Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
He was seriously ill, and the doctor was sent for.
彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
She weighs 120 pounds.
彼女は体重が120ポンドある。
Can you weigh this, please?
この重さを計ってもらえませんか。
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
Nothing is so precious as time.
時間ほど貴重な物はない。
The deer is three times as heavy as Jane.
その鹿はジェーンの三倍重い。
Tom is heavier than Jack by ten pounds.
トムはジャックよりも10ポンド重い。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The executive committee appointed him the president of the company.
重役会は彼を社長にした。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The boy tried to move the heavy sofa in vain.
その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。
English is a very important language in today's world.
英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。
This dictionary puts a special emphasis on usage.
この辞書は特に語法に重点を置いている。
The girl lifted the heavy box with one hand.
その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.
毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
He was very sick but his health is improving.
彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。
You should read such books as you consider important.
君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
These bags are very heavy, so carry one bag at a time.
これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
The task is of great importance to them.
その仕事は彼らにとってとても重要だ。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
She's suffering from a serious disease.
彼女は重い病気にかかっている。
I think it important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Like a good wine, he improves with age.
良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
He is a very important person.
彼は非常に重要な人物だ。
Good health is more valuable than anything else.
健康は他のどんなものよりも貴重である。
Time is more precious than anything else.
時間は他の何よりも貴重だ。
It's considered to be an important matter.
それは重要なことだと考えられる。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
Who is heavier, Ben or Mike?
ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
In this show, the accent is on robots.
このショーではロボットに重点がおかれている。
Winning isn't the only thing that matters.
勝つことだけが重要なんじゃない。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
All the other issues are subordinate to this one.
他の問題はこの問題ほど重要ではない。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
You have only to read this article to see how serious the accident was.
その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。
He got an important position in the company.
彼は会社で重要な地位を得た。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Age, like distance, lends a double charm.
歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The most precious element in life is wonder.
人生の最も重要な要素は驚きだ。
Do you have problems in losing weight?
体重を失う問題がありますか
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
It is said that she is seriously ill.
彼女は重病だそうだ。
The date of the festival coincides with that of the exam.
お祭りの日と試験の日が重なっている。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
The matter is of great importance to me.
その問題は私にはとても重要である。
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.