Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His opinion was unimportant. | 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 | |
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |
| She bowed to me with courtesy when she saw me. | 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| That man is a heavy debtor. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| He played an important part. | 彼が重要な役を果たした。 | |
| I don't like the idea that money is everything. | 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| I'm very worried about my weight. | 体重のことがとても気になっているんだけど。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The idea that air has weight was surprising to the child. | 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 | |
| Gold is heavier than silver. | 金は銀より重い。 | |
| George weighs as least 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| I weigh 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. | 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 | |
| Recognize and respect the personality of a person. | 人の人格を認め尊重する。 | |
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| We mustn't make too much of this incident. | 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| He doesn't have any idea how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| This word has a double meaning. | この語には2重の意味がある。 | |
| There must be something heavy in it. | そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| The ice cracked under the weight. | 重みで氷が砕けた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| This racket is rather too heavy for me. | このラケットは私には少し重すぎる。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| The old chair groaned under her weight. | 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 | |
| The eggs were graded according to weight and size. | 卵は大きさと重さによって選別された。 | |
| This is a matter of the utmost importance. | これはこの上なく重要な事柄である。 | |
| There is a heavy tax on tobacco. | タバコには重い税金がかかっている。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| I put on a little weight last year. | 去年少し体重が増えました。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| I want to lose weight. | 私は体重を減らしたい。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| Gold is heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| May I ask you what your weight is? | 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| The ice will crack under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| Girls think much of fashion. | 女の子はファッションを重んじる。 | |
| What to say is more important than how to say it. | 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| This book is very heavy. | この本はとても重い。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Gold is far heavier than water. | 金は水よりずっと重い。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| Do you hold him in great account? | 彼を重視しているのですか。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| The public convenience should be respected. | 公衆の便宜は尊重されねばならない。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. | 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |