The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have gained weight.
私は体重が増えた。
We should respect the rights of others, much more their lives.
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The news is of little importance.
そのニュースはそれほど重要でない。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
I'm gaining weight.
体重が増えています。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
It is important for everything to be ready by Monday.
月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
It's heavy, but I can manage it.
重いけど、何とか運べます。
Important as sugar is as article of food, we cannot live on it.
砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
What he said is of no importance.
彼の言ったことは何の重要性もない。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
It's important, so I'll do it.
それは重要だから僕がやりましょう。
I am going to make him a serious offer.
僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
The king imposed heavy taxes on his people.
王は国民に重い税を課した。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
What you're talking about is more important than how you say it.
何を話すかは、いかに話すかより重要である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
He picked out some important idioms.
彼は重要なイデオムを選び出しました。
Taro weighs no less than 70 kilograms.
太郎は体重が70キロもある。
Put your valuables in the safe.
貴重品は金庫にしまっておきなさい。
He is a valuable acquisition to our company.
彼は会社にとって重要な人材だ。
Gold is more precious than any other metal.
金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The board is strong enough to bear the weight.
その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
He is the heaviest of us all.
私たち皆の中では彼が一番重い。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
He could not come because of his serious illness.
彼は重い病気のために来られなかった。
Discretion is the better part of valor.
慎重は勇気の大半を占める。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
This desk was too heavy to lift.
この机は重くて持ち上がらなかった。
I made a serious mistake.
私は重大な過ちを犯した。
It is clear that he failed for lack of prudence.
慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
It is said that she is seriously ill.
彼女は重病だそうだ。
The most momentous event in history.
史上もっとも重要な事件。
Water, forests, and minerals are important natural resources.
水と森と鉱物は重要な自然の資源です。
The Emperor's Birthday fell on Sunday.
天皇誕生日が日曜日と重なった。
I prefer quality to quantity.
私は量よりも質を重んじる。
He doesn't have any idea how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.
祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
He panted under a heavy load.
彼は重荷に喘いだ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
It was brought home to me how important education is.
私は教育の重要性を痛感した。
No matter how much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
It is important for him to get the job.
彼が職を得ることは重要なことだ。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
She had her heavy suitcase carried by the porter.
彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。
He weighs 270 pounds.
彼は270ポンドの体重です。
She weighs 120 pounds.
彼女は体重が120ポンドある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.