Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old chair groaned under her weight. 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 He is an executive in an insurance company. 彼は保険会社の重役である。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 Recognize and respect the personality of a person. 人の人格を認め尊重する。 Dan did it with care but with ease. ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 Algeria is a very important partner country for the European Union. アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 These are the important items to which careful attention is to be paid. こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 She will be an asset to the Purchasing Department. 購買部にとって重要な人材になられると思います。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 My sister is always weighing herself. 姉は暇さえあれば体重を計っています。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 This is too heavy a box for me to carry. これは大変重い箱なので私には運べない。 This is very important. これは非常に重要である。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 This is as heavy as lead. これは鉛のように重い。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 He is a careful player. 彼は慎重な選手だ。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 This is not important. これは重要ではない。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。 To know where we are is important. 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 It's important for young people to study English. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 I weighed myself on the bathroom scales. 浴室の秤で体重を計った。 I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 The task is of great importance to them. その仕事は彼らにとってとても重要だ。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 What a heavy bag! なんと重いかばんだ! We should respect the right of others. 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 On the moon I would weigh only fifteen kilos. 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 Every sentence in that book is important. あの本のどの文も重要だ。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 The news is of little importance. そのニュースはそれほど重要でない。 I think I'm putting on weight again. また体重が増えてきたのかな。 He is a man of great importance. 彼はとても重要な人物です。 They were badly injured in a car accident. 車の事故で彼らは重傷を負った。 Drunk driving is a serious problem. 飲酒運転は重大な問題だ。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 It is said that she is seriously ill. 彼女は重病だそうだ。 We have to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 Since it's important, I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 He is wiser and more careful than Bob. 彼はボブより賢明で慎重だ。 Tell me something important you learned this weekend. 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 The tree bent under the weight of the fruit. 実の重みで木がたわんでいた。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 He weighs a lot more than before. 彼は以前より随分体重が増えている。 This racket is rather too heavy for me. このラケットは私には少し重すぎる。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 He was incautious in regard to the decision. 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 You must be deliberate in selecting a partner. 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 His weight strained the rope. 彼の重さでロープがぴんと張った。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 A combination of several mistakes led to the accident. いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 The Emperor's Birthday fell on Sunday. 天皇誕生日が日曜日と重なった。 The most momentous event in history. 史上もっとも重要な事件。 We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 He always plans a thing out carefully before he does it. 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 These bags are very heavy, so carry one bag at a time. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。