Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 I think I'm putting on weight again. また体重が増えてきたのかな。 The trunk was too heavy for him to manage. そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 She was encumbered with two heavy suitcases. 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 John has put on a lot of weight recently. ジョンは最近体重が随分増えた。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 Taro weighs no less than 70 kilograms. 太郎は体重が70キロもある。 What a heavy desk this is! なんちゅう重い机だよ! The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 You should write down whatever seems to be important. 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! Today's paper contains nothing of importance. 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 He has a dual personality. 彼は二重人格者だ。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 Paul often drags heavy tools with him ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。 He is a man of great importance. 彼はとても重要な人物です。 I carried the heavy bag on my back. 私はその重たい袋を背負って運んだ。 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 He was very sick but his health is improving. 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 The top engineer put the car through a series of rigorous tests. トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 That child thought much of his parents. その子は両親を重んじた。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 Now you must answer some big questions. さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 Genius is only one remove from insanity. 天才と狂人の差は紙一重。 Water is as precious as air to man. 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 He is a very careful driver. 彼の運転は大変慎重だ。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 This data is immaterial to the argument. このデータはその議論にとって重要だ。 She's guilty of a grave blunder. 彼女は重大な失策を犯した。 It's heavy, but I can manage it. 重いけど、何とか運べます。 A combination of several mistakes led to the accident. いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 The idea is of paramount importance. その考え方は最も重要だ。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 I weighed myself on the bathroom scales. 浴室の秤で体重を計った。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 The ice cracked under the weight. 重みで氷が砕けた。 Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 We regard him as an important man. 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである That requires careful consideration. それは慎重な考慮を要する。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 I am charged with an important mission. 私は重大使命をおびている。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? I defer to your judgement. 私は君の判断を尊重する。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 They say that he is seriously ill. 彼は重病だと言われている。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The sisters played a duet on the violin and piano. その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 We have to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 I weigh about 60 kilos. 私の体重はおよそ60キロです。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 Recognize and respect the personality of a person. 人の人格を認め尊重する。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 These problems are important to me. これらの問題は私にとって重要だ。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 Winning isn't the only thing that matters. 勝つことだけが重要なんじゃない。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 You must do it much more carefully. あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 They were badly injured in a car accident. 車の事故で彼らは重傷を負った。 Some day you will come to realize the importance of saving. いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 We must respect the rights of the individual. 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 That is really a load off my mind. それが私の心からなくなった重圧だ。