Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 They were burdened with heavy taxes. 彼らは重税に悩まされた。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 He was made much of at school. 彼は学校で重んじられた。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 The police considered the crime to be serious. 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 What he said counts for nothing. 彼が言ったことは全然重要ではない。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 He is under considerable stress. 彼はかなりの重圧にあえいでいる。 It is important to know your own limitations. 自分の限界を知る事は重要である。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 This desk was too heavy to lift. この机は重くて持ち上がらなかった。 The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 What were the chief events of 1990? 1990年の重大事件といえば何でしょう? Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 I considered his originality of great importance. 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 Health means everything. 健康は何よりも重要である。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 The clothes soaked in water overnight were heavy. 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 She has lost weight. 彼女は体重が減ってきた。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 George weighs not less than 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 It is important that we make an effort. 努力をすることは重要である。 This machine is too heavy for me to carry. この機械は重すぎて私には運べない。 The matter is of great importance. その問題は非常に重要だ。 I considered his originality of great importance. 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 The tree bent down beneath their weight of fruit. 木は果実のみの重さでたわんだ。 This book is not as heavy as that book. この本はあの本ほど重くない。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 There is a heavy tax on tobacco. タバコには重い税金がかかっている。 She might be seriously ill. ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 I have gained weight. 私は体重が増えた。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 He was incautious in regard to the decision. 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 A dictionary is an important aid in language learning. 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 He took a room at the Yaesu Hotel. 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 She thinks much of others' opinions. 彼女は他人の意見を尊重する。 It's considered to be an important matter. それは重要なことだと考えられる。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 It has great weight with her. それは彼女にとって重大であった。 What to say is more important than how to say it. 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 Genius is but one remove from madness. 天才と狂人の差は紙一重だ。 You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 This guidebook is handy to take on a trip abroad. このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 I think Tatoeba is slow today. 今日はタトエバが重い気がする。 The box was so heavy I could not move it. その箱はとても重くて私には動かせなかった。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 His eyes were heavy with sleep. 彼は眠くて瞼が重かった。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 Tradition, as such, should be respected. 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 Today's paper contains nothing of importance. 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 He is accustomed to hard work. 彼は重労働に慣れている。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 Every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要です。 Not every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 Tom was given an important post by him. トムは重要な地位を与えられました。 His opinions carry weight. 彼の意見には重みがある。 The parcel weighs more than one pound. その小包は一ポンドより重い。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。