UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

George weighs as least 70 kilograms.ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
I needn't have worn such a heavy coat today.今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
This box is too heavy for me alone to lift.この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
The bags were piled up behind him.そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
I think it's important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
I have to keep my mind on this important question.ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
That man has many debts.あの男の人は多重債務者である。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
There's a vital link between the two.2つの間には重要なつながりがある。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
She bowed to me with courtesy when she saw me.彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。
The boxer tried to keep his head down.そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを起こした。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
Proper clothes count for much in business.実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
Important as sugar is as article of food, we cannot live on it.砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。
The paper wasn't important.その書類は重要でなかった。
Oneself decides whether it is important.それが重要かどうかは、自らが決める。
She played an important part in this project.彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
This stone is too heavy for me to move.この石は重すぎて私には動かせない。
We have given careful thought to both alternatives.どちらの選択肢も慎重に検討した。
It is important for you to learn a foreign language.君が外国語を学ぶ事は重要です。
We should respect the right of others.私たちは他人の権利を尊重すべきである。
The box is too heavy to carry.その箱は重くて運べません。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
It is important that we make an effort.努力をすることは重要である。
She showed her regret over the serious mistake.彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
He weighs ten more kilos than me.彼は私より10キロ重い。
A combination of several mistakes led to the accident.いくつかのミスが重なってその事故が起こった。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
He was very sick but his health is improving.彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
He played an important part.彼が重要な役を果たした。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
That is really a load off my mind.それが私の心からなくなった重圧だ。
This data is of no value now.このデータは今や何の重要性もない。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
This bike is awful; it's too heavy.この自転車はひどい。重すぎる。
This stone was so heavy that I could not lift it.この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
You seem to have gained some weight.少し体重が増えたようですね。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Discretion is the better part of valor.慎重は勇気の大半を占める。
The box was so heavy I could not move it.その箱はとても重くて私には動かせなかった。
You've put on weight, haven't you?体重が増えましたね。
Honesty was the most important factor in his success.正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
The stone was so heavy that nobody could lift it.その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
A heavy purse makes a light heart.財布が重ければ心は軽くなる。
What's the weight of your suitcase?君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
They were burdened with heavy taxes.彼らは重税に悩まされた。
I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
She is all in all to me.僕にとって彼女は最も重要な人だ。
We must respect individual liberty.個人の自由を尊重しなければならぬ。
It is impossible to exaggerate the importance of education.教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
The clothes soaked in water overnight were heavy.一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
What he said is of no importance.彼の言ったことは何の重要性もない。
How tall are you, and how much do you weigh?あなたの身長と体重はどれくらいですか。
Let me relieve you of that case. It looks heavy.その箱をお持ちしましょう。重そうですから。
I need a heavy coat.重いコートが要る。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
He was injured badly in the accident.彼はこの事故で重傷を負った。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
It is important that she should leave at once.彼女はすぐに出発する事が重要だ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
What he says is of no importance to me.彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
The ice is so thin that it won't bear your weight.氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
The boy tried moving the heavy sofa.あの少年は試しに重いソファーを動かした。
He values honor above anything else.彼は何物にもまして名誉を重んじる。
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
He cut up the meat and weighed it.彼は肉を切り刻んで重さを量った。
Good nutrition is vital for an infant's growth.栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
This book is not as heavy as that book.この本はあの本ほど重くない。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License