Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| A car is a handy thing to own. | 車は持っていると重宝なものだ。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重くて運べません。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| His weight strained the rope. | 彼の重さでロープがぴんと張った。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| She weighs 120 pounds. | 彼女は体重が120ポンドある。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Success in exams doesn't mean a thing to her. | 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| The patient is in critical condition. | その患者は重態だ。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重たくて運べません。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| These books are heavy. | この本は重い。 | |
| Girls think much of fashion. | 女の子はファッションを重んじる。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| Economic development is important for Africa. | 経済発展はアフリカでは重要である。 | |
| Gold is heavier than silver. | 金は銀より重い。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は重さが1ポンドを越える。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素の一つである。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| The date of the festival coincides with that of the exam. | お祭りの日と試験の日が重なっている。 | |
| People will complain of heavy taxes. | 人々は、重税に文句を言うものだ。 | |
| In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. | 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 | |
| The tree bent under the weight of the fruit. | 実の重みで木がたわんでいた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. | どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| We must pay regard to other cultures like ours. | 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 浴室の秤で体重を計った。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 | |
| This is a matter of great importance. | これはたいへん重要な事柄である。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| My pants are very loose because I've lost much weight. | 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. | 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| I feel depressed because there were a lot of things I had to do. | やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 | |
| He took a room at the Yaesu Hotel. | 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| The ice will crack beneath our weight. | 我々の重みで氷が割れるだろう。 | |
| He's a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 | |
| It is fair to say that both balls are of equal weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Tom carefully opened the box. | トムは慎重に箱を開けた。 | |
| Some people gain weight when they stop smoking. | 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 | |