The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
No matter how much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
The matter is of great importance to me.
その問題は私にはとても重要である。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.
この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
He put great emphasis on spoken English.
彼は口語英語を非常に重視した。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
It is important that she should leave at once.
彼女はすぐに出発する事が重要だ。
It was brought home to me how important education is.
私は教育の重要性を痛感した。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
What he said counts for nothing.
彼が言ったことは全然重要ではない。
This is too heavy a box for me to carry.
わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Desperate diseases require desperate remedies.
重病には思い切った療法が必要だ。
Choose a book carefully.
本は慎重に選びなさい。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.
大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
He is twice as heavy as his wife.
彼は奥さんの2倍の体重があります。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
We must respect the rights of the individual.
私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.