Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| My pants are very loose because I've lost much weight. | 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| His eyes were heavy with sleep. | 彼は眠くて瞼が重かった。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| That man is a heavy debtor. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| Petroleum has been important since ancient times. | 石油は古代よりずっと重要なものであった。 | |
| I'm very worried about my weight. | 体重のことがとても気になっているんだけど。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうとしている。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| The differences were minor, so I ignored them. | それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| I'm losing weight. | 体重が減っています。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| I think I'm putting on weight again. | また体重が増えてきたのかな。 | |
| Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. | やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 | |
| Compared with her husband, she is not so careful. | 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. | あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| What is hard to put up with is his over-politeness. | がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. | 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| Choose books carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| He is wiser and more careful than Bob. | 彼はボブより賢明で慎重だ。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| This stone was too heavy for me to lift. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. | その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| This is a matter of the utmost importance. | これはこの上なく重要な事柄である。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| The idea that air has weight was surprising to the child. | 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| This bike is awful; it's too heavy. | この自転車はひどい。重すぎる。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美は皮一重。 | |
| You could say that both balls have the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は重さが1ポンドを越える。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| We must respect the rights of the individual. | 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| Her weight increased to 50 kilograms. | 彼女の体重は増えて50キロになった。 | |
| Do you care how much it costs? | それが幾らかが重要? | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| It was not until I left school that I realized the importance of study. | 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 | |
| It is not the goal but the way there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| Mary weighed it in her hand. | メアリーはその重さを手で量った。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |