The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My box is twice as heavy as yours.
私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.
このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
His backache left him lurching along with leaden legs.
腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
That kind of thing isn't important.
そんなこと重要ではない。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.
これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
原爆は人類にとって重大な脅威だ。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
Age, like distance, lends a double charm.
歳月は距離同様二重の魅力を添える。
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
Love is an important thing.
愛は重要な物です。
This is a very important point.
これはとても重要なポイントです。
If he had been a little more careful, he would have succeeded.
彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
Her husband's health is very precious to her.
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
George weighs not less than 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
She will be an asset to the Purchasing Department.
購買部にとって重要な人材になられると思います。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
The box is too heavy to carry.
その箱は重たくて運べません。
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
The top execs are gathering for a power breakfast.
重役たちは朝食会に集まっています。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
It was prudent of you to save money.
貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。
We lay emphasis on the importance of being sincere.
われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
She seems to know something important.
彼女は何か重要なことを知っているようだ。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
They were badly injured in a car accident.
車の事故で彼らは重傷を負った。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
The paper wasn't important.
その書類は重要でなかった。
Safety is what matters most.
安全が最も重要な事である。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
She made a serious mistake.
彼女は重大な失策を犯した。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
The boy tried to move the heavy sofa in vain.
その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Health is the most precious thing.
健康が最も貴重なものである。
The bag was too heavy for me to carry by myself.
その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。
He weighs 270 pounds.
彼は270ポンドの体重です。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
I have gained weight.
私は体重が増えた。
Discretion is the better part of valor.
慎重は勇気の大半を占める。
A heavy purse makes a light heart.
財布が重ければ心は軽くなる。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
He was very sick but his health is improving.
彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。
We should respect the ideas of others.
私達は他人の考えを尊重するべきです。
We must respect individual liberty.
個人の自由を尊重しなければならぬ。
The ice cracked under the weight.
重みで氷が砕けた。
Is it really important to you why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Stand on the scales.
体重計に乗りなさい。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
My legs were leaden from fatigue.
疲れて足が重かった。
What he says is very important.
彼が言うことは非常に重要である。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A