った。 | |
| Could you find a room for my sister? | 私の姉に部屋を一つ見つけてくれませんか。 | |
| This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道は一部破壊された。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Let this smoky air out of the room and let some fresh air in. | タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。 | |
| The man entered the next room. | その男の人は隣の部屋には行った。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| Children filled the room. | 子供で部屋中がいっぱいになった。 | |
| The candles made the room bright. | ろうそくは部屋を明るくした。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| The room is now ready for you. | その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。 | |
| I just cleaned my room today. Why is it so messy? | 今日部屋の掃除したばかりなのに、なんでこんなに散らかってるの? | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 妹は部屋をいつもきれいにいておく。 | |
| He came into the room. | 彼は部屋に入ってきた。 | |
| The room was so dark that we could see nothing at all. | 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| These men are the wisest people of the tribe. | これらの男たちはその部族で最も賢い人たちである。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| I changed the arrangement of the furniture in my room. | 私は部屋の家具の配置を変えた。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| This room has air conditioning. | この部屋にはエアコンがあります。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| I broke the one I've been using till now this morning while playing with a ball in the room. | 今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。 | |
| "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought. | 「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私たちの家は食堂も含めて7部屋あります。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| John is a member of the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| This room is cramped. | この部屋は狭苦しい。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| There is much furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| As a result, we play ball inside on rainy days. | 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 | |
| Those tribes inhabit the desert all year round. | その部族は年中砂漠に住んでいる。 | |
| Many men went west in search of gold. | 黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。 | |
| John ran into the room. | ジョンは部屋にかけ込んだ。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| He keeps all his savings in the bank. | 彼はためた金を全部銀行に預けている。 | |
| He kept back the part about himself. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| I don't mind sharing the room with him. | 私は彼と相部屋でもかまわない。 | |
| Allocate a room for research purposes. | 研究用として一部屋取っておいて。 | |
| I heard him go out of the room. | 彼が部屋を出る音が聞こえた。 | |
| There is a desk in a corner of the room. | 部屋のすみに机があります。 | |
| He lived in the center of London. | 彼はロンドンの中心部に住んでいた。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| There are desks in the room. | 部屋の中に机があります。 | |
| I ordered them to leave the room. | 私は彼らに部屋を出るように命じた。 | |
| She decorated her room with bright color. | 彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| Man is part of nature. | 人間は自然の一部である。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms. | テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。 | |
| He stepped aside for her to enter the room. | 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 | |
| Fred's house has five rooms. | フレッドの家には部屋が5つあります。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| I liked the room overlooking the valley. | 私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。 | |
| She went into her room to change her dress. | 彼女は服を変えに部屋へ入った。 | |
| Clean up the room. | 部屋を片づけて。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| She named all the flowers in the garden. | 彼女は庭の花の名を全部言った。 | |
| There's no room to study here. If only I had a room of my own! | ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| You should set your room in order. | 部屋の整理をしたほうがいいよ。 | |