Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| The floor gave in under the weight of the heavy safe. | 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。 | |
| This stone was so heavy that I could not lift it. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| People will complain of heavy taxes. | 人々は、重税に文句を言うものだ。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| My sister is always weighing herself. | 姉は暇さえあれば体重を計っています。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. | そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| It is important to know your own limitations. | 自分の限界を知る事は重要である。 | |
| The tree bent under the weight of the fruit. | 実の重みで木がたわんでいた。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| What he says is very important. | 彼が言うことは非常に重要である。 | |
| This bag is 4 kilograms overweight. | このバッグは4キロの重量オーバーです。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| We should think much of the opinion of the minority. | 我々は少数意見を尊重すべきだ。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| The date of the festival coincides with that of the exam. | お祭りの日と試験の日が重なっている。 | |
| I'm very worried about my weight. | 体重のことがとても気になっているんだけど。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| The box was too heavy for him to lift. | その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| He has a split personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| Gold's heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| As heavy as you are, the ice will break. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| He is under considerable stress. | 彼はかなりの重圧にあえいでいる。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| The top execs are gathering for a power breakfast. | 重役たちは朝食会に集まっています。 | |
| That country is where individuality counts. | あの国では個性が重視される。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| This is a matter of the utmost importance. | これはこの上なく重要な事柄である。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| We must respect the will of the individual. | 個人の意志は尊重しなければならない。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| Those books are always in great demand. | それらの本はいつも大変重要である。 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |
| The ice will crack under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| The stone was so heavy that nobody could lift it. | その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| George weighs as least 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |