Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he says is very important. | 彼が言うことは非常に重要である。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| You could say that both of those balls are the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| You must be deliberate in selecting a partner. | 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| She weighs 120 pounds. | 彼女は体重が120ポンドある。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重要な要素である。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. | そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| This stone weighs five tons. | この石は5トンの重さがある。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| Gold is far heavier than water. | 金は水よりずっと重い。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| This year is an important year for me. | 今年は、私にとって重要な年だ。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. | やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| Health means everything. | 健康は何よりも重要である。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| It's heavy, but I can manage it. | 重いけど、何とか運べます。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| I hadn't realized the magnitude of the problems. | 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 | |
| We insisted on its importance. | 私たちはその重要性を主張した。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| The idea is of paramount importance. | その考え方は最も重要だ。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| Recognize and respect the personality of a person. | 人の人格を認め尊重する。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| He picked out some important idioms. | 彼は重要なイデオムを選び出しました。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| This is important enough for separate treatment. | これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| The king imposed heavy taxes on his people. | 王は国民に重い税を課した。 | |
| Discretion is proper to judges. | 裁判官には慎重さがなくてはならない。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| He behaves respectfully toward his superiors. | 彼は目上の人に対して丁重である。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| She was deliberate in everything she did. | 彼女は何をするにも慎重であった。 | |
| This is a very important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| This book is very heavy. | この本はとても重い。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. | 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 | |
| We should respect the basic human rights of others much more their lives. | 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| Gold's heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| We must pay regard to other cultures like ours. | 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 | |
| I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. | 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本はどの文を取っても重要だ。 | |