Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Heavy industry always benefits from war. | 重工業はいつも戦争で利益を得る。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. | 人生においてお金を重視する人もいる。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。 | |
| I defer to your judgement. | 私は君の判断を尊重する。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| Mary weighed it in her hand. | メアリーはその重さを手で量った。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| His opinions carry weight. | 彼の意見には重みがある。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| Gold is heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. | 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| The idea is of paramount importance. | その考え方は最も重要だ。 | |
| The white ball weighs as much as the red ball. | 赤いボールは白いボールと同じ重さです。 | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| The ice cracked under the weight. | 重みで氷が砕けた。 | |
| How heavy is your suitcase? | あなたのスーツケースの重さはどれぐらいですか? | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| He performed his duty with deliberation. | 彼は慎重に義務を遂行した。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| He always values his wife's opinions. | 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. | あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 | |
| That child thought much of his parents. | その子は両親を重んじた。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| Paul often drags heavy tools with him | ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。 | |
| The ice will crack under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| Who is heavier, Ben or Mike? | ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| The ice on the lake is too thin to bear your weight. | その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| You have missed an important clue. | あなたは重要な手がかりを見落としている。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| This stone is twice as heavy as that one. | この石はあの石の2倍の重さだ。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| This book is very heavy. | この本はとても重い。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |