The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
What he said counts for nothing.
彼が言ったことは全然重要ではない。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
This stone was too heavy for me to lift.
この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
He values honor above anything else.
彼は何物にもまして名誉を重んじる。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
She had one misfortune after another last year.
彼女は昨年不幸なことが重なった。
It is said that his mother is gravely ill.
彼の母親は大変重い病気だそうだ。
He occupies a prominent position in the firm.
彼は会社で重要な地位を占めている。
How to live is the most important thing in life.
いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
We have to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
I've got some rather serious news.
かなり重大な知らせがある。
Running hard is important for you.
熱心に走ることはあなたにとって重要です。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
This is too heavy a box for me to carry.
この箱は重すぎてあたしには運べない。
A dictionary is an important aid in language learning.
辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Have respect for his feelings.
彼の感情を尊重しなさい。
She had her heavy suitcase carried by the porter.
彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。
Is it really important to you why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She is all in all to me.
僕にとって彼女は最も重要な人だ。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要な問題だ。
The bag was too heavy for me to move.
そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。
The king imposed heavy taxes on his people.
王は国民に重い税を課した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
This machine is too heavy for me to carry.
この機械は重すぎて私には運べない。
It was prudent of you to save money.
貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
I attach little importance to a person's appearance.
私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。
Misfortunes always come in threes.
不幸は重なるものだ。
It makes no difference whether he will come or not.
彼が来るかどうかは大して重要ではない。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.
賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
A pound is a unit of weight.
ポンドは重さの単位である。
He is deliberate in his action.
彼は行動が慎重だ。
He is a person of importance.
彼は重要人物だ。
I watch my weight very carefully.
体重にはとても気をつけます。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
He weighs a lot more than before.
彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.