They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
He is very fat, that is, he weighs 300 pounds.
彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。
This is not important.
これは重要ではない。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
I don't like the idea that money is everything.
私は金が最も重要だという考えは好きではない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Language is one of man's most important inventions.
言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
Arabic is a very important language.
アラビア語は非常に重要な言葉です。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
This year is an important year for me.
今年は、私にとって重要な年だ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
He is a careful player.
彼は慎重な選手だ。
They looked on this success as most important.
彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。
You have to go over this project carefully.
この計画を君は慎重に調べなければならない。
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
I carefully took down everything that my teacher said.
私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
The bag was too heavy for me to move.
そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。
This is a matter of supreme importance.
これは最重要問題だ。
They looked on this success as most important.
彼らはこの成功を最も重要であると考えた。
Tomiko guessed my weight.
富子は私の体重を言い当てた。
This data is of no value now.
このデータは今や何の重要性もない。
A heavy tax was imposed on whiskey.
ウイスキーには重税が課せられていた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He has a dual personality.
彼は二重人格者だ。
What you do is more important than what you say.
あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Nothing is so precious as health.
健康ほど貴重な物はない。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
He got an important position in the company.
彼は会社で重要な地位を得た。
Desperate diseases require desperate remedies.
重病には思い切った療法が必要だ。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
There is a heavy tax on tobacco.
タバコには重い税金がかかっている。
Even though she was a heavy woman, she danced well.
彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
This book is not as heavy as that book.
この本はあの本ほど重くない。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.