UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
The bough bent under the weight of the snow.枝は雪の重みで曲がった。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
He behaves respectfully toward his superiors.彼は目上の人に対して丁重である。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
It is how effectively you use the available time that counts.重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。
I think I'm putting on weight again.また体重が増えてきたのかな。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
I am charged with an important mission.私は重大使命をおびている。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
Now you must answer some big questions.さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
Do you think that eating with your family is important?家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Discretion is the better part of valor.慎重は勇気の大半を占める。
A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
Someone has gone off with important papers.重要書類が持ち出されている。
My daughter weighed eight pounds at birth.娘は生れた時8ポンドの重さだった。
The price isn't important.価格は重要ではない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
He's a very important person.彼は大変重要な人物です。
It is high time Japan played an important role in the international community.今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
It is important to drive carefully.慎重に運転することが大切である。
We have given careful thought to both alternatives.どちらの選択肢も慎重に検討した。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
To say so should not diminish his importance.そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
There was a neat pile of books in the corner of the room.部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。
A heavy purse makes a light heart.財布が重ければ心は軽くなる。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
This is a matter of great importance.これはたいへん重要な事柄である。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Accuracy is important in arithmetic.算数では正確さが重要だ。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
Such a thing is of no account.そんなこと重要ではない。
Mary weighed it in her hand.メアリーはその重さを手で量った。
We should think much of the opinion of the minority.我々は少数意見を尊重すべきだ。
To study English is important for young people.英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
The bridge crashed under the pressure.橋が重みで落ちた。
We should respect the ideas of others.私達は他人の考えを尊重するべきです。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
Can you weigh this, please?この重さを計ってもらえませんか。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
He committed one crime after another.彼は悪事を重ねた。
The responsibility sat heavily on her.責任は彼女に重くのしかかった。
Since he is not an expert, his opinion is no account.彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
The problem bears heavily on us.その問題は私たちに重くのしかかっている。
No matter how much she eats, she never gains weight.いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
Running hard is important for you.熱心に走ることはあなたにとって重要です。
A car is a handy thing to own.車は持っていると重宝なものだ。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Choose a book carefully.本は慎重に選びなさい。
There is a heavy tax on tobacco.タバコには重い税金がかかっている。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
He seems not to have realized its importance.彼はその重要さを理解していなかったようだ。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Language is one of man's most important inventions.言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
The ice on the lake couldn't bear his weight.湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
It doesn't matter whether he comes or not.彼が来ようが来まいが私には重要ではない。
What's the weight of your suitcase?君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The third and most important idea is that of reentry.三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
What you do is more important than what you say.あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
These problems are important to me.これらの問題は私にとって重要だ。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house.最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。
He is a very important person.彼はとても重要な人物です。
Every sentence in this book is important.この本はどの文を取っても重要だ。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The roof of the hut groaned under the weight of the snow.小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。
The bags were piled up behind him.そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。
He was very sick but his health is improving.彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
The matter is of no importance.その問題は重要ではない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License