The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Honesty was the most important factor in his success.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
If he had been a little more careful, he would have succeeded.
彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。
This is too heavy a box for me to carry.
この箱は重すぎてあたしには運べない。
Tom is heavier than Jack by ten pounds.
トムはジャックよりも10ポンド重い。
The deer is three times as heavy as Jane.
その鹿はジェーンの三倍重い。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
I think it's important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
You were careless in your action.
君は行動に慎重さを欠いていた。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He panted under a heavy load.
彼は重荷に喘いだ。
This table is a priceless antique.
このテーブルは貴重な骨董品だ。
The white ball weighs as much as the red ball.
赤いボールは白いボールと同じ重さです。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
The news is of great importance.
そのニュースはとても重大だ。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
The ice on the lake couldn't bear his weight.
湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.
私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He is two hundred pounds in weight.
彼は体重が200ポンドある。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.