UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
They were burdened with heavy taxes.彼らは重税に悩まされた。
What is hard to put up with is his over-politeness.がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
She is trying to lose weight.彼女は体重を減らそうとしている。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
This stone weighs five tons.この石は5トンの重さがある。
I'm the type who likes to think things over very carefully.物事をじっくり考える慎重派です。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
The British have a lot of respect for law and order.英国人は法と秩序を大いに尊重する。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
You must bring home to her the importance of the matter.その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕がやりましょう。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
You must also respect the opinions of the minority.少数意見も尊重しなければならない。
The next holiday falls on a Sunday.今度の祭日は日曜日と重なります。
Discretion is the better part of valor.慎重は勇気の大半を占める。
The king imposed heavy taxes on the people.王は人民に重税を課した。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
That's the point.それが重要な点です。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
It is essential for you to practice every day.毎日練習することが極めて重要です。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
You must be deliberate in selecting a partner.相手を選ぶときは慎重でなければならない。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
You must bring home to him the importance of the matter.あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。
Gold is heavier than iron.金は鉄より重い。
I think Tatoeba is slow today.今日はタトエバが重い気がする。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
It's important for young people to study English.英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
He made an important scientific discovery.彼は重要な科学上の発見をした。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
He always plans a thing out carefully before he does it.彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。
He is wiser and more careful than Bob.彼はボブより賢明で慎重だ。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
He seems not to have realized its importance.彼はその重要さを理解していなかったようだ。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I attempted to get up, but my body was heavy as lead.起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
This is so heavy a box that I can't carry it.これは重すぎる箱なので私には運べない。
My legs were leaden from fatigue.疲れて足が重かった。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
As she's quit drinking, she's lost some weight.彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
This box is very heavy, so I can't carry it.これは大変重い箱なので私には運べない。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I'm reluctant to visit him.彼の所に行くのは足が重い。
It doesn't matter whether he comes or not.彼が来るかどうかは重要ではない。
Father is the heaviest of my family.家では父がいちばん体重がある。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
The box is too heavy to carry.その箱は重たくて運べません。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
Every sentence in this book is important.この本はどの文を取っても重要だ。
He was guarded in his remarks.彼の発言は慎重だった。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
He was very sick but his health is improving.彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
This is too heavy a box for me to carry.この箱は重すぎてあたしには運べない。
What's the weight of your suitcase?君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
All the members made much of her opinion.全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
We should respect the rights of others, much more their lives.私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
These matters are of no importance to me.これらの問題はわたしには重要でない。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
This machine is too heavy for me to carry.この機械は重すぎて私には運べない。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License