Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can easily give up chocolate to lose weight. | 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| Gravity causes objects to have weight. | 引力によって物体が重さを持つようになる。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| On the moon I would weigh only fifteen kilos. | 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| I put on a little weight last year. | 去年少し体重が増えました。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| Respect for law is fundamental to our society. | 法の尊重が我々の社会の基本だ。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| I think I'm putting on weight again. | また体重が増えてきたのかな。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| She weighs 120 pounds. | 彼女は体重が120ポンドある。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| The king imposed heavy taxes on his people. | 王は国民に重い税を課した。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| "Is he seriously ill?" "I hope not." | 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| It is important to know your own limitations. | 自分の限界を知る事は重要である。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| Petroleum has been important since ancient times. | 石油は古代よりずっと重要なものであった。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| What to say is more important than how to say it. | 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| He weighed the stone in his hand. | 彼は石を手に持って重さをみた。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| We insisted on its importance. | 私たちはその重要性を主張した。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| I have to alter my clothes because I've lost weight. | 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 | |
| Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. | 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 | |
| Tom is ten pounds heavier than Jack. | トムはジャックよりも10ポンド重い。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| The ice will give under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. | 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| I've got some rather serious news. | かなり重大な知らせがある。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| Tom is heavier than Jack by ten pounds. | トムはジャックよりも10ポンド重い。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| This is the most important matter of all. | これがすべての中で最も重要な事柄だ。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| He occupies a prominent position in the firm. | 彼は会社で重要な地位を占めている。 | |
| Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. | 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| This stone weighs five tons. | この石は5トンの重さがある。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Who is heavier, Ben or Mike? | ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| That country is where individuality counts. | あの国では個性が重視される。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| He performed his duty with deliberation. | 彼は慎重に義務を遂行した。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| It's so heavy that I can't lift it. | 重くて私にはもてない。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| Discretion is proper to judges. | 裁判官には慎重さがなくてはならない。 | |