Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 Some people gain weight when they stop smoking. 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 The bridge will give way under such a heavy load. その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 The next holiday falls on a Sunday. 今度の祭日は日曜日と重なります。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 The bags were piled up behind him. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 Gravity causes objects to have weight. 引力によって物体が重さを持つようになる。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 He chose his words carefully. 彼は言葉を慎重に選んだ。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 What's the weight of your suitcase? 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 He preached to us about the importance of good health. 彼は私達に健康の重要性を説いた。 The price isn't important. 価格は重要ではない。 The tree bent down beneath their weight of fruit. 木は果実のみの重さでたわんだ。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 They lifted him carefully into the ambulance. 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 It is important that she should leave at once. 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 My daughter's slowness to take action is a pain. 私の娘は尻が重いので困る。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 I defer to your judgement. 私は君の判断を尊重する。 All the other issues are subordinate to this one. 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 What he said is of no importance. 彼の言ったことは何の重要性もない。 What a heavy desk this is! なんちゅう重い机だよ! She seems to know something important. 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 Girls think much of fashion. 女の子はファッションを重んじる。 They were badly injured in a car accident. 車の事故で彼らは重傷を負った。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 He weighs 10 kilograms more than I do. 彼の体重は私より10キロ多い。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 My weight is 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕がやりましょう。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 The difference in our ages is not significant. 私たちの年齢の差は重要ではない。 He is a very careful driver. 彼の運転は大変慎重だ。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 He took the heavy box down from the shelf. 彼は棚から重い箱を降ろした。 The value of the coins depended on the weight of the metal used. 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 He made an important scientific discovery. 彼は重要な科学上の発見をした。 He was given an important mission. 彼は重大な使命を任された。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 He has absolutely no respect for other people's feelings. 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 Beauty is but skin deep. 美貌は皮一重。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 It is important for you to learn a foreign language. 君が外国語を学ぶ事は重要です。 We regard him as an important man. 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来るかどうかは重要ではない。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? 身長と体重を教えていただけますか? Will the judge fine him heavily? 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 In recent years electronic computers have become increasingly important. 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 He is a big man in the company. 彼は会社の重要人物だ。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 She showed her regret over the serious mistake. 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 I think his opinion is of great importance. 彼の意見は大変重要だと思います。 We hardly realize how important it is. それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 Water, forests, and minerals are important natural resources. 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 This guidebook is handy to take on a trip abroad. このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 You must be deliberate in selecting a partner. 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。