Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sent fruit and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| The manager of the baseball department is 3 people. | 野球部のマネージャーは3人です。 | |
| It seems my field of vision is not as wide as it used to be. | 視野が狭くなったようです。 | |
| The store deals in vegetables. | その店は野菜を売っている。 | |
| We'll have to camp out if we can't find a place to stay. | 宿が見つからなかったら、野宿しかないね。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | 母は私にもっと野菜を食べろと言う。 | |
| He is good at baseball. | 彼は野球が上手です。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| Broccoli is one of the best vegetables for you. | ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。 | |
| Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. | 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| In the summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| Star baseball players are often asked for autographs. | スターの野球選手はよくサインを求められる。 | |
| She bought vegetables yesterday. | 昨日彼女は野菜を買いました。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| I like watching baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| I almost always play baseball after school. | 僕は放課後にはたいてい野球をする。 | |
| We enjoyed watching the baseball game. | 私たちはその野球試合を楽しく見た。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| The fields lay thickly covered with snow. | 野原は雪で深く覆われていた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| I have been to see the baseball game. | 私は野球の試合を見に行ってきました。 | |
| I stopped playing baseball last season. | 私は昨シーズンで野球を辞めた。 | |
| Tom used to dream of playing professional baseball. | トムはかつてプロ野球の選手になることを夢見ていた。 | |
| He could not catch the hare. | 彼はその野ウサギを捕まえることができなかった。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| Americans like football in the same way that Japanese like baseball. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| We enjoyed playing baseball. | 私達は野球をして楽しんだ。 | |
| I watched baseball on TV after I finished my homework. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| I feel like dancing in the fields. | 野原で踊りたい気分です。 | |
| My special branch of study is sociology. | 私の専門の研究分野は社会学です。 | |
| This store sells vegetables. | その店は野菜を売っている。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| Some children do not like vegetables. | 野菜の嫌いな子供もいる。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| This kind of rose grows wild. | この種のバラは野生です。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| He likes not only baseball but football. | 彼は野球だけではなくフットボールも好きだ。 | |
| Desert ecology is a new field of study. | 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 | |
| Do you like baseball? | 野球は好きですか。 | |
| I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. | 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 | |
| Yes, I am. Are you Mr Nakano? | はい、そうです。あなたは中野さんですか。 | |
| Their mother let them play in the field. | お母さんは彼らを野原で遊ばせた。 | |
| Farmers store vegetables for the winter. | 農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。 | |
| He was a man of great ambition. | 彼は大変な野心家だった。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| As the Japanese like baseball, so the Americans like football. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| Mr Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| She cooked vegetable soup last night. | 彼女は昨晩野菜スープを作った。 | |
| We bought some vegetables and fish at the market. | 私たちは市場で野菜と魚を買った。 | |
| In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant. | 世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。 | |
| How far is it from here to Ueno? | ここから上野までどれくらいありますか。 | |
| We played baseball until it was too dark to see the ball any more. | 私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| He is crazy about baseball. | 彼は野球が大好きだ。 | |
| We have two tall players in our baseball team. | 私たちの野球チームには2人の背の高い選手がいる。 | |
| The rain prevented us from playing baseball. | 雨のために私達は野球をすることができなくなった。 | |
| All of us students like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| They go skiing at Nozawa every winter. | 彼らは毎年冬には野沢にスキーに行く。 | |
| The horse ran through the fields. | 馬は野原を走り抜けた。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| Let's play baseball. | 野球をしましょう。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. | プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| Playing baseball is an outlet for energy. | 野球は精力のはけ口になる。 | |
| All my family were just crazy about baseball. | うちの家族はみんな野球が大好きであった。 | |
| The city, as far as the eye could see, lay in ruins. | 町は見渡す限りの焼け野原であった。 | |
| A fox is a wild animal. | キツネは野生動物です。 | |
| Some students like baseball, and others like soccer. | 野球が好きな生徒もいればサッカーが好きな生徒もいる。 | |
| This train stops at every station from Nakano on. | この電車は中野より先は各駅に停車する。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| Baseball is an interesting sport. | 野球は面白いスポーツです。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| That is our baseball field. | あれが私たちの野球場です。 | |
| He likes not only baseball but football as well. | 彼は野球だけではなくフットボールも好きだ。 | |
| I am going to get that sucker. | あの野郎は、いただきだ。 | |
| She doesn't like baseball very much. | 彼女は野球があまり好きではない。 | |
| Is a tomato a fruit or a vegetable? | トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| Ichiro is an outstanding baseball player. | イチローはずば抜けた野球選手だ。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| What fun it is to play baseball! | 野球をするのはなんて楽しいことだろう。 | |
| The baseball season has opened. | 野球シーズンが始まった。 | |