Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. | 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| He is wiser and more careful than Bob. | 彼はボブより賢明で慎重だ。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| The white ball weighs as much as the red ball. | 赤いボールは白いボールと同じ重さです。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| What to say is more important than how to say it. | 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| We regard the situation as serious. | 我々は事態を重要視している。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| I'm worried about my weight. | 体重が気にかかる。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| She made a serious mistake. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| Mary is very ill and I'm afraid she is dying. | メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 | |
| He is putting on weight. | 彼は体重が増えている。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. | ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| No matter how much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| I know that this is important. | これが重要なのは分かっています。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Hand in the three sheets of paper together. | 用紙は3枚重ねて出してください。 | |
| Choose books carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| The box was too heavy for him to lift. | その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| His opinion was unimportant. | 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 | |
| Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. | 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| What a heavy bag! | なんと重いかばんだ! | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. | 人生においてお金を重視する人もいる。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| What's important is not the goal, but the journey. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| Above all, Bill was worried about gaining weight. | ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| He is lazy. | 彼は尻が重い。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| This is not important. | これは重要ではない。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |