The ice on the lake is too thin to bear your weight.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
My box is twice as heavy as yours.
私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He is the heaviest of us all.
私たち皆の中では彼が一番重い。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The old chair groaned under her weight.
彼女の体重でその椅子は、きしんだ。
Such men count for much in the society.
そのような人が社会で重要なのだ。
He committed one crime after another.
彼は悪事を重ねた。
What he said counts for nothing.
彼が言ったことは全然重要ではない。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
Hard work is the main element of success.
勤勉は成功のための重要な要素だ。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
It is important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
George weighs as least 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
The box was so heavy that I couldn't lift it.
その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
The bags were piled up behind him.
そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
Public opinion counts for much.
世論は非常に重要である。
This box is a trifle too heavy.
この箱は少し重すぎる。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
This is too heavy a box for me to carry.
わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Her weight increased to 50 kilograms.
彼女の体重は増えて50キロになった。
What a heavy desk this is!
これはなんと重い机なのだろう。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
It has great weight with her.
それは彼女にとって重大であった。
The third and most important idea is that of reentry.
三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.
私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
You should write down whatever seems to be important.
重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
"Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..."
「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
This is too heavy a box for me to carry.
これは大変重い箱なので私には運べない。
Health means everything.
健康は何よりも重要である。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
It is clear that he failed for lack of prudence.
慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.
賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
I know for certain that Mary is seriously ill.
私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
Make him feel that he is still someone important.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
He played an important part.
彼が重要な役を果たした。
What he says is of no importance to me.
彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
This word has a double meaning.
この単語には二重の意味があります。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
This racket is rather too heavy for me.
このラケットは私には少し重すぎる。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
Drive carefully.
慎重に運転してください。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.