When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
この橋を支えるには重い柱が必要だ。
George weighs as least 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Tom couldn't get the heavy doors open.
トムはその重い扉を開けることができなかった。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
The task is of great importance to them.
その仕事は彼らにとってとても重要だ。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
This stone was so heavy that I could not lift it.
この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
I prefer quality to quantity.
私は量よりも質を重んじる。
This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday.
ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
The news is of little importance.
そのニュースはそれほど重要でない。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
He is twice as heavy as his wife.
彼は奥さんの2倍の体重があります。
Which are heavier, sandwiches or onigiris?
サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
The date of the festival coincides with that of the exam.
お祭りの日と試験の日が重なっている。
In this show, the accent is on robots.
このショーではロボットに重点がおかれている。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼の体重は私より10キロ多い。
I think I'm putting on weight again.
また体重が増えてきたのかな。
All the members made much of her opinion.
全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
What were the chief events of 1990?
1990年の重大事件といえば何でしょう?
Is that as heavy as this?
あれはこれと同じくらい重いですか。
You are the most important person of us all.
あなたは私達の中で最も重要な人だ。
I'm worried about my weight.
体重が気にかかる。
He occupies a prominent position in the firm.
彼は会社で重要な地位を占めている。
Good health is more valuable than anything else.
健康は他のどんなものよりも貴重である。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
These books are heavy.
この本は重い。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
It is important that she should leave at once.
彼女はすぐに出発する事が重要だ。
There is no more important problem than this.
これほど重要な問題はない。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
I watch my weight very carefully.
体重にはとても気をつけます。
She was deliberate in everything she did.
彼女は何をするにも慎重であった。
She might be seriously ill.
ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
He was seriously ill, and the doctor was sent for.
彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
This bridge bears only ten tons.
この橋は重さ10トンしか支えられません。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.