Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| I had never seen such an exciting baseball game before. | あんなに興奮する野球の試合は見たことがなかったよ。 | |
| He's a baseball player. | 彼は野球選手だ。 | |
| Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while. | ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 | |
| Don't you like baseball? | 野球は好きではないのですか。 | |
| He doesn't care much for baseball. | 彼は野球をあまり好みません。 | |
| We played baseball yesterday. | 私たちはきのう野球をしました。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| He says that raw vegetables are healthier. | 生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| Music has charms to soothe a savage breast. | 音楽は野蛮人の胸をなだめすかす魅力がある。 | |
| Japanese men still like baseball better than soccer. | 日本の男性はまだサッカーより野球のほうが好きだ。 | |
| Pro baseball is interesting these days. | 最近のプロ野球はおもしろい。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| He likes vegetables, especially cabbage. | 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 | |
| He is a member of the baseball club. | 彼は野球部の一員だ。 | |
| Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. | 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 | |
| Japan caught up with the United States in this field. | この分野で日本はアメリカに追いついた。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| I changed trains at Ueno Station. | 私は上野駅で乗り換えた。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| My comrades encouraged me to fulfill my ambitions. | 仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。 | |
| Their mother let them play in the field. | お母さんは彼らを野原で遊ばせた。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| She doesn't like baseball very much. | 彼女は野球があまり好きではない。 | |
| It is a pleasure to watch a baseball game on TV. | テレビで野球の試合を見ることは楽しい。 | |
| After us the deluge. | 後は野となれ山となれ。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| She lives on vegetables and brown rice. | 彼女は野菜と玄米を常食としている。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| He plays baseball every day. | 彼は毎日野球をします。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| Almost all boys can play baseball. | ほとんどすべての少年は野球ができます。 | |
| Will you join our baseball club? | 私たちの野球部に入りませんか。 | |
| Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. | たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| What fun it is to play baseball! | 野球をするのはなんて楽しいことだろう。 | |
| The field mice were eating up the farmers' grain. | 野ねずみが農家の穀物を食べ尽くしていった。 | |
| "Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball." | 「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. | 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | |
| Since he has ambitions, he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| The people are playing baseball. | その人々は野球をしている。 | |
| The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. | 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| You son of a bitch! | この野郎! | |
| It was an unfavorable day for baseball. | その日は野球に向かない天候だった。 | |
| This kind of rose grows wild. | この種のバラは野生です。 | |
| This train stops at every station from Nakano on. | この電車は中野より先は各駅に停車する。 | |
| He is as mad as a March hare. | 彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。 | |
| Ken joined the baseball club. | ケンは野球部に入った。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| When I was young, I would often watch baseball. | 私は若いころよく野球の試合を見たものだった。 | |
| He prefers football to baseball. | 彼は野球よりフットボールのほうが好きです。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| He aspired to the position of Prime Minister. | 彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。 | |
| He got me some vegetables. | 彼は私に野菜を取ってくれた。 | |
| This wild rose gives off a sweet scent. | この野バラは甘い香りを放つ。 | |
| Have you ever played baseball? | 野球をしたことがありますか。 | |
| Tom likes to play baseball. | トムは野球をするのが好きです。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| When I opened the window, I saw children playing baseball. | 窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。 | |
| We skimped on the hotel fees and slept outside. | 宿代をケチって野宿しました。 | |
| The fielder failed to catch the ball. | 野手はボールを取り損ねた。 | |
| He fell victim to his own ambition. | 彼は自ら野心の犠牲になった。 | |
| Yoshino is a place famous for its cherry blossoms. | 吉野は桜の名所です。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| What do you play baseball for? | 何のために野球をするのですか。 | |
| What do you think about vegetable tempura? | 野菜てんぷらはどうですか。 | |
| We're going to play baseball tomorrow. | 私達は明日野球をするつもりです。 | |
| He is absorbed in playing tennis, but his brother goes in more for football and baseball. | 彼はテニスに凝っているが、彼の兄はフットボールと野球にもっと凝っている。 | |
| He proposed that we should play baseball. | 野球をしようじゃないかと彼は言った。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| Many people work in this field now. | 現在多くの人がこの分野で働いている。 | |
| The manager of the baseball department is 3 people. | 野球部のマネージャーは3人です。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| I don't like baseball at all. | 野球はちっとも好きではない。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野獣が恐い。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| He has no political ambition. | 彼は政治的な野心を持っていない。 | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| I like going to watch baseball. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. | プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 | |
| It's too dark to play baseball now. | あまり暗くて野球ができません。 | |
| The most wonderful thing about baseball is teamwork. | 野球の最もすばらしいところはチームワークだ。 | |
| Dr. Makino is looked up to by many people. | 牧野博士は多くの人々に尊敬されている。 | |
| Don't play baseball in the park. | 公園で野球をしてはいけない。 | |
| Desert ecology is a new field of study. | 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 | |
| He likes neither baseball nor football. | 彼は野球もフットボールも好きではない。 | |
| This store sells vegetables. | その店は野菜を売っている。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |