Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is lazy. 彼は尻が重い。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 This word has a double meaning. この単語には二重の意味があります。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 Choose a book carefully. 本は慎重に選びなさい。 Discretion is the better part of valor. 慎重は勇気の大半を占める。 Helen weighs not more than 40 kilograms. ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 It has great weight with her. それは彼女にとって重大であった。 I can't carry this suitcase. It's too heavy. このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 He is a careful player. 彼は慎重な選手だ。 The stone is too heavy for me to lift. その石は重すぎて私には持ち上げられない。 We must pay regard to other cultures like ours. 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 This subject is the most important. この授業はとても重要だ。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 This desk is too heavy to lift. この机は重すぎて持ち上げられない。 He is twice as heavy as his wife. 彼は奥さんの2倍の体重があります。 He is wiser and more careful than Bob. 彼はボブより賢明で慎重だ。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 I'm worried about my weight. 体重が気にかかる。 It's considered to be an important matter. それは重要なことだと考えられる。 What he said is of no importance. 彼の言ったことは何の重要性もない。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 I know for certain that Mary is seriously ill. 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 She became very ill. 彼女は重い病気になった。 That child thought much of his parents. その子は両親を重んじた。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 Beauty is but skin deep. 美は皮一重。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 This news is important to us. この知らせは私たちには重要だ。 No matter how much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 Fluid is heavier than gas. 液体は気体より重い。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 In recent years electronic computers have become increasingly important. 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 He is a very important person. 彼はとても重要な人物です。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 The ice cracked under the weight. 重みで氷が砕けた。 I think I'm putting on weight again. また体重が増えてきたのかな。 Loss of health is more serious than loss of money. 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 There is a heavy tax on tobacco. タバコには重い税金がかかっている。 You must do it much more carefully. あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 I am going to make him a serious offer. 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 Taro weighs no less than 70 kilograms. 太郎は体重が70キロもある。 The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 You are the most important person of us all. あなたは私達の中で最も重要な人だ。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 An important post was given Tom. 重要な地位がトムに与えられました。 The old chair groaned under her weight. 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 This book is not as heavy as that book. この本はあの本ほど重くない。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 Without his wife's money, he would never be a director. 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 Each time I see Mary, I learn something new and important from her. 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 You have missed an important clue. あなたは重要な手がかりを見落としている。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 Education is a critical element. 教育は重大な要素の一つである。 The floor sagged under the heavy weight. 床は重さで曲がった。 Proper clothes count for much in business. 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 I think to clearly distinguish opinion from fact is important. 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 In this show, the accent is on robots. このショーではロボットに重点がおかれている。 You must bring home to him the importance of the matter. あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 The value of the coins depended on the weight of the metal used. 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 Secrecy is of the essence in this matter. この件では秘密が何より重要なことだ。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 The next holiday falls on a Sunday. 今度の祭日は日曜日と重なります。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 This is a matter of supreme importance. これは最重要問題だ。 He made much of his teacher's advice. 彼は先生の忠告を尊重した。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 People will complain of heavy taxes. 人々は、重税に文句を言うものだ。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 It is how effectively you use the available time that counts. 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 The police considered the crime to be serious. 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。