Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
Public opinion counts for much.
世論は非常に重要である。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
This guidebook is handy to take on a trip abroad.
このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
Have you ever had a serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
However much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
She might be seriously ill.
ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
"Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..."
「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.
豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Individuality is very important in the West.
西洋では個性は非常に重要である。
You seem to have gained some weight.
少し体重が増えたようですね。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
I don't like the idea that money is everything.
私は金が最も重要だという考えは好きではない。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
They lifted him carefully into the ambulance.
彼らは彼を慎重に運び込んだ。
It's heavy, but I can manage it.
重いけど、何とか運べます。
Could you give me back my valuables?
預けていた貴重品を返却してください。
Education is a critical element.
教育は重要な要素である。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I think it's important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
A heavy purse makes a light heart.
財布が重ければ心は軽くなる。
He is the heaviest of us all.
私たち皆の中では彼が一番重い。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?
身長と体重を教えていただけますか?
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.
ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.
首相が重病だといううわさが飛んでいる。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Have respect for his feelings.
彼の感情を尊重しなさい。
I need a heavy coat.
重いコートが要る。
He was injured badly in the accident.
彼はこの事故で重傷を負った。
My pet dog was seriously ill.
愛犬の病気は重かった。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
He is very busy with some important work now.
彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
We have to respect local customs.
我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
Hand in the three sheets of paper together.
用紙は3枚重ねて出してください。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
The British have a lot of respect for law and order.
英国人は法と秩序を大いに尊重する。
Choose a book carefully.
本は慎重に選びなさい。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
She got kicked upstairs to an executive position.
彼女は実権のない重役に祭り上げられました。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Gold is heavier than silver.
金は銀より重い。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
The box was so heavy that I couldn't lift it.
その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。
The box was too heavy for him to lift.
その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
You should write down whatever seems to be important.
重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
Water is heavier than oil.
水は油よりも重い。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
I think his opinion is of great importance.
彼の意見は大変重要だと思います。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.