Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| It has great weight with her. | それは彼女にとって重大であった。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| I think they should put a heavy tax on imports. | 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| Health means everything. | 健康は何よりも重要である。 | |
| This weighs more than the limit. | これは重量オーバーです。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| The people groaned under the burden of heavy taxation. | 国民は重税に苦しんだ。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| He's a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美は皮一重。 | |
| This is a very important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| You must be deliberate in selecting a partner. | 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| This book is heavy. | この本は重い。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| Hand in the three sheets of paper together. | 用紙は3枚重ねて出してください。 | |
| He is putting on weight. | 彼は体重が増えている。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうとしている。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| It's important for young people to study English. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| Tradition, as such, should be respected. | 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Great bulk does not always mean great weight. | 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| My head feels heavy. | 頭が重いのです。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| Tomiko guessed my weight. | 富子は私の体重を言い当てた。 | |
| After getting married, my wife put on five pounds. | 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| I want to lose weight. | 私は体重を減らしたい。 | |
| This book is not as heavy as that book. | この本はあの本ほど重くない。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| He performed his duty with deliberation. | 彼は慎重に義務を遂行した。 | |
| The boxer lost his weight for the match. | そのボクサーは試合のために体重を減らした。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| On average, these packages weigh two pounds. | これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| I think I'm putting on weight again. | また体重が増えてきたのかな。 | |
| This box weighs a ton. What's inside? | この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| The old chair groaned under her weight. | 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| You must do it much more carefully. | あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. | 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 | |
| The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. | 月の重力は地球の6分の1である。 | |
| The next holiday falls on a Sunday. | 今度の祭日は日曜日と重なります。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| George weighs as least 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| The police considered the crime to be serious. | 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| I have to lose weight, so I'm on a diet. | 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| I am charged with an important mission. | 私は重大使命をおびている。 | |
| The comic books were piled on the desk. | 机の上には漫画本が重ねてあった。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. | ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |