UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every sentence in that book is important.あの本のどの文も重要だ。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Do you have problems in losing weight?体重を失う問題がありますか
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I think it's important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
My pet dog was seriously ill.愛犬の病気は重かった。
He is under considerable stress.彼はかなりの重圧にあえいでいる。
This box is a trifle too heavy.この箱は少し重すぎる。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Stand on the scales.体重計に乗りなさい。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
She made a serious mistake.彼女は重大な失策を犯した。
Choose books carefully.本は慎重に選びなさい。
The matter is of no importance.その問題は重要ではない。
What does Tom consider to be the most important point?トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。
My weight is 58 kilograms.私の体重は58キログラムです。
And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house.最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Make him feel that he is still someone important.彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
A car is a handy thing to own.車は持っていると重宝なものだ。
These problems are important to me.これらの問題は私にとって重要だ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
This is a matter of the utmost importance.これはこの上なく重要な事柄である。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I think his opinion is of great importance.彼の意見は大変重要だと思います。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
This is too heavy a box for me to carry.これは大変重い箱なので私には運べない。
That's a matter of prime importance.それは最も重要な問題だ。
The Emperor's Birthday fell on Sunday.天皇誕生日が日曜日と重なった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
She showed her regret over the serious mistake.彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
There is a heavy tax on tobacco.タバコには重い税金がかかっている。
The stone is too heavy for me to lift.その石は重すぎて私には持ち上げられない。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
This is a matter of supreme importance.これは最重要問題だ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
The box is too heavy to carry.その箱は重くて運べません。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
It doesn't matter whether he comes or not.彼が来るかどうかは重要ではない。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
We've got to move very carefully.我々は慎重に行動しなければなりません。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
She has an important role in our organization.彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
We should think much of the opinion of the minority.我々は少数意見を尊重すべきだ。
He laid stress on the importance of being punctual.彼は時間厳守の重要性を強調した。
What he says is very important.彼の言うことは非常に重要である。
They looked on this success as most important.彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。
He is wiser and more careful than Bob.彼はボブより賢明で慎重だ。
He behaves respectfully toward his superiors.彼は目上の人に対して丁重である。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
Appreciate the importance of propaganda in politics.政治における宣伝活動の重要性を認識する。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
The comic books were piled on the desk.机の上には漫画本が重ねてあった。
Tom carefully opened the box.トムは慎重に箱を開けた。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
She was encumbered with two heavy suitcases.彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
May I ask you what your weight is?体重をおうかがいしてもよろしいですか。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Water is a natural resource of vital importance.水は極めて重要な天然資源の1つだ。
You were careless in your action.君は行動に慎重さを欠いていた。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
Tradition, as such, should be respected.伝統は伝統として尊重されるべきだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
He made an important discovery.彼は重大な発見をした。
The chairman put forward an important plan at the meeting.議長は会議で重要な案を提出した。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
"Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..."「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The floor sagged under the heavy weight.床は重さで曲がった。
The matter that he is talking about is important.彼が話していることは重要です。
You must do it much more carefully.あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。
Telephone him if the message is important.その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
This table is heavy.このテーブルは重たい。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License