The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '釈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
I'm not accountable to you for my conduct.
私の行為に関して君に釈明する必要はない。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
He nodded to me as he passed.
彼は通りかかったときに会釈した。
Those prisoners were set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
Don't add annotations.
注釈を加えないでください。
The prince bowed down to Snow White.
王子様は白雪姫に会釈した。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.
首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
When he met the lady, he raised his hat.
彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
Look at the notes on page 10.
10ページの注釈を見なさい。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Buddhism is a religion founded by the Indian Shakyamuni.
仏教は、インドの釈迦を開祖とする宗教である。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
He acknowledged me by raising his hat.
彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
He nodded to me as he passed.
彼は通りすがりに、私に会釈した。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
The prisoner was released.
その囚人は釈放された。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.