Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 "Is he seriously ill?" "I hope not." 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 It wasn't until I left school that I realized the importance of study. 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 How to live is the most important thing in life. いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 We have given careful thought to both alternatives. どちらの選択肢も慎重に検討した。 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 Gold is heavier than silver. 金は銀より重い。 We should think much of the opinion of the minority. 我々は少数意見を尊重すべきだ。 This is as heavy as lead. これは鉛のように重い。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 Success in exams doesn't mean a thing to her. 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 Petroleum has been important since ancient times. 石油は古代よりずっと重要なものであった。 Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell. 加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 Yesterday's board meeting was a big success. 昨日の重役会は大成功だった。 A heavy tax was imposed on whiskey. ウイスキーには重税が課せられていた。 You must do it much more carefully. あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 The box was so heavy that I couldn't lift it. その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 Tom carefully locked the door. トムは慎重にドアの鍵をかけた。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 Dan did it with care but with ease. ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 The eggs were graded according to weight and size. 卵は大きさと重さによって選別された。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 She's guilty of a grave blunder. 彼女は重大な失策を犯した。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 The public convenience should be respected. 公衆の便宜は尊重されねばならない。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 He is accustomed to hard work. 彼は重労働に慣れている。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 Marriage is a serious matter. 結婚は重大な問題だ。 I'm gaining weight. 体重が増えています。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 Will the judge fine him heavily? 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 I dragged the heavy baggage to the airport. 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 Since it's important, I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 This is important enough for separate treatment. これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 The boy tried to move the heavy sofa in vain. その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 What you're talking about is more important than how you say it. 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 The paper wasn't important. その書類は重要でなかった。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 The box was too heavy for him to lift. その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 I made a serious mistake. 私は重大な過ちを犯した。 She is all in all to me. 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 A car is a handy thing to own. 車は持っていると重宝なものだ。 Without his wife's money, he would never be a director. 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 These are the important items to which careful attention is to be paid. こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 This subject is the most important. この授業はとても重要だ。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 The box was too heavy. その箱は重すぎた。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 I weighed myself on the bathroom scales. 浴室の秤で体重を計った。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 Arnold is concerned with cases of dual personality. アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 The British have a lot of respect for law and order. 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 His weight strained the rope. 彼の重さでロープがぴんと張った。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 Gravity causes objects to have weight. 引力によって物体が重さを持つようになる。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 It makes no difference whether he will come or not. 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 To study English is important for young people. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 The stone was so heavy that nobody could lift it. その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 He is an executive in an insurance company. 彼は保険会社の重役である。