Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 What's the weight of your suitcase? 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 I think that it likely that there was a major fault in the lookout. おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 We've got to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 I defer to your judgement. 私は君の判断を尊重する。 Which are heavier, sandwiches or onigiris? サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 The bag was big, and moreover, it was heavy. その袋は大きかった。おまけに重かった。 It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 The ice cracked under the weight. 重みで氷が砕けた。 His eyes were heavy with sleep. 彼は眠くて瞼が重かった。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 This bridge bears only ten tons. この橋は重さ10トンしか支えられません。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 It wasn't until I left school that I realized the importance of study. 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 Do you care how much it costs? それが幾らかが重要? Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 Last week I gained another five pounds. 先週また体重が5ポンド増えた。 My sister is always weighing herself. 姉は暇さえあれば体重を計っています。 The sun is 330,000 times as heavy as earth. 太陽は地球の33万倍の重さがある。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 He is a most important person. 彼は大変重要な人物です。 Will the judge fine him heavily? 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 He was injured badly in the accident. 彼はこの事故で重傷を負った。 Let me relieve you of that case. It looks heavy. その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 The boy battled against a serious illness. その少年は重病と戦った。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。 Tom couldn't get the heavy doors open. トムはその重い扉を開けることができなかった。 Beauty is only skin deep. 美は皮一重。 He made an important scientific discovery. 彼は重要な科学上の発見をした。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 Education is a critical element. 教育は重大な要素の一つである。 She was encumbered with two heavy suitcases. 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 It is said that she is seriously ill. 彼女は重病だそうだ。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 This is a matter of capital importance. これは最も重要な問題だ。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 The most momentous event in history. 史上もっとも重要な事件。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 The stone was so heavy that nobody could lift it. その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 This word has a double meaning. この語には2重の意味がある。 This is too heavy a box for me to carry. これは大変重い箱なので私には運べない。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 Getting married is a serious matter. 結婚するというのは重大な問題だ。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 My legs were leaden from fatigue. 疲れて足が重かった。 I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 What he says is of no importance to me. 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 That's the point. それが重要な点です。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 Gravity causes objects to have weight. 引力によって物体が重さを持つようになる。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 The coup was meticulously executed. クーデターは慎重に遂行された。 He overweighs me by 10 kg. 彼は私より10キロ体重が多い。 Quality is more important than quantity. 量より質が重要だ。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 He is a very important person. 彼は大変重要な人物です。 She became very ill. 彼女は重い病気になった。 The public convenience should be respected. 公衆の便宜は尊重されねばならない。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 We should respect the ideas of others. 私達は他人の考えを尊重するべきです。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 Bringing up a baby is hard work. 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 A pound is a unit of weight. ポンドは重さの単位である。 This book has gone through eight editions. この本は8版を重ねました。 This stone is too heavy for me to move. この石は重すぎて私には動かせない。