Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We watched the baseball game on TV last night. | 昨夜テレビで野球を見た。 | |
| She lives on milk and vegetables. | 彼女はミルクと野菜だけで生活している。 | |
| These vegetables cook slowly. | この野菜はなかなか煮えない。 | |
| Dr. Makino is looked up to by many people. | 牧野博士は多くの人々に尊敬されている。 | |
| In the summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| I like to watch a baseball game. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| Ueno is the station after next. | 上野駅は次の次です。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| I like to roam about the fields. | 私は野原を歩き回るのが好きだ。 | |
| We had a party in the open. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. | おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| Many scientists are working in this field. | この分野では多くの科学者たちが研究している。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| A crowd gathered at the scene. | 現場に野次馬が集まった。 | |
| Some people like baseball, others like soccer. | 野球の好きな人がいれば、サッカーが好きな人もいる。 | |
| The rain kept the baseball team idle yesterday. | 雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。 | |
| This area abounds in wild animals. | この地域には野生動物が多い。 | |
| I like going to watch baseball. | 野球を見に行くのが好きです。 | |
| She sells vegetables. | 彼女は野菜を売っています。 | |
| Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. | 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | |
| Ambition is one of his characteristics. | 野心は彼の特性の1つだ。 | |
| Here we are at Ueno Station. | 上野駅についたぞ。 | |
| I like going to watch baseball. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| How many kinds of vegetables do you grow in your garden? | あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。 | |
| He has no equal in the field of electronics. | エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| He is actuated solely by ambition. | 彼はただ野心に動かされているだけだ。 | |
| The rain prevented us from playing baseball. | 雨のために私達は野球をすることができなくなった。 | |
| She doesn't like baseball very much. | 彼女は野球があまり好きではない。 | |
| Where do you buy vegetables? | あなたは、どこで野菜を買っていますか? | |
| He likes neither baseball nor football. | 彼は野球もフットボールも好きではない。 | |
| I can play baseball, tennis, volleyball, and so on. | 私は野球、テニス、バレーボールなどをすることができます。 | |
| Ted is the second pitcher on the baseball team. | テッドはその野球チームの2番手選手だ。 | |
| Some students like baseball, and others like soccer. | 野球が好きな生徒もいればサッカーが好きな生徒もいる。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well. | トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。 | |
| He likes not only baseball but football as well. | 彼は野球だけではなくフットボールも好きだ。 | |
| Our team defeated them by 5-0 at baseball. | 私たちの野球チームは彼らに5対0で勝った。 | |
| He has ambition, so he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| Because of the rain, the boys couldn't play baseball on the playground. | 雨のため、少年たちはグランドで野球ができなかった。 | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の一分野である。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| He was ambitious of political fame. | 彼は政治的に有名になる野心を持っていた。 | |
| We have two tall players in our baseball team. | 私たちの野球チームには2人の背の高い選手がいる。 | |
| He joined the baseball club. | 彼は野球部に入った。 | |
| A mother's heart is always with her children. | 焼け野の雉子夜の鶴。 | |
| We eat a fresh, green salad every day. | 毎日新鮮な野菜サラダを食べる。 | |
| Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. | たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 | |
| He is second to none when it comes to playing baseball. | 彼は野球をするとなると誰にも劣らない。 | |
| The people are playing baseball. | その人々は野球をしている。 | |
| I like to watch baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| They are plowing the field of wheat. | 子供たちが野原でキャッチボールをしている。 | |
| Her heart was dominated by ambition. | 彼女の心は野心の虜になっていた。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| Let's play a game of baseball. | 野球の試合をしよう。 | |
| Are you fond of baseball? | 野球は好きですか。 | |
| The fields abound in wild flowers. | 野原には野生の花がたくさんある。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| When I was a child, my mother made me eat green vegetables every day. | 子供のころ、母は毎日私に野菜を食べさせました。 | |
| The baseball season opens before long. | まもなく野球シーズンが始まる。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I went to the park to play baseball the other day. | 私は先日野球をするために公園に行った。 | |
| You should always keep a broad perspective on the work you do. | いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がると、子供たちは野球を再開した。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| Tom is the captain of this baseball team. | トムはこの野球チームのキャプテンだ。 | |
| He got me some vegetables. | 彼は私に野菜を取ってくれた。 | |
| Japan caught up with the United States in this field. | この分野で日本はアメリカに追いついた。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| I am playing baseball. | 私は今野球をしているところだ。 | |
| We watched the baseball game with excitement. | 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 | |
| I want to see baseball on television this evening. | 私は今晩テレビで野球を見たい。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka. | そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。 | |
| Pro baseball is interesting these days. | 最近のプロ野球はおもしろい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| Their mother let them play in the field. | お母さんは彼らを野原で遊ばせた。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| My father often takes me to baseball games. | 父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。 | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームのメンバーです。 | |