The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
What is important is not how many books you read, but what books you read.
重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。
How to live is an important question for young people.
いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
This book has gone through eight editions.
この本は8版を重ねました。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
The British have a lot of respect for law and order.
英国人は法と秩序を大いに尊重する。
This book is not as heavy as that book.
この本はあの本ほど重くない。
This is the most important matter of all.
これが全ての中で最も重要なことだ。
Gold is more precious than any other metal.
金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
He has a split personality.
彼は二重人格者だ。
A combination of several mistakes led to the accident.
いくつかのミスが重なってその事故が起こった。
The bag was big, and moreover, it was heavy.
その袋は大きかった。おまけに重かった。
How tall are you, and how much do you weigh?
あなたの身長と体重はどれくらいですか。
This box is a trifle too heavy.
この箱は少し重すぎる。
Will you keep my valuables for me, please?
貴重品を預かってもらえますか。
He is heavy by nature.
彼はうまれつき体重が重たかった。
Tom is ten pounds heavier than Jack.
トムはジャックよりも10ポンド重い。
I think they should put a heavy tax on imports.
輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
Each time I see Mary, I learn something new and important from her.
私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼の体重は私より10キロ多い。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
These matters are of importance to them.
これらの問題は彼らにとっては重要だ。
This old French table is a very valuable piece of furniture.
この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
Father is the heaviest of my family.
家では父がいちばん体重がある。
The bough bent under the weight of the snow.
枝は雪の重みで曲がった。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
You are the most important person of us all.
あなたは私達の中で最も重要な人だ。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?
日本は税金が重過ぎと思いませんか。
He is lazy.
彼は尻が重い。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
My sister is always weighing herself.
姉は暇さえあれば体重を計っています。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
It is important that she should leave at once.
彼女はすぐに出発する事が重要だ。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
The bridge crashed under the pressure.
橋が重みで落ちた。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
One must be an executive in some company.
彼はどこかの会社の重役に違いない。
She is all in all to me.
僕にとって彼女は最も重要な人だ。
What you do is more important than what you say.
あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。
Choose books carefully.
本は慎重に選びなさい。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.