Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 This is so heavy a box that I can't carry it. これは重すぎる箱なので私には運べない。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 The task is of great importance to them. その仕事は彼らにとってとても重要だ。 The severely injured man was dead on arrival at the hospital. 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 He is under considerable stress. 彼はかなりの重圧にあえいでいる。 His eyes were heavy with sleep. 彼は眠くて瞼が重かった。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 She became very ill. 彼女は重い病気になった。 I'm gaining weight. 体重が増えています。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 She is all in all to me. 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 A dictionary is an important aid in language learning. 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 The result is all that matters. 結果だけが重要だ。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 Your own decision is important before everything. 君自身の決心が何より重要です。 Dan did it with care but with ease. ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重病で回復しそうにない。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 His backache left him lurching along with leaden legs. 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 She will be an asset to the Purchasing Department. 購買部にとって重要な人材になられると思います。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 The baby weighed seven pounds at birth. その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 These matters are of importance to them. これらの問題は彼らにとっては重要だ。 It is essential for you to practice every day. 毎日練習することが極めて重要です。 The sun is 330,000 times as heavy as earth. 太陽は地球の33万倍の重さがある。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 Education is a critical element. 教育は重大な要素の一つである。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 Which is the heavier of the two? 二つのうちどっちが重いの。 This word has a double meaning. この単語には二重の意味があります。 The floor gave in under the weight of the heavy safe. 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。 She's suffering from a serious disease. 彼女は重い病気にかかっている。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 He overweighs me by 10 kg. 彼は私より10キロ体重が多い。 This is a matter of great importance. これはとても重要なことだ。 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 Even though she was a heavy woman, she danced well. 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 Tell me something important you learned this weekend. 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 These bags are very heavy, so carry one bag at a time. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 I made a serious mistake. 私は重大な過ちを犯した。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 The importance of music is underrated. 音楽の重要性は過小評価されている。 He was seriously injured in the car accident. 彼は自動車事故で重傷を負った。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 The value of the coins depended on the weight of the metal used. 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 He weighs a lot more than before. 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 The trunk was too heavy for him to manage. そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 George weighs as least 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 He is a careful player. 彼は慎重な選手だ。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 Will the judge fine him heavily? 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 May I ask you what your weight is? 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 You should be more discreet in expressing yourself in public. 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 He is an executive in an insurance company. 彼は保険会社の重役である。 This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 This box is very heavy, so I can't carry it. これは大変重い箱なので私には運べない。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 Today's paper contains nothing of importance. 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 Fluid is heavier than gas. 液体は気体より重い。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 I think his opinion is very important. 彼の意見は大変重要だと思います。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。