Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Did you play baseball yesterday? | あなたは昨日野球をしましたか。 | |
| Have you ever played baseball? | 野球をしたことがありますか。 | |
| A baseball came flying through the window. | 野球のボールが窓から飛び込んできた。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| I am watching wild birds. | 野鳥を観察しているところです。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| Here are wildflowers in abundance. | ここに野の花がたくさんある。 | |
| I saw him play baseball. | 私は彼が野球をするのを見た。 | |
| I am playing baseball. | 私は今野球をしているところだ。 | |
| She lives on milk and vegetables. | 彼女はミルクと野菜だけで生活している。 | |
| This train stops at every station from Nakano on. | この電車は中野より先は各駅に停車する。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| Some children do not like vegetables. | 野菜の嫌いな子供もいる。 | |
| Here we are at Ueno Station. | 上野駅についたぞ。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| I like nothing so much as to watch baseball games on television. | テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。 | |
| She watched the grass turn green. | 小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| We had a party in the open. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| If it is fine tomorrow, we will play baseball. | もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 | |
| There is a path through the fields. | 野原の間に1本の小道があります。 | |
| This kind of rose grows wild. | この種のバラは野生です。 | |
| He is very good at playing baseball. | 彼は野球がとても得意だ。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| What do you think about vegetable tempura? | 野菜てんぷらはどうですか。 | |
| The stadium was flooded with baseball fans. | その球場は野球ファンであふれていた。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. | ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Because of the rain, the boys couldn't play baseball on the playground. | 雨のため、少年たちはグランドで野球ができなかった。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| It's good for us to eat vegetables every day. | 私たちが毎日野菜を食べるのはよいことだ。 | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームのメンバーです。 | |
| He is coarse in manner. | 彼は態度が粗野だ。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| How about we play baseball in the open space? | 広場で野球をするのはどうでしょうか。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| Many scientists are working in this field. | この分野では多くの科学者たちが研究している。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes. | タワーからは眼下に平野が見晴らせる。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| I have a brother and a sister. My brother lives in Tokyo and my sister lives in Nagano. | 私には兄と姉がいるが、兄は東京に、姉は長野にいる。 | |
| He proposed that we should play baseball. | 野球をしようじゃないかと彼は言った。 | |
| There are still barbarous nations. | まだ野蛮な国がある。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| The city, as far as the eye could see, lay in ruins. | 町は見渡す限りの焼け野原であった。 | |
| She bought vegetables yesterday. | 彼女は昨日野菜を買いました。 | |
| I watched the baseball game last night. | 私は昨晩野球の試合を見た。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 見渡す限り、野原は真っ白だった。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| I often played baseball when I was young. | 私は若いときよく野球をした。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| "Just now, you were looking. You Peeping Tom,"she said angrily. | 彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| He is a famous baseball player. | 彼は有名な野球選手です。 | |
| To what degree are you interested in baseball? | あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 | |
| He doesn't care much for baseball. | 彼は野球をあまり好みません。 | |
| When it comes to baseball, I don't know much. | 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| It seems my field of vision is not as wide as it used to be. | 視野が狭くなったようです。 | |
| Today, we have to sleep outdoors. | 今日は我々は野宿しないといけない。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| Yes, I am. Are you Mr Nakano? | はい、そうです。あなたは中野さんですか。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Let's play baseball after school. | 放課後に野球をしよう。 | |
| The air of hills is cooler than that of plains. | 山の空気のほうが平野の空気より涼しい。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| There were six sheep in the field. | 野原には六頭の羊がいた。 | |
| Bill is a baseball player. | ビルは野球の選手です。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| Tom used to dream of playing professional baseball. | トムはかつてプロ野球の選手になることを夢見ていた。 | |
| He is as mad as a March hare. | 彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Playing baseball is an outlet for energy. | 野球は精力のはけ口になる。 | |
| He got me some vegetables. | 彼は私に野菜を取ってくれた。 | |
| I prefer tennis to baseball. | 私は野球よりもテニスのほうが好きだ。 | |
| Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. | 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | |
| He looked at the cows in the fields. | 彼は野原にいる牛を見ました。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| We enjoyed playing baseball. | 私達は野球をして楽しんだ。 | |
| Ichiro is an outstanding baseball player. | イチローはずば抜けた野球選手だ。 | |