Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| He is much the best baseball player in our school. | 彼は本校でずばぬけて野球がうまい。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| His ambition knows no bounds. | 彼の野心にはきりがない。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| Most boys like baseball. | ほとんどの男の子は野球が好きだ。 | |
| Our baseball team is very strong. | 私たちの野球チームはとても強い。 | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の一分野である。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| We played baseball until it was too dark to see the ball any more. | 私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。 | |
| It seems my field of vision is not as wide as it used to be. | 視野が狭くなったようです。 | |
| Playing baseball is fun. | 野球をするのは楽しい。 | |
| We watched the baseball game on TV last night. | 私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。 | |
| The fielder failed to catch the ball. | 野手はボールを取り損ねた。 | |
| As he grew up, he learned to put things in perspective. | 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 | |
| Is a tomato a fruit or a vegetable? | トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。 | |
| To what degree are you interested in baseball? | あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| It seems that Tom only eats fruits and vegetables. | トムは野菜と果物しか食べないらしい。 | |
| A crowd gathered at the scene. | 現場に野次馬が集まった。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| What do you call this vegetable in English? | この野菜は英語で何と言いますか。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| The cherry blossoms at Ueno are at their best now. | 上野の桜は今が見ごろだ。 | |
| He is good at baseball. | 彼は野球が上手です。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野獣が恐い。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat? | 野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか? | |
| He is at home in a variety of fields. | 彼はさまざまな分野に精通している。 | |
| Fresh vegetables promote health. | 新鮮な野菜は健康を増進する。 | |
| His ambition made him work hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| She seeded vegetables in her garden. | 彼女は庭に野菜の種をまいた。 | |
| I changed trains at Ueno Station. | 私は上野駅で乗り換えた。 | |
| Let's have dinner before we go to the baseball game. | 野球の試合に行く前に夕食を食べよう。 | |
| I caught sight of the rabbit in the middle of the forest. | 私は森の中で野うさぎをみつけた。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| He was ambitious of political fame. | 彼は政治的に有名になる野心を持っていた。 | |
| I like baseball. | 私は野球が好きだ。 | |
| Then, how about a baseball game? | それじゃ、野球はどう? | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| I like wild flowers. | 私は野生の花が好きです。 | |
| How far is it from here to Ueno? | ここから上野までどれくらいありますか。 | |
| No wild tigers are to be found in Africa. | 野生の虎はアフリカでは見られません。 | |
| We watched them play baseball. | 私達は彼らが野球をするのを見た。 | |
| There were six sheep in the field. | 野原には六頭の羊がいた。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. | ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| Playing baseball is fun. | 野球をするのはおもしろい。 | |
| A baseball came flying through the window. | 野球のボールが窓から飛び込んできた。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| In the summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| The students went to the baseball game along with their teacher. | 生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。 | |
| If it is fine tomorrow, we will play baseball. | もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 | |
| I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. | 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 | |
| I prefer soccer to baseball. | 私は野球よりもサッカーのほうが好きだ。 | |
| They found it exciting to play baseball on the playground. | 彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。 | |
| A great light was diffused over the baseball stadium. | 凄い明かりが野球場にあたっていた。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| They sometimes play baseball. | 時々彼らは野球をします。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. | 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 | |
| He likes not only baseball but football. | 彼は野球だけではなくフットボールも好きだ。 | |
| He is known as a proficient artist in his field. | 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| I like studying wild flowers. | 野生の花の研究が好きだ。 | |
| Here we are at Ueno Station. | さぁ上野駅に着いたぞ。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | 中野さんの年齢を知っていますか。 | |
| He likes to watch baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| Hey! Your baseball just broke my window. | おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 | |
| Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games. | ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。 | |
| He is fond of vegetables, and cabbages in particular. | 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| The same is true of professional baseball. | 同じことがプロ野球についてもいえる。 | |
| Who is the manager of that baseball team? | その野球チームの監督は誰ですか。 | |
| Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone? | 何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。 | |
| My brother has joined the baseball club. | 弟は野球部に入った。 | |
| She chatted with her friends about the baseball game. | 彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。 | |
| I went to the park to play baseball the other day. | 私は先日野球をするために公園に行った。 | |
| My special branch of study is sociology. | 私の専門の研究分野は社会学です。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| She bought vegetables yesterday. | 昨日彼女は野菜を買いました。 | |
| Don't play baseball here. | ここで野球をしてはいけません。 | |
| She likes to eat fresh raw vegetables. | 彼女は好んで新鮮な生野菜を食べます。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 見渡す限り、野原は真っ白だった。 | |
| He is the very best baseball player in our school. | 彼こそ本校で野球の最優秀選手だ。 | |