Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 I am going to make him a serious offer. 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 My sister is always weighing herself. 姉は暇さえあれば体重を計っています。 I dragged the heavy baggage to the airport. 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 We regard him as an important man. 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 As today's accident is very serious, I take it seriously. 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 Is that as heavy as this? あれはこれと同じくらい重いですか。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 She's suffering from a serious disease. 彼女は重い病気にかかっている。 Mary weighed it in her hand. メアリーはその重さを手で量った。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 This is an extremely important point. これはとても重要なポイントです。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 The minister appointed one of his cronies to a key position. その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 This is an important event. これは重要な行事です。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 We should think much of the opinion of the minority. 我々は少数意見を尊重すべきだ。 My mother is not accustomed to hard work. 私の母は重労働には慣れていない。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを犯した。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 The comic books were piled on the desk. 机の上には漫画本が重ねてあった。 Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 It's important, so I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 Tom carefully locked the door. トムは慎重にドアの鍵をかけた。 The bag was too heavy to carry. そのかばんは重くて運べなかった。 This stone weighs five tons. この石は5トンの重さがある。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 The matter is of no importance. その問題は重要ではない。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 Will you weigh this parcel? 小包の重さをはかってもらえますか。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要です。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕が引き受けましょう。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 He weighs a lot more than before. 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 It is important to note that his assertion is groundless. 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 We've got to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 This guidebook is handy to take on a trip abroad. このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 He was seriously ill, and the doctor was sent for. 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 Gold is far heavier than water. 金は水よりずっと重い。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 He weighs a lot more than before. 彼は以前より随分体重が増えている。 The stone was so heavy that nobody could lift it. その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 Petroleum has been important since ancient times. 石油は古代よりずっと重要なものであった。 You must bring home to him the importance of the matter. あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 The problem bears heavily on us. その問題は私たちに重くのしかかっている。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 He chose his words carefully. 彼は言葉を慎重に選んだ。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 The ice cracked under the weight. 重みで氷が砕けた。 The British have a lot of respect for law and order. 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 Tom is heavier than Jack by ten pounds. トムはジャックよりも10ポンド重い。 Last week I gained another five pounds. 先週また体重が5ポンド増えた。 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 He always values his wife's opinions. 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 It's considered to be an important matter. それは重要なことだと考えられる。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。