The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '釈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
The prince bowed down to Snow White.
王子様は白雪姫に会釈した。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
The prisoner was released.
その囚人は釈放された。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
Don't add annotations.
注釈を加えないでください。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
You can't teach your grandmother to suck eggs.
釈迦に経。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
When he met the lady, he raised his hat.
彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。
I just don't feel satisfied.
どうも釈然としない。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
He acknowledged me by raising his hat.
彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
Don't teach fish to swim.
釈迦に説法。
Look at the notes on page 10.
10ページの注釈を見なさい。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.
首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
I'm not accountable to you for my conduct.
私の行為に関して君に釈明する必要はない。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
Buddhism is a religion founded by the Indian Shakyamuni.
仏教は、インドの釈迦を開祖とする宗教である。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
Those prisoners were set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.
釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.