The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
I am charged with an important mission.
私は重大使命をおびている。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Winning isn't the only thing that matters.
勝つことだけが重要なんじゃない。
Gold is heavier than iron.
金は鉄より重い。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
That's a matter of prime importance.
それは最も重要な問題だ。
The matter is of no importance.
その問題は重要ではない。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
Dan did it with care but with ease.
ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。
This word has a double meaning.
この単語には二重の意味があります。
My head feels heavy.
頭が重いのです。
He declined the job-offer very politely.
彼は就職を丁重に断った。
The top execs are gathering for a power breakfast.
重役たちは朝食会に集まっています。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
Mary weighed it in her hand.
メアリーはその重さを手で量った。
Public opinion counts for much.
世論は非常に重要である。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
She was encumbered with two heavy suitcases.
彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。
He was very sick but his health is improving.
彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。
Choose a book carefully.
本は慎重に選びなさい。
I'm losing weight.
体重が減っています。
In recent years electronic computers have become increasingly important.
近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Someone has gone off with important papers.
重要書類が持ち出されている。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Education is a critical element.
教育は重大な要素の一つである。
He is very fat, that is, he weighs 300 pounds.
彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
He was seriously injured in the car accident.
彼は自動車事故で重傷を負った。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
This is too heavy a box for me to carry.
これは大変重い箱なので私には運べない。
Will you keep my valuables for me, please?
貴重品を預かってもらえますか。
The most precious element in life is wonder.
人生の最も重要な要素は驚きだ。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
The boxer tried to keep his head down.
そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.
ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
I am going to make him a serious offer.
僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
She thinks much of others' opinions.
彼女は他人の意見を尊重する。
Do you have problems in losing weight?
体重を失う問題がありますか
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Since it's important, I'll do it.
それは重要だから僕がやりましょう。
Gold's heavier than iron.
金は鉄より重い。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
It may give rise to serious trouble.
それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
There is no more important problem than this.
これほど重要な問題はない。
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である。
Important as sugar is as article of food, we cannot live on it.
砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
This guidebook is handy to take on a trip abroad.
このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The stone was so heavy that nobody could lift it.
その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
原爆は人類にとって重大な脅威だ。
He always values his wife's opinions.
彼はいつも奥さんの意見を尊重している。
Gold is more precious than any other metal.
金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
My weight is 58 kilograms.
私の体重は58キログラムです。
I'm very worried about my weight.
体重のことがとても気になっているんだけど。
It makes no difference whether he will come or not.
彼が来るかどうかは大して重要ではない。
Time is the most precious thing of all.
時間は最も貴重なものだ。
I think it's important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The next holiday falls on a Sunday.
今度の祭日は日曜日と重なります。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
He's a very important person.
彼は大変重要な人物です。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.