Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| These vegetables cook slowly. | この野菜はなかなか煮えない。 | |
| Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. | 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| This train stops at every station from Nakano on. | この電車は中野より先は各駅に停車する。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Her heart was dominated by ambition. | 彼女の心は野心の虜になっていた。 | |
| He has no equal in the field of electronics. | エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| Is using fingers uncivilized? | 指を使うことは野蛮なのだろうか。 | |
| It is fun to play baseball. | 野球をすることが楽しみです。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| He says that raw vegetables are healthier. | 生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている | |
| The manager of the baseball department is 3 people. | 野球部のマネージャーは3人です。 | |
| We would play baseball after school in those days. | 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| It's too dark to play baseball now. | あまり暗くて野球ができません。 | |
| How about playing baseball? | 野球をやってはどうですか。 | |
| We bought some vegetables and fish at the market. | 私たちは市場で野菜と魚を買った。 | |
| When I was young, I would often go to watch baseball games. | 若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。 | |
| He could not catch the hare. | 彼はその野ウサギを捕まえることができなかった。 | |
| Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself. | 人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| Baseball is often called "the great American sport". | 野球は「アメリカの偉大なスポーツ」としばしば呼ばれる。 | |
| Let's play baseball! | さぁ、野球をしよう! | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球観戦に行くのが好きです。 | |
| I like studying wild flowers. | 野生の花の研究が好きだ。 | |
| Have you ever played baseball? | 野球をしたことがありますか。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. | 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 | |
| Americans like football in the same way that Japanese like baseball. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| She bought vegetables yesterday. | 昨日彼女は野菜を買いました。 | |
| She seeded vegetables in her garden. | 彼女は庭に野菜の種をまいた。 | |
| In summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| Dr. Makino is looked up to by many people. | 牧野博士は多くの人々に尊敬されている。 | |
| After us the deluge. | 後は野となれ山となれ。 | |
| Don't you like baseball? | 野球は好きではないのですか。 | |
| He prefers football to baseball. | 彼は野球よりフットボールのほうが好きです。 | |
| I don't know anything with respect to this area. | この分野について私は何も知らない。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| This area abounds in wild animals. | この地域には野生動物が多い。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 | |
| He enjoyed playing baseball. | 彼は野球を楽しんだ。 | |
| He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. | 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| Isn't that just a brush fire? | ただの野火じゃねえか。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| Their mother let them play in the field. | お母さんは彼らを野原で遊ばせた。 | |
| We should save wild animals. | 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 | |
| I prefer tennis to baseball. | 私は野球よりもテニスのほうが好きだ。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| What do you call this vegetable in English? | この野菜は英語で何と言いますか? | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームの一員です。 | |
| He had the ambition to be prime minister. | 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| His ambition made him work hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| Baseball players should allow for the wind in catching a fly. | 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Farmers store vegetables for the winter. | 農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。 | |
| Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. | 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! | |
| I saw them play baseball in the playground. | 彼らが運動場で野球をするのを見た。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私はいつも冷凍野菜ではなく生鮮野菜を買います。 | |
| Our school beat Keio at baseball. | 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| They deal in fruit and vegetables at that store. | あの店では果物と野菜を販売している。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| He likes baseball very much. | 彼は野球がとても好きだ。 | |
| Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline. | 19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。 | |
| His favorite baseball team is the Giants, but he likes the Lions, too. | 彼の好きな野球チームジャイアンツですが、ライオンズも好きです。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| Watching wild birds is great fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| He likes either baseball or football. | 彼は野球またはフットボールのどちらかが好きだ。 | |
| There was a voice crying in the field. | 野原で叫ぶ声がした。 | |
| What do you call this vegetable in English? | この野菜、英語で何ていうの? | |
| He is very good at playing baseball. | 彼は野球がとても得意だ。 | |
| I went to the park to play baseball the other day. | 私は先日野球をするために公園に行った。 | |
| Our baseball team is very strong. | 私たちの野球チームはとても強い。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| We have two tall players in our baseball team. | 私たちの野球チームには2人の背の高い選手がいる。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| He is crazy about baseball. | 彼は野球が大好きだ。 | |
| Just as the Americans like baseball, the British like cricket. | アメリカ人が野球を好むように、イギリス人はクリケットを好む。 | |
| Eat more fresh vegetables. | もっと新鮮な野菜を食べなさい。 | |