Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 The king imposed heavy taxes on his people. 王は国民に重い税を課した。 This is so heavy a box that I can't carry it. これは重すぎる箱なので私には運べない。 Success in exams doesn't mean a thing to her. 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 Since it's important, I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 What he says is of no importance to me. 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 Above all, Bill was worried about gaining weight. ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 I have gained weight. 私は体重が増えた。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 The news is of great importance. そのニュースはとても重大だ。 All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 The paper wasn't important. その書類は重要でなかった。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 That requires careful consideration. それは慎重な考慮を要する。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 If he had been a little more careful, he would have succeeded. 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 These bags are very heavy, so carry one bag at a time. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 Those books are always in great demand. それらの本はいつも大変重要である。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 I play an important part. 重要な役を演じる。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 She spends many hours at the gym to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 It's heavy, but I can manage it. 重いけど、何とか運べます。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 My mother is not accustomed to hard work. 私の母は重労働には慣れていない。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 Stand on the scales. 体重計に乗りなさい。 A farewell party was held for the executive who was retiring. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 He weighs a lot more than before. 彼は以前より随分体重が増えている。 Such men count for much in the society. そのような人が社会で重要なのだ。 The white ball weighs as much as the red ball. 赤いボールは白いボールと同じ重さです。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要なものだ。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 He was made much of at school. 彼は学校で重んじられた。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 It has great weight with her. それは彼女にとって重大であった。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 Scientists regard the discovery as important. 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 I watch my weight very carefully. 体重にはとても気をつけます。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 The ice will give under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 My pet dog was seriously ill. 愛犬の病気は重かった。 He was seriously ill, and the doctor was sent for. 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 He was incautious in regard to the decision. 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 She showed her regret over the serious mistake. 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 I think they should put a heavy tax on imports. 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 This desk is too heavy to lift. この机は重すぎて持ち上げられない。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 He made an important scientific discovery. 彼は重要な科学上の発見をした。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 We have to respect local customs. 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 This is too heavy a box for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 He is a person of importance. 彼は重要人物だ。 A pound is a unit of weight. ポンドは重さの単位である。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。