Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hand in the three sheets of paper together. 用紙は3枚重ねて出してください。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 The stone is too heavy for me to lift. その石は重すぎて私には持ち上げられない。 I think I'm putting on weight again. また体重が増えてきたのかな。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 The king imposed heavy taxes on the people. 王は人民に重税を課した。 The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 What's the weight of your suitcase? 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 Now you must answer some big questions. さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Beauty is but skin deep. 美は皮一重。 The people groaned under the burden of heavy taxation. 国民は重税に苦しんだ。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 It will be very important whether we win the battle or not. 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 "Is he seriously ill?" "I hope not." 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 He is wiser and more careful than Bob. 彼はボブより賢明で慎重だ。 The box was too heavy. その箱は重すぎた。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 Proper clothes count for much in business. 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 You must also respect the opinions of the minority. 少数意見も尊重しなければならない。 This is a matter of capital importance. これは最も重要な問題だ。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 Quantity rather than quality is important. 質より量の方がむしろ重要である。 This stone is too heavy for me to move. この石は重すぎて私には動かせない。 He is accustomed to hard work. 彼は重労働に慣れている。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 The next holiday falls on a Sunday. 今度の祭日は日曜日と重なります。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 He is a careful worker. 彼は慎重に仕事をするひとです。 George weighs not less than 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 We have to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 Heavy taxes are laid on wine. ワインに重税が課せられている。 The result is all that matters. 結果だけが重要だ。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 I attach little importance to a person's appearance. 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 Tell me something important you learned this weekend. 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 Since it's important, I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 She spends many hours at the gym to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 He was guarded in his remarks. 彼の発言は慎重だった。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。 They conducted a series of experiments under zero gravity. 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 It's a delicate problem. それは慎重を要する問題だ。 I chose a word carefully. 私は言葉を慎重に選んだ。 We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 It was brought home to me how important education is. 私は教育の重要性を痛感した。 I think to clearly distinguish opinion from fact is important. 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy. 祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 He weighs ten more kilos than me. 彼は私より10キロ重い。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 Quality is more important than quantity. 量より質が重要だ。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 The bag was too heavy for me to carry by myself. その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 He weighs a lot more than before. 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 Respect for law is fundamental to our society. 法の尊重が我々の社会の基本だ。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 I've got some rather serious news. かなり重大な知らせがある。 And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 These bags are very heavy, so carry one bag at a time. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 As today's accident is very serious, I take it seriously. 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 The box was heavy, but he managed to carry it. 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 Individuality is very important in the West. 西洋では個性は非常に重要である。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 He weighs 10 kilograms more than I do. 彼は私より10キロ重い。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。