Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Send it by mail. | それを郵便で送ってくれ。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| Is there a post office near here? | この近くに郵便局はありますか。 | |
| Mail this letter. | この郵便を出してください。 | |
| Please tell me the way to the post office. | 郵便局への行き方を教えてください。 | |
| Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. | 彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| Rain or shine, the postman delivers the mail. | 晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| The post office is that brown building. | 郵便局はその茶色の建物だ。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| His house is just across from the post office. | 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 | |
| Will you send it by mail? | それを郵送してくれますか。 | |
| She became a postman. | 彼女は郵便局員になった。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買うことができる。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| The post office is just across from that store over there. | 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| I have been to the post office. | 私は郵便局へ行ってきたところです。 | |
| You will find the post office on your left. | 左側に郵便局があります。 | |
| Postal services are a government monopoly. | 郵政事業は政府の独占事業です。 | |
| It must be the postman. | 郵便屋さんに違いない。 | |
| It is funny that the mailman hasn't come yet. | 郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。 | |
| There was a post office on this corner once. | 昔そこのかどに郵便局があった。 | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| The post office is down the street. | 郵便局はその通りを下ったところです。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を郵送してくださいませんか。 | |
| I've just been to the post office. | 郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. | すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 | |
| This mail will be delivered tomorrow. | この郵便は明日配達される。 | |
| The bank is next to the post office. | 銀行は郵便局の隣です。 | |
| There is a post office close by. | すぐ近くに郵便局がある。 | |
| Where is the post office? | 郵便局はどこですか。 | |
| Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S. | 先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。 | |
| The postman was bitten by that dog. | 郵便配達の人があの犬にかみつかれた。 | |
| Has the mailman already come? | 郵便屋さんはもう来ましたか。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The post office is down the street. You cannot miss it. | 郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。 | |
| Of course, neither goods nor mailing fee returned. | もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| The dog went for the postman. | その犬は郵便配達人に飛びかかった。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Is there any mail for me this morning? | けさは私に何か郵便来ていませんか。 | |
| Has the mailman already come? | 郵便屋はもうきましたか。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| I went as far as the post office. | 私は郵便局のところまで行った。 | |
| Mail for you will be held until you call for it. | あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。 | |
| That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president. | それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。 | |
| Please address your mail clearly and correctly. | 郵便の宛名ははっきり正確に。 | |
| A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter. | 同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| Are you going to send this by parcel post? | これを小包郵便で送るのですか。 | |
| Is there any mail for me? | 私に何か郵便は来ていませんか。 | |
| Go along this street and you'll come to the post office on the left. | この通りをいくと郵便局は左側にあります。 | |
| He went to the post office to mail the letter. | 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 | |
| International postal rates differ according to destination. | 国際郵便料金は宛先によって異なる。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。 | |
| Excuse me, could you tell me the way to the post office? | すいません、郵便局までの道のりを教えてください。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| I have just been to the post office to send a parcel. | 小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。 | |
| The mail carrier delivers mail from door to door. | 郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。 | |
| I'll send the book by mail. | その本を郵便でお送りします。 | |
| The post office is a good five kilometers away from here. | ここから郵便局はゆうに5キロあります。 | |
| Do you have to go to the post office? | 君は郵便局へ行かなければならないのですか。 | |
| The post office is a few minutes' walk from here. | 郵便局はここからちょっとのところにあります。 | |
| There is a post office in front of the station. | 駅の前に郵便局があります。 | |
| The letter was in the mail. | その手紙は郵便物の中にありました。 | |
| I'll call by at the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Is there postal service on Sunday? | 日曜日は郵便業務がありますか。 | |
| I'm going by the post office. | 郵便局のそばを通っていく。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。 | |
| Please send the book by mail. | その本を郵便で送ってください。 | |
| I'll drop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| She indicated on the map how to get to the post office. | 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 | |
| Please tell me how to get to the post office from here. | ここから郵便局への道を教えて下さい。 | |
| The burglar broke into the post office in broad daylight. | 強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。 | |
| The post office is a good five kilometers away from here. | ここから郵便局まではゆうに5キロあります。 | |
| Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'. | 印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。 | |
| Has the postman been yet? | 郵便屋はもうきましたか。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。 | |
| Uh..., where's the post office? | あの~郵便局はどちらでしょうか。 | |
| The mail has arrived. | 郵便が届いた。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? | ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| I found your letter in the mailbox. | あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| The postman delivers letters every morning. | 郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。 | |
| The post office is just off the main street. | 郵便局は大通りから少し離れたところにあります。 | |