Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Choose books carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |
| On average, these packages weigh two pounds. | これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| The top execs are gathering for a power breakfast. | 重役たちは朝食会に集まっています。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| I have to lose weight, so I'm on a diet. | 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| A car is a handy thing to own. | 車は持っていると重宝なものだ。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| I don't make much of his opinion. | 私は彼の意見をあまり重視しない。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| He is an executive in an insurance company. | 彼は保険会社の重役である。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| What is hard to put up with is his over-politeness. | がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| There's a vital link between the two. | 2つの間には重要なつながりがある。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| Can you weigh this, please? | この重さを計ってもらえませんか。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Who is heavier, Ben or Mike? | ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| He is putting on weight. | 彼は体重が増えている。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| Gold is heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| Helen weighs not more than 40 kilograms. | ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 | |
| I know that this is important. | これが重要なのは分かっています。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| They were burdened with heavy taxes. | 彼らは重税に悩まされた。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| You could say that both balls have the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| This racket is rather too heavy for me. | このラケットは私には少し重すぎる。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |