Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| The manager of the baseball department is 3 people. | 野球部のマネージャーは3人です。 | |
| We watched the baseball game on TV last night. | 私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。 | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームの一員です。 | |
| Ken wants to be a baseball player. | 健は野球選手になりたがっている。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. | 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 | |
| It won't be long before he can play baseball again. | 彼はまもなくまた野球ができるようになるでしょう。 | |
| He could not catch the hare. | 彼はその野ウサギを捕まえることができなかった。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| He is a baseball player. | 彼は野球の選手です。 | |
| Here is a basket full of vegetables. | ここに野菜のいっぱいはいったかごがあります。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| I belong to the baseball team. | 私は野球チームに所属しています。 | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| They go skiing at Nozawa every winter. | 彼らは毎年冬には野沢にスキーに行く。 | |
| Tom burned himself out as a baseball player. | トムは、野球選手として燃え尽きた。 | |
| The rain kept the baseball team idle yesterday. | 雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。 | |
| I am going to get that sucker. | あの野郎は、いただきだ。 | |
| Is a tomato a fruit or a vegetable? | トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。 | |
| Tom likes to play baseball. | トムは野球をするのが好きです。 | |
| Baseball players should allow for the wind in catching a fly. | 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| She likes to eat fresh raw vegetables. | 彼女は好んで新鮮な生野菜を食べます。 | |
| In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant. | 世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| Japanese men still like baseball better than soccer. | 日本の男性はまだサッカーより野球のほうが好きだ。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球でかなり見こみがある。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がると、子供たちは野球を再開した。 | |
| Mr Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| What is your favorite vegetable? | 好きな野菜は何ですか? | |
| He is as mad as a March hare. | 彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。 | |
| Computers have invaded every field. | コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| He prefers football to baseball. | 彼は野球よりフットボールのほうが好きです。 | |
| The fielder failed to catch the ball. | 野手はボールを取り損ねた。 | |
| He stayed in Nagano throughout the summer. | 彼は夏中ずっと長野にいた。 | |
| She bought vegetables yesterday. | 昨日彼女は野菜を買いました。 | |
| I saw many people hurrying toward the ball park. | 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 | |
| Most boys admire baseball heroes. | 大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| Her heart was dominated by ambition. | 彼女の心は野心の虜になっていた。 | |
| I like to watch baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| There were green fields as far as the eye could reach. | 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| He as well as you likes baseball. | 君だけでなく彼も野球が好きだ。 | |
| We'll have to camp out if we can't find a place to stay. | 宿が見つからなかったら、野宿しかないね。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| Watching wild birds is a lot of fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. | 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 | |
| I saw him play baseball. | 私は彼が野球をするのを見た。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| I can play baseball, tennis, volleyball, and so on. | 私は野球、テニス、バレーボールなどをすることができます。 | |
| Eat more fresh vegetables. | もっと新鮮な野菜を食べなさい。 | |
| Baseball is said to have been invented in Cooperstown in 1839. | 野球は1839年にクーパーズタウンで始められたといわれている。 | |
| He is actuated solely by ambition. | 彼はただ野心に動かされているだけだ。 | |
| He has got baseball on the brain. | 彼は野球に凝っている。 | |
| Almost all Japanese boys like to play baseball. | ほとんどの日本の男の子は野球をするのが好きだ。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| The government tried to suppress all opposition parties. | 政府はすべての野党を抑圧しようとした。 | |
| He is fond of vegetables, and cabbages in particular. | 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| Ambition is one of his characteristics. | 野心は彼の特性の1つだ。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| The field mice were eating up the farmers' grain. | 野ねずみが農家の穀物を食べ尽くしていった。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| He played baseball after school. | 彼は放課後野球をしました。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| He is crazy about baseball. | 彼は野球に熱中している。 | |
| Hey! Your baseball just broke my window. | おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 | |
| He likes to watch baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. | 後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。 | |
| We grow vegetables in our garden. | 私たちは庭で野菜を栽培している。 | |
| I don't know anything with respect to this area. | この分野について私は何も知らない。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| He likes watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| He is very good at playing baseball. | 彼は野球をするのがとてもうまい。 | |
| It is a pleasure to watch a baseball game on TV. | テレビで野球の試合を見ることは楽しい。 | |
| They went out of sight at last. | 彼らはついに視野から消えた。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| All boys like to play baseball. | 男の子はみんな野球をするのが好きだ。 | |
| My special branch of study is sociology. | 私の専門研究分野は社会学です。 | |
| My special branch of study is sociology. | 私の専門の研究分野は社会学です。 | |
| He has ambition, so he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| We students all like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| A grasshopper and many ants lived in a field. | 1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。 | |
| Do you want to watch the baseball game on TV? | テレビで野球の試合を見たいですか。 | |
| Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline. | 19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |