Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| He is crazy about baseball. | 彼は野球に熱中している。 | |
| Playing baseball is a sport, and climbing mountains is a sport, too. | 野球をするのは一種のスポーツだし、山登りも一種のスポーツだ。 | |
| He is a member of the baseball club. | 彼は野球部の一員だ。 | |
| He enjoyed playing baseball. | 彼は野球を楽しんだ。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| You are not supposed to play baseball here. | ここで野球をしてはいけないことになっている。 | |
| He's a baseball player. | 彼は野球選手だ。 | |
| Let's play baseball! | さぁ、野球をしよう! | |
| He will play baseball tomorrow. | 彼は明日野球をするでしょう。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| A great light was diffused over the baseball stadium. | 凄い明かりが野球場にあたっていた。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| Farmers store vegetables for the winter. | 農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。 | |
| He is fond of vegetables, and cabbages in particular. | 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 | |
| Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. | 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 | |
| She cooked vegetable soup last night. | 彼女は昨晩野菜スープを作った。 | |
| Cultivate the wilderness. | 荒野を開拓する。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| He enjoys watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームのメンバーです。 | |
| All animals are not wild. | すべての動物が野生であるとはかぎらない。 | |
| It is fun to play baseball. | 野球をするのは楽しい。 | |
| Isn't that just a brush fire? | ただの野火じゃねえか。 | |
| He doesn't care much for baseball. | 彼は野球をあまり好みません。 | |
| The baseball match will come off next week. | その野球の試合は来週行われる。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| He could not catch the hare. | 彼はその野ウサギを捕まえることができなかった。 | |
| We students all like baseball. | 私の学生たちの皆は野球好きです。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| You bastard, I'll kill you! | この野郎、ぶっ殺すぞ! | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| This is the bible of baseball. | これは野球の虎の巻だ。 | |
| Are you fond of baseball? | 野球は好きですか。 | |
| I play many ball games; baseball, basketball, and so on. | 私は、野球、バスケットボールなどたくさんの球技をやります。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| She was consumed with ambition. | 彼女は野望に燃えていた。 | |
| It's a lot of fun playing outdoors. | 野外で遊ぶ事はとても楽しい。 | |
| I saw him play baseball. | 私は彼が野球をするのを見た。 | |
| We played baseball until it was too dark to see the ball any more. | 私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。 | |
| I saw them play baseball. | 私は彼らが野球をするのを見た。 | |
| When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. | 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 | |
| Then the wild beasts start wanting to go crazy. | それから野獣がクレイジーになりたがり始める。 | |
| When it comes to baseball, I don't know much. | 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 | |
| He has no political ambition. | 彼は政治的な野心を持っていない。 | |
| A lot of insects are chirping in the field. | たくさんの虫が野原で鳴いている。 | |
| We skimped on the hotel fees and slept outside. | 宿代をケチって野宿しました。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| Ambition is one of his characteristics. | 野心は彼の特性の1つだ。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| She watched the grass turn green. | 小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| We can play either tennis or baseball here. | 私たちはここでテニスか野球かどちらかをすることができる。 | |
| Japanese men still like baseball better than soccer. | 日本の男性はまだサッカーより野球のほうが好きだ。 | |
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| Almost all Japanese boys like to play baseball. | ほとんどの日本の男の子は野球をするのが好きだ。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| The fields abound in wild flowers. | 野原には野生の花がたくさんある。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| Is using fingers uncivilized? | 指を使うことは野蛮なのだろうか。 | |
| I walked around in the field. | 私は野原をあちこちと歩きまわった。 | |
| What do you call this vegetable in English? | この野菜は英語で何と言いますか。 | |
| What fun it is to play baseball! | 野球をするのはなんて楽しいことだろう。 | |
| Tom is the captain of this baseball team. | トムはこの野球チームのキャプテンだ。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| What do you call this vegetable in English? | この野菜、英語で何ていうの? | |
| Her heart was dominated by ambition. | 彼女の心は野心の虜になっていた。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| Japan has caught up with America in some fields. | 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 | |
| I watched baseball on TV after I finished my homework. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Just as the Americans like baseball, the British like cricket. | アメリカ人が野球を好むように、イギリス人はクリケットを好む。 | |
| He says that raw vegetables are healthier. | 生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| He as well as you likes baseball. | 君だけでなく彼も野球が好きだ。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| His ambition knows no bounds. | 彼の野心にはきりがない。 | |
| We watched the baseball game with excitement. | 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| We put vegetable seeds in the field. | 私たちは畑に野菜の種をまいた。 | |
| They deal in fruit and vegetables at that store. | あの店では果物と野菜を販売している。 | |
| I like studying wild flowers. | 野生の花の研究が好きだ。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 見渡す限り、野原は真っ白だった。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| It's good for us to eat vegetables every day. | 私たちが毎日野菜を食べるのはよいことだ。 | |
| We had to call off the baseball game because of the rain. | 雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。 | |
| My dream is to be a baseball player. | 私の夢は野球の選手です。 | |
| He is known to everybody as a great ballplayer. | 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 | |