UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
No matter how much she eats, she never gains weight.いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
The matter is of great importance to me.その問題は私にはとても重要である。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
He emphasized the importance of working hard.彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
It is important that she should leave at once.彼女はすぐに出発する事が重要だ。
It was brought home to me how important education is.私は教育の重要性を痛感した。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
What he said counts for nothing.彼が言ったことは全然重要ではない。
This is too heavy a box for me to carry.わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
Without his wife's money, he would never be a director.妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
Choose a book carefully.本は慎重に選びなさい。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
He is twice as heavy as his wife.彼は奥さんの2倍の体重があります。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
The asterisks mark important references.星印は重要な参照文献を示す。
We must respect the rights of the individual.私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
These books are heavy.この本は重い。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
Do you have problems in losing weight?体重を失う問題がありますか
It's important that everybody should be told all the facts.全ての人に事実を全部知らせることが重要である。
She is all in all to me.僕にとって彼女は最も重要な人だ。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕がやりましょう。
Who is heavier, Ben or Mike?ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
It makes no difference whether you go or not.君が行くかどうかは重要ではない。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
He could not come because of his serious illness.彼は重い病気のために来られなかった。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
It will be very important whether we win the battle or not.我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The king imposed heavy taxes on the people.王は人民に重税を課した。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
Love is an important thing.愛は重要な物です。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The difference is not so great for me.その相違は私にはそれほど重要でない。
My box is twice as heavy as yours.私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。
His ambition was blasted by these repeated failures.これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
I'm worried about my weight.体重が気にかかる。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
The stone was so heavy that nobody could lift it.その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
This is an important event.これは重要な行事です。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
The public convenience should be respected.公衆の便宜は尊重されねばならない。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
She emphasized the importance of education.彼女は教育の重要性を力説した。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
Which is heavier, lead or gold?鉛と金とでは、どちらが重いか。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
They are important matters.それらは重要な問題だ。
Water is heavier than oil.水は油よりも重い。
The most precious element in life is wonder.人生の最も重要な要素は驚きだ。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
His eyes were heavy with sleep.彼は眠くて瞼が重かった。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
They looked on this success as most important.彼らはこの成功を最も重要であると考えた。
To know where we are is important.私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The responsibility weighs on me.責任が、私に重くのしかかっている。
Tradition, as such, should be respected.伝統は伝統として尊重されるべきだ。
He has a dual personality.彼は二重人格者だ。
Tell me something important you learned this weekend.今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
This bike is awful; it's too heavy.この自転車はひどい。重すぎる。
The box was too heavy.その箱は重すぎた。
The net weight of this jam is 200 grams.このジャムの正味重量は200グラムです。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
Tom carefully locked the door.トムは慎重にドアの鍵をかけた。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
What he said is of no importance.彼の言ったことは何の重要性もない。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License