The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
She did me the courtesy of answering my letter.
彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
He weighed the stone in his hand.
彼は石を手に持って重さをみた。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
Tom is ten pounds heavier than Jack.
トムはジャックよりも10ポンド重い。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
You have missed an important clue.
あなたは重要な手がかりを見落としている。
You must be deliberate in selecting a partner.
相手を選ぶときは慎重でなければならない。
George weighs as least 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
"Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..."
「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
He has a dual personality.
彼は二重人格者だ。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
This guidebook is handy to take on a trip abroad.
このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
He was guarded in his remarks.
彼の発言は慎重だった。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
This is a matter of great importance.
これはたいへん重要な事柄である。
Who is heavier, Ben or Mike?
ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
These matters are of importance to them.
これらの問題は彼らにとっては重要だ。
Quantity rather than quality is important.
質より量の方がむしろ重要である。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
I'm very worried about my weight.
体重のことがとても気になっているんだけど。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
I know for certain that Mary is seriously ill.
私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
Is it really important to you why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Do you really care why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
What he says is very important.
彼が言うことは非常に重要である。
Paul often drags heavy tools with him
ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
His opinion doesn't count.
彼の意見は重要ではない。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
The coup was meticulously executed.
クーデターは慎重に遂行された。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.