Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My legs were leaden from fatigue. 疲れて足が重かった。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 It makes no difference whether you go or not. 君が行くかどうかは重要ではない。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 It is of no consequence to me that he is coming. 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 It's important for young people to study English. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 She seems to know something important. 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 You must bring home to her the importance of the matter. その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 The bridge will give way under such a heavy load. その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 What you're talking about is more important than how you say it. 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 Which is the heavier of the two? 二つのうちどっちが重いの。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 The paper wasn't important. その書類は重要でなかった。 Beauty is but skin deep. 美は皮一重。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 I don't like the idea that money is everything. 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 Will the judge fine him heavily? 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 The news is of little importance. そのニュースはそれほど重要でない。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 We must respect the rights of the individual. 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 We insisted on its importance. 私たちはその重要性を主張した。 Every sentence in that book is important. あの本のどの文も重要だ。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 I think his opinion is of great importance. 彼の意見は大変重要だと思います。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 Avoid heavy labor It will be better in two weeks. 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 John has put on a lot of weight recently. ジョンは最近体重が随分増えた。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを犯した。 George weighs not less than 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 He weighs 10 kilograms more than I do. 彼の体重は私より10キロ多い。 Though seriously injured, he managed to get to a telephone. 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 She is all in all to me. 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 The Emperor's Birthday fell on Sunday. 天皇誕生日が日曜日と重なった。 I have gained weight. 私は体重が増えた。 We must pay regard to other cultures like ours. 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Such a thing is of no account. そんなこと重要ではない。 The atomic bomb is a grave threat to mankind. 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 The box was heavy, but he managed to carry it. 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 Secrecy is of the essence in this matter. この件では秘密が何より重要なことだ。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 Tom couldn't get the heavy doors open. トムはその重い扉を開けることができなかった。 This reference is valuable for my research. この参考書は私の研究にとって重要である。 English is a very important language in today's world. 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 Tom was given an important post by him. トムは重要な地位を与えられました。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 That's the point. それが重要な点です。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 Every sentence in this book is important. この本はどの文を取っても重要だ。 When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 This book is very heavy. この本はとても重い。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 To say so should not diminish his importance. そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 I can't carry this suitcase. It's too heavy. このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 A heavy tax was imposed on whiskey. ウイスキーには重税が課せられていた。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 They are important matters. それらは重要な問題だ。 He was seriously ill, and the doctor was sent for. 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。