Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 My head feels heavy. 頭が重いのです。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 The box was heavy, but he managed to carry it. 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 A car is a handy thing to own. 車は持っていると重宝なものだ。 Let me relieve you of that heavy parcel. その重い荷物を私に持たせて下さい。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 A pound is a unit of weight. ポンドは重さの単位である。 The idea is of paramount importance. その考え方は最も重要だ。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 You should read such books as you consider important. 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 Running hard is important for you. 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 They are important matters. それらは重要な問題だ。 What to say is more important than how to say it. 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 An important post was given Tom. 重要な地位がトムに与えられました。 The box is too heavy to carry. その箱は重たくて運べません。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 He's a very important person. 彼は大変重要な人物です。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 Since it's important, I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 He is a very careful driver. 彼の運転は大変慎重だ。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 He weighs ten more kilos than me. 彼は私より10キロ重い。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 Petroleum has been important since ancient times. 石油は古代よりずっと重要なものであった。 The girl lifted the heavy box with one hand. その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 My weight is 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 This reference is valuable for my research. この参考書は私の研究にとって重要である。 Tom is heavier than Jack by ten pounds. トムはジャックよりも10ポンド重い。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 I attach little importance to a person's appearance. 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 He always values his wife's opinions. 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 We regard him as an important man. 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 The loaded desk groaned again. 重荷で机がきしるほどだった。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 The box was so heavy I could not move it. その箱はとても重くて私には動かせなかった。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 This is so heavy a box that I can't carry it. これは重すぎる箱なので私には運べない。 The baby weighed seven pounds at birth. その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 We've got to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 He has a dual personality. 彼は二重人格者だ。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. 天才と狂気は紙一重。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 Education is a critical element. 教育は重大な要素である。 Misfortunes always come in threes. 不幸は重なるものだ。 This bike is awful; it's too heavy. この自転車はひどい。重すぎる。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 He was incautious in regard to the decision. 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 The boy battled against a serious illness. その少年は重病と戦った。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 She had her heavy suitcase carried by the porter. 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 She has lost weight. 彼女は体重が減ってきた。 The white ball weighs as much as the red ball. 赤いボールは白いボールと同じ重さです。 Tom couldn't get the heavy doors open. トムはその重い扉を開けることができなかった。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 She thinks much of others' opinions. 彼女は他人の意見を尊重する。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 I think his opinion is of great importance. 彼の意見は大変重要だと思います。 Scientists regard the discovery as important. 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 We should respect the right of others. 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 The news is of little importance. そのニュースはそれほど重要でない。 May I ask you what your weight is? 体重をおうかがいしてもよろしいですか。