Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
She thinks much of others' opinions.
彼女は他人の意見を尊重する。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
She became very ill.
彼女は重い病気になった。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
Important as sugar is as article of food, we cannot live on it.
砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
Birth is much, breeding is more.
生まれ重要、育ち超重要。
I weigh 58 kilograms.
私の体重は58キログラムです。
Could you please tell me your height and weight?
身長と体重を教えていただけますか?
The stone is too heavy for me to lift.
その石は重すぎて私には持ち上げられない。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
This suitcase is too heavy for me to carry.
このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。
He took the heavy box down from the shelf.
彼は棚から重い箱を降ろした。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We have overlooked this important fact.
私たちはこの重要な事実を見落とした。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
My daughter weighed eight pounds at birth.
娘は生れた時8ポンドの重さだった。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
I needn't have worn such a heavy coat today.
今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。
Could you hold these valuables?
貴重品を預かってください。
We have to respect local customs.
我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
He doesn't have any idea how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.