Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| Gravity pulls things toward the center of the earth. | 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| Mary is very ill and I'm afraid she is dying. | メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| The tax bore hard on the peasantry. | その税は農民に重くのしかかった。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| He always values his wife's opinions. | 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. | その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| The box was heavy, but he managed to carry it. | 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| A pound is a unit of weight. | ポンドは重さの単位である。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| I've gained five kilograms. | 体重が5キロ増えた。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| I have to lose weight, so I'm on a diet. | 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 | |
| The ice on the lake couldn't bear his weight. | 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Who is heavier, Ben or Mike? | ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 | |
| If he had been a little more careful, he would have succeeded. | 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| What is hard to put up with is his over-politeness. | がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 | |
| English is a very important language in today's world. | 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| I defer to your judgement. | 私は君の判断を尊重する。 | |
| His weight is double what it was ten years ago. | 彼の体重は10年前の2倍だ。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| The boxer lost his weight for the match. | そのボクサーは試合のために体重を減らした。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| I haven't lost any weight. | 私は体重が減らなかった。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| The idea that air has weight was surprising to the child. | 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| That is really a load off my mind. | それが私の心からなくなった重圧だ。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| The paragraph emphasises the message. | そのパラグラフは内容を重視しています。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| He soon comprehended the significance of her words. | 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| The sun is 330,000 times as heavy as earth. | 太陽は地球の33万倍の重さがある。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| He values honor above anything else. | 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| She made a serious mistake. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| This is so heavy a box that I can't carry it. | これは重すぎる箱なので私には運べない。 | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| There is a heavy tax on tobacco. | タバコには重い税金がかかっている。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |