The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '釈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
Buddhism is a religion founded by the Indian Shakyamuni.
仏教は、インドの釈迦を開祖とする宗教である。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
When he met the lady, he raised his hat.
彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.
首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
The teacher interpreted the sentence for us.
先生がその文を我々に解釈してくれた。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.
釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
You can't teach your grandmother to suck eggs.
釈迦に経。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I'm not accountable to you for my conduct.
私の行為に関して君に釈明する必要はない。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
I just don't feel satisfied.
どうも釈然としない。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
The prince bowed down to Snow White.
王子様は白雪姫に会釈した。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.