Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 I need a heavy coat. 重いコートが要る。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 Since he is not an expert, his opinion is no account. 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 I think it important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 You should write down whatever seems to be important. 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 We must respect the will of the individual. 個人の意志は尊重しなければならない。 It is important that she should leave at once. 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 The bag was too heavy for me to move. そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 She did me the courtesy of answering my letter. 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 The stone is too heavy for me to lift. その石は重すぎて私には持ち上げられない。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 This box weighs a ton. What's inside? この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 The difference in our ages is not significant. 私たちの年齢の差は重要ではない。 He chose his words carefully. 彼は言葉を慎重に選んだ。 The walls supported the entire weight of the roof. 壁が屋根全体の重さを支えていた。 The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 Above all, Bill was worried about gaining weight. ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 He weighs 10 kilograms more than I do. 彼は私より10キロ重い。 There is no more important problem than this. これほど重要な問題はない。 I weigh about 60 kilos. 私の体重はおよそ60キロです。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 Is it really important to you why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 He took the heavy box down from the shelf. 彼は棚から重い箱を降ろした。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 I see double. 物が二重に見えます。 He is lazy. 彼は尻が重い。 It makes no difference whether he will come or not. 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 Beauty is but skin deep. 美は皮一重。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 This is an important event. これは重要な行事です。 We must respect the rights of the individual. 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 My daughter weighed eight pounds at birth. 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 It is said that his mother is gravely ill. 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 Genius is only one remove from insanity. 天才と狂人の差は紙一重。 I am charged with an important mission. 私は重大使命をおびている。 I don't like the idea that money is everything. 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 What a heavy desk this is! これはなんと重い机なのだろう。 You are coming down with the flu, or something serious. あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 It is fair to say that both balls are of equal weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 To study English is important for young people. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 Last week I gained another five pounds. 先週また体重が5ポンド増えた。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 That kind of thing isn't important. そんなこと重要ではない。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 The baby weighed seven pounds at birth. その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 The box was so heavy I could not move it. その箱はとても重くて私には動かせなかった。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 Someone has gone off with important papers. 重要書類が持ち出されている。 People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 How heavy is your suitcase? あなたのスーツケースの重さはどれぐらいですか? We've got to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 She emphasized the importance of education. 彼女は教育の重要性を力説した。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 The boy battled against a serious illness. その少年は重病と戦った。