Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| Because it seems to be heavy. | 重そうですから。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| What is hard to put up with is his over-politeness. | がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| They conducted a series of experiments under zero gravity. | 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| I need a heavy coat. | 重いコートが要る。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| He is wiser and more careful than Bob. | 彼はボブより賢明で慎重だ。 | |
| A pound is a unit of weight. | ポンドは重さの単位である。 | |
| We should not make too much of money. | お金を重視するのは良くない。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| I'm worried about my weight. | 体重が気にかかる。 | |
| I've gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| Recognize and respect the personality of a person. | 人の人格を認め尊重する。 | |
| No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. | どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 | |
| I'm gaining weight. | 体重が増えています。 | |
| He is two hundred pounds in weight. | 彼は体重が200ポンドある。 | |
| What you do is more important than what you say. | あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. | ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. | 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| Hand in the three sheets of paper together. | 用紙は3枚重ねて出してください。 | |
| He is putting on weight. | 彼は体重が増えている。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| I can easily give up chocolate to lose weight. | 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| The top execs are gathering for a power breakfast. | 重役たちは朝食会に集まっています。 | |
| This book is very heavy. | この本はとても重い。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| Tom is heavier than Jack by ten pounds. | トムはジャックよりも10ポンド重い。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| Dan did it with care but with ease. | ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| We must deliberate seriously on trade deficit. | 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 | |
| Tradition, as such, should be respected. | 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| Compared with her husband, she is not so careful. | 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| If he had been a little more careful, he would have succeeded. | 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 | |
| The comic books were piled on the desk. | 机の上には漫画本が重ねてあった。 | |
| These books are heavy. | この本は重い。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| The British have a lot of respect for law and order. | 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| We must respect individual liberty. | 個人の自由を尊重しなければならぬ。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| I don't like the idea that money is everything. | 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| The deer is three times as heavy as Jane. | その鹿はジェーンの三倍重い。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |