The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's heavy, but I can manage it.
重いけど、何とか運べます。
Arabic is a very important language.
アラビア語は非常に重要な言葉です。
I know for certain that he is a man of great importance.
彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.
急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
"Is he seriously ill?" "I hope not."
「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
If he had been a little more careful, he would have succeeded.
彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。
Water is heavier than oil.
水は油よりも重い。
He is a very careful driver.
彼の運転は大変慎重だ。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼の体重は私より10キロ多い。
There is a heavy tax on tobacco.
タバコには重い税金がかかっている。
It was prudent of you to save money.
貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。
The ice cracked under the weight.
重みで氷が砕けた。
The executive committee appointed him the president of the company.
重役会は彼を社長にした。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Please check your valuables at the front desk.
貴重品はフロントにお預けください。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
It is said that she is seriously ill.
彼女は重病だそうだ。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
She played an important part in the drama.
彼女はそのドラマで重要な役を演じた。
The box is too heavy to carry.
その箱は重くて運べません。
Recognize and respect the personality of a person.
人の人格を認め尊重する。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
I am charged with an important mission.
私は重大使命をおびている。
The house collapsed under the weight of snow.
雪の重さで家がつぶれた。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.
ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
Last week I gained another five pounds.
先週また体重が5ポンド増えた。
Someone has gone off with important papers.
重要書類が持ち出されている。
However much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
This bag is 4 kilograms overweight.
このバッグは4キロの重量オーバーです。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Since he is not an expert, his opinion is no account.
彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
We conducted our investigation with the greatest care.
私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Tom couldn't get the heavy doors open.
トムはその重い扉を開けることができなかった。
This is a matter of great importance.
これはとても重要なことだ。
It is important for you to learn a foreign language.
君が外国語を学ぶ事は重要です。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The task is of great importance to them.
その仕事は彼らにとってとても重要だ。
Time is the most precious thing of all.
時間は最も貴重なものだ。
Tom was given an important post by him.
トムは重要な地位を与えられました。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Tradition, as such, should be respected.
伝統は伝統として尊重されるべきだ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.