The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
It may give rise to serious trouble.
それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
To do him justice, he is a discreet man.
公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
Since he is not an expert, his opinion is no account.
彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
I think it important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
It is important that she should leave at once.
彼女はすぐに出発する事が重要だ。
There must be something heavy in it.
そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
Nothing is more important than sincerity.
誠実さほど重要なものはない。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
The bag was too heavy to carry.
そのかばんは重くて運べなかった。
How to live is the most important thing in life.
いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
This is a matter of supreme importance.
これは最重要問題だ。
My sister is always weighing herself.
姉は暇さえあれば体重を計っています。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
The clothes soaked in water overnight were heavy.
一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The matter is of no importance.
その問題は重要ではない。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
Winning isn't the only thing that matters.
勝つことだけが重要なんじゃない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
"Is he seriously ill?" "I hope not."
「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」
I have gained weight.
私は体重が増えた。
This table is a priceless antique.
このテーブルは貴重な骨董品だ。
Drunk driving is a serious problem.
飲酒運転は重大な問題だ。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Marriage is a serious matter.
結婚は重大な問題だ。
She might be seriously ill.
ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
That is really a load off my mind.
それが私の心からなくなった重圧だ。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
This word has a double meaning.
この単語には二重の意味があります。
She played an important part in the drama.
彼女はそのドラマで重要な役を演じた。
Beauty is but skin deep.
美貌は皮一重。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.