The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this show, the accent is on robots.
このショーではロボットに重点がおかれている。
The idea that air has weight was surprising to the child.
空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
Tenderness is an important element in a person's character.
やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.
トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。
It's considered to be an important matter.
それは重要なことだと考えられる。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要な問題だ。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
Have you ever had any serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
Misfortunes always come in threes.
不幸は重なるものだ。
This is as heavy as lead.
これは鉛のように重い。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
We have to respect local customs.
我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
It is important for him to get the job.
彼が職を得ることは重要なことだ。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
He is a man of great importance.
彼はとても重要な人物です。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
It is of no consequence to me that he is coming.
彼がくることは、私にとって少しも重要でない。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.
ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
My sister is always weighing herself.
姉は暇さえあれば体重を計っています。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
Every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要です。
Tom carefully opened the box.
トムは慎重に箱を開けた。
We study English, and that subject is important today.
私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Getting married is a serious matter.
結婚するというのは重大な問題だ。
This is very important meeting. You ought not to miss it.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.
何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。
Do you really care why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
Every sentence in that book is important.
あの本のどの文も重要だ。
The importance of music is underrated.
音楽の重要性は過小評価されている。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
You must pay regard to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
His opinion was unimportant.
彼の意見は、あまり重要ではなかった。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼は私より10キロ重い。
There must be something heavy in it.
そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。
Can you weigh this, please?
この重さを計ってもらえませんか。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
He made much of his teacher's advice.
彼は先生の忠告を尊重した。
That is really a load off my mind.
それが私の心からなくなった重圧だ。
Taro weighs no less than 70 kilograms.
太郎は体重が70キロもある。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.