Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| They say that he was ambitious when young. | 彼は若いころ野心家だったそうだ。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| We skimped on the hotel fees and slept outside. | 宿代をケチって野宿しました。 | |
| Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well. | トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。 | |
| He is known as a proficient artist in his field. | 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 | |
| All of us students like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| Playing baseball is a sport, and climbing mountains is a sport, too. | 野球をするのは一種のスポーツだし、山登りも一種のスポーツだ。 | |
| We bought some vegetables and fish at the market. | 私たちは市場で野菜と魚を買った。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| It makes no difference to me whether he likes baseball or football. | 彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| The city, as far as the eye could see, lay in ruins. | 町は見渡す限りの焼け野原であった。 | |
| He is much the best baseball player in our school. | 彼は本校でずばぬけて野球がうまい。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found. | 野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。 | |
| They deal in fruit and vegetables at that store. | あの店では果物と野菜を販売している。 | |
| His ambition is to gain power over others. | 彼の野望は権力を手に入れることだ。 | |
| He is known to everybody as a great ballplayer. | 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 | |
| It was a really exciting baseball game. | それは本当にはらはらするような野球の試合だった。 | |
| He had the ambition to be prime minister. | 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 | |
| Often I go crazy playing baseball. | 野球をしていると何もかも忘れることが多いのです。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| My special branch of study is sociology. | 私の専門の研究分野は社会学です。 | |
| When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. | 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 | |
| How about we play baseball in the open space? | 広場で野球をするのはどうでしょうか。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| He is crazy about baseball. | 彼は野球が大好きだ。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| We had a party outside. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| It's too dark to play baseball now. | あまり暗くて野球ができません。 | |
| He is a baseball player. | 彼は野球選手だ。 | |
| You see, he is a good baseball player. | ご承知のように、彼は野球が好きだ。 | |
| He plays baseball tomorrow. | 明日、彼は野球をします。 | |
| He showed great skill at baseball. | 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 | |
| He likes to watch baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| Mr Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| How about playing baseball? | 野球をやってはどうですか。 | |
| A crowd collected to watch the fight. | 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 | |
| A button came off when I was playing baseball. | 野球をしていた時、ボタンが取れた。 | |
| Here are wildflowers in abundance. | ここに野の花がたくさんある。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。 | |
| This is my favourite subject. | これが一番得意な分野です。 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. | 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| Bill is a baseball player. | ビルは野球の選手です。 | |
| It happened that I met Mr Uno on the street. | たまたま通りで宇野氏に会いました。 | |
| I like studying wild flowers. | 野生の花の研究が好きだ。 | |
| I don't feel inclined to play baseball today. | 今日は野球をやる気がしない。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| No, I can't. I have to watch a baseball game on TV. | いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。 | |
| She bought some vegetables yesterday. | 彼女は昨日野菜を買いました。 | |
| The fields abound in wild flowers. | その野原は野生の花でいっぱいだ。 | |
| I like wild flowers. | 私は野生の花が好きです。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| We cannot play baseball here. | ここでは野球は出来ません。 | |
| When I was young, I would often watch baseball. | 私は若い頃よく野球を見たものだった。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| I bought eggs, meat, vegetables, and what not. | 私は卵や肉や野菜やその他いろいろの物を買った。 | |
| I don't know anything with respect to this area. | この分野について私は何も知らない。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| Ueno is the station after next. | 上野駅は次の次です。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| What kinds of plants are you growing in your garden? | あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。 | |
| My brother is consumed with ambition. | 兄は野心に取り付かれていた。 | |
| Have you ever played baseball? | 野球をしたことがありますか。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| Ken joined the baseball club. | ケンは野球部に入った。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| How far is it from here to Ueno? | ここから上野までどれくらいありますか。 | |
| Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. | 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| He was ambitious of political fame. | 彼は政治的に有名になる野心を持っていた。 | |
| I like to watch a baseball game. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| He is very good at playing baseball. | 彼は野球がとても得意だ。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野獣が恐い。 | |
| A baseball came flying through the window. | 野球のボールが窓から飛び込んできた。 | |
| It's a lot of fun playing outdoors. | 野外で遊ぶ事はとても楽しい。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| The rain prevented us from playing baseball. | 雨のために私達は野球をすることができなくなった。 | |
| Won't you go and see a baseball game with me? | いっしょに野球の試合を見に行かないか。 | |
| When I was a child, my mother made me eat green vegetables every day. | 子供のころ、母は毎日私に野菜を食べさせました。 | |
| He as well as you likes baseball. | 君だけでなく彼も野球が好きだ。 | |