Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| You could say that both balls have the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| He wasn't the kind of father to make much of such matters. | 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| Some people gain weight when they stop smoking. | 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| I watch my weight very carefully. | 体重にはとても気をつけます。 | |
| Girls think much of fashion. | 女の子はファッションを重んじる。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| To know where we are is important. | 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 | |
| In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. | 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| He occupies a prominent position in the firm. | 彼は会社で重要な地位を占めている。 | |
| I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. | 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 | |
| She thinks much of others' opinions. | 彼女は他人の意見を尊重する。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| He is heavy by nature. | 彼はうまれつき体重が重たかった。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| The international situation is becoming grave. | 国際情勢は重大になりつつある。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 | |
| We must respect individual liberty. | 個人の自由を尊重しなければならぬ。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| It's important for young people to study English. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| I haven't lost any weight. | 私は体重が減らなかった。 | |
| I have to lose weight, so I'm on a diet. | 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| That kind of thing isn't important. | そんなこと重要ではない。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. | やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| He declined the job-offer very politely. | 彼は就職を丁重に断った。 | |
| The coup was meticulously executed. | クーデターは慎重に遂行された。 | |
| We must respect the will of the individual. | 個人の意志は尊重しなければならない。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| You should be more discreet in expressing yourself in public. | 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| He always values his wife's opinions. | 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 | |
| We must respect the rights of the individual. | 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 | |
| Water is heavier than oil. | 水は油よりも重い。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| It was prudent of you to save money. | 貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。 | |
| We must deliberate seriously on trade deficit. | 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 | |
| The stone was so heavy that nobody could lift it. | その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| His opinion doesn't count. | 彼の意見は重要ではない。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| The difference in our ages is not significant. | 私たちの年齢の差は重要ではない。 | |
| We should respect the basic human rights of others much more their lives. | 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 風呂場の体重計で体重を測った。 | |