Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A crowd collected to watch the fight. | 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 | |
| We watched the baseball game on TV last night. | 昨夜テレビで野球を見た。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| He got me some vegetables. | 彼は私に野菜を取ってくれた。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| We should save wild animals. | 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 | |
| When he was young, he would often watch baseball. | 彼は若い頃よく野球を見たものだった。 | |
| Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. | 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | |
| The people are playing baseball. | その人々は野球をしている。 | |
| Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | |
| His ambition knows no bounds. | 彼の野心にはきりがない。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| Why don't you eat some vegetables? | 野菜を食べたら? | |
| The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka. | そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。 | |
| He proposed that we should play baseball. | 野球をしようじゃないかと彼は言った。 | |
| I bought eggs, meat, vegetables, and what not. | 私は卵や肉や野菜やその他いろいろの物を買った。 | |
| He is at home in a variety of fields. | 彼はさまざまな分野に精通している。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| I like nothing so much as to watch baseball games on television. | テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。 | |
| She doesn't like baseball very much. | 彼女は野球があまり好きではない。 | |
| "Just now, you were looking. You Peeping Tom,"she said angrily. | 彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| The field is covered with snow. | 野原は雪で覆われています。 | |
| He likes to watch baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| I quit the baseball club last week. | 私は野球部を先週やめた。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| You're sick! | お前ってひでえ野郎だ。 | |
| He is fond of watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Don't play baseball in the park. | 公園で野球をしてはいけない。 | |
| Desert ecology is a new field of study. | 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 | |
| What do you call this vegetable in English? | この野菜は英語で何と言いますか? | |
| Then the wild beasts start wanting to go crazy. | それから野獣がクレイジーになりたがり始める。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Baseball is said to have been invented in Cooperstown in 1839. | 野球は1839年にクーパーズタウンで始められたといわれている。 | |
| In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant. | 世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| What do you play baseball for? | 何のために野球をするのですか。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| She eats nothing but vegetables. | 彼女は野菜しか食べない。 | |
| We bought some vegetables and fish at the market. | 私たちは市場で野菜と魚を買った。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| I was dropped from the baseball team. | 私は野球チームから外された。 | |
| Nobody is equal to this young woman in the field of music. | 音楽の分野では誰もこの若い女性にかなわない。 | |
| The stadium was packed with excited spectators. | 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 | |
| He has at last retired from public office. | 彼もついに野にくだった。 | |
| You should always keep a broad perspective on the work you do. | いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| Our baseball diamond is very small. | 我々の野球場は非常に狭い。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| As may be expected of an expert, he's well versed in the field. | 専門家だけあって彼はその分野に詳しい。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| He as well as you likes baseball. | 君だけでなく彼も野球が好きだ。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| We students all like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| Wild animals live in the forest. | 野獣は森に住んでいる。 | |
| He is much the best baseball player in our school. | 彼は本校でずばぬけて野球がうまい。 | |
| "Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball." | 「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| He had the ambition to be prime minister. | 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 | |
| Do you like baseball? | 野球は好きですか。 | |
| All boys like to play baseball. | 男の子はみんな野球をするのが好きだ。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | 中野さんの年齢を知っていますか。 | |
| Did you play baseball yesterday? | あなたは昨日野球をしましたか。 | |
| Playing baseball is an outlet for energy. | 野球は精力のはけ口になる。 | |
| As a child, I liked baseball better than football. | 子供のころ私はフットボールより野球が好きだった。 | |
| I like to watch a baseball game. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Let's play a game of baseball. | 野球の試合をしよう。 | |
| Why don't you eat vegetables? | どうして野菜を食べないの? | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| He likes not only baseball but football. | 彼は野球だけではなくフットボールも好きだ。 | |
| He looked at the cows in the fields. | 彼は野原にいる牛を見ました。 | |
| The fields abound in wild flowers. | 野原には野生の花がたくさんある。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | 母は私にもっと野菜を食べろと言う。 | |
| Eat a lot of vegetables. | 野菜をたくさん食べなさい。 | |
| I watched a baseball game on television. | 私はテレビで野球の試合を見た。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| The boy broke the window with a baseball last weekend. | その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| Mike can't play baseball well. | マイクは野球が上手にできない。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| I caught sight of the rabbit in the middle of the forest. | 私は森の中で野うさぎをみつけた。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| A button came off when I was playing baseball. | 野球をしていた時、ボタンが取れた。 | |
| Is using fingers uncivilized? | 指を使うことは野蛮なのだろうか。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| I am playing baseball. | 私は今野球をしているところだ。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| I don't like baseball at all. | 野球はちっとも好きではない。 | |
| He is very good at playing baseball. | 彼は野球をするのがとてもうまい。 | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| I like wild flowers. | 私は野生の花が好きです。 | |