Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His weight strained the rope. 彼の重さでロープがぴんと張った。 This box is a trifle too heavy. この箱は少し重すぎる。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 Without his wife's money, he would never be a director. 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 No one conceived his words to be important. だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 It is how effectively you use the available time that counts. 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 This stone was so heavy that I could not lift it. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 He is a very important person. 彼は大変重要な人物です。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 He weighs a lot more than before. 彼は以前より随分体重が増えている。 He values honor above anything else. 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy. 祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 This book is very heavy. この本はとても重い。 You could say that both balls have the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 He is a man of great importance. 彼はとても重要な人物です。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。 I feel heavy in the head. 頭が重い。 What a heavy desk this is! これはなんと重い机なのだろう。 There is no more important problem than this. これほど重要な問題はない。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 A pound is a unit of weight. ポンドは重さの単位である。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 The population explosion is a serious problem. 人口爆発は重大な問題である。 Desperate diseases require desperate remedies. 重病には思い切った療法が必要だ。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 This box weighs a ton. What's inside? この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 He is a careful player. 彼は慎重な選手だ。 Can you weigh this, please? この重さを計ってもらえませんか。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 Meeting many people is an important part of a party. 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 Those books are always in great demand. それらの本はいつも大変重要である。 He weighs a lot more than before. 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 Yesterday's board meeting was a big success. 昨日の重役会は大成功だった。 People will complain of heavy taxes. 人々は、重税に文句を言うものだ。 Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 This book is heavy. この本は重い。 The bags were piled up behind him. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 They say that he is seriously ill. 彼は重病だと言われている。 I think it's important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 This desk was too heavy for Patty to lift. この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 No matter how much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重病で回復しそうにない。 Every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要です。 He is a very careful driver. 彼の運転は大変慎重だ。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 The ice will crack under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 I am charged with an important mission. 私は重大使命をおびている。 Gold is heavier than iron. 金は鉄より重い。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 Do you have problems in losing weight? 体重を失う問題がありますか He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。