I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
We've got to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
It doesn't matter whether he comes or not.
彼が来ようが来まいが私には重要ではない。
This is as heavy as lead.
これは鉛のように重い。
I think it's important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
It's important, so I'll do it.
それは重要だから僕がやりましょう。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
He is a careful worker.
彼は慎重に仕事をするひとです。
Those books are always in great demand.
それらの本はいつも大変重要である。
It is very important to tell the necessary from the unnecessary.
必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
The trunk was too heavy for him to manage.
そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The bag was too heavy for me to move.
そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。
These problems are important to me.
これらの問題は私にとって重要だ。
Try to lose weight by jogging.
ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。
Do you really care why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
He is a most important person.
彼は大変重要な人物です。
This stone was too heavy for me to lift.
この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
She became very ill.
彼女は重い病気になった。
I carried the heavy bag on my back.
私はその重たい袋を背負って運んだ。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
I watch my weight very carefully.
体重にはとても気をつけます。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕がやりましょう。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
To say so should not diminish his importance.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
The boxer tried to keep his head down.
そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.