Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| He has got baseball on the brain. | 彼は野球に凝っている。 | |
| Many people encouraged me to fulfill my ambitions. | たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| Mr. Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| Hills and fields cloaked in spring colors. | 野山は春の装いだ。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| You're sick! | お前ってひでえ野郎だ。 | |
| I play many ball games; baseball, basketball, and so on. | 私は、野球、バスケットボールなどたくさんの球技をやります。 | |
| Often I go crazy playing baseball. | 野球をしていると何もかも忘れることが多いのです。 | |
| He doesn't care much for baseball. | 彼は野球をあまり好みません。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them. | 彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。 | |
| I am playing baseball. | 私は今野球をしているところだ。 | |
| Tom burned himself out as a baseball player. | トムは、野球選手として燃え尽きた。 | |
| He has at last retired from public office. | 彼もついに野にくだった。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| He is coarse in manner. | 彼は態度が粗野だ。 | |
| He fell victim to his own ambition. | 彼は自ら野心の犠牲になった。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games. | ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。 | |
| We watched the baseball game with excitement. | 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| This river rises in the mountains in Nagano. | この川は長野の山々に源を発している。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms. | テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。 | |
| We cannot play baseball here. | ここでは野球は出来ません。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| He is fond of vegetables, and cabbages in particular. | 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 | |
| Could you tell me how to get to the ballpark? | 野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| You see, he is a good baseball player. | ご承知のように、彼は野球が好きだ。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| As the Japanese like baseball, so the Americans like football. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| The wildest colt makes the best horse. | 最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。 | |
| He likes not only baseball but football. | 彼は野球だけではなくフットボールも好きだ。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| The baseball season opens before long. | まもなく野球シーズンが始まる。 | |
| Love watching baseball and football. | 野球とフットボールを見るのが大好き。 | |
| Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. | 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| We watched the baseball game on TV last night. | 昨夜テレビで野球を見た。 | |
| The ambitious man became intoxicated with his own success. | その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 | |
| We elected Jim captain of our baseball team. | 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| All animals are not wild. | すべての動物が野生であるとはかぎらない。 | |
| All of us students like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| Cultivate the wilderness. | 荒野を開拓する。 | |
| I saw an exciting baseball game last Saturday. | 先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。 | |
| He plays baseball every day. | 彼は毎日野球をします。 | |
| It is fun to play baseball. | 野球をすることが楽しみです。 | |
| His ambition made him work hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームの一員です。 | |
| He is full of ambition. | 彼は野心に満ちている。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| Bill is a baseball player. | ビルは野球の選手です。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Ambition is one of his characteristics. | 野心は彼の特性の1つだ。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| He is an expert in the area of city planning. | 彼は都市計画の分野の専門家だ。 | |
| We students all like baseball. | 私の学生たちの皆は野球好きです。 | |
| Do you hate misshapen vegetables? | いびつな野菜はお嫌いですか? | |
| I saw them play baseball. | 私は彼らが野球をするのを見た。 | |
| Just as the Americans like baseball, the British like cricket. | アメリカ人が野球を好むように、イギリス人はクリケットを好む。 | |
| He is a trailblazer in this field. | 彼はこの分野では草分けだ。 | |
| She sells vegetables. | 彼女は野菜を売っています。 | |
| The air of hills is cooler than that of plains. | 山の空気のほうが平野の空気より涼しい。 | |
| Hey! Your baseball just broke my window. | おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 | |
| He is a member of the baseball club. | 彼は野球部の一員だ。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| My special branch of study is sociology. | 私の専門の研究分野は社会学です。 | |
| He is known to everybody as a great ballplayer. | 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| How many kinds of vegetables do you grow in your garden? | あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| This kind of rose grows wild. | この種のバラは野生です。 | |
| The city, as far as the eye could see, lay in ruins. | 町は見渡す限りの焼け野原であった。 | |
| He is possessed with the ambition to rule over the world. | 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 | |
| He is very good at playing baseball. | 彼は野球がとても得意だ。 | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| I am watching wild birds. | 野鳥を観察しているところです。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| I like watching baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Stray dogs tramped about my garden. | 野犬がうちの庭を踏み荒した。 | |
| She lives on milk and vegetables. | 彼女はミルクと野菜だけで生活している。 | |
| Almost all boys can play baseball. | ほとんどすべての少年は野球ができます。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| He grouped his books into five categories. | 彼は自分の本を5分野に分けた。 | |
| We went to the park to play baseball. | 私たちは野球をしに公園へ行った。 | |
| The rain kept the baseball team idle yesterday. | 雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| Ken wants to be a baseball player. | 健は野球選手になりたがっている。 | |