Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| I often played baseball when I was young. | 私は若いときよく野球をした。 | |
| The world has seen a lot of changes in many fields. | 多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。 | |
| Mr. Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| You should always keep a broad perspective on the work you do. | いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| As he grew up, he learned to put things in perspective. | 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 | |
| He has at last retired from public office. | 彼もついに野にくだった。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| Often I go crazy playing baseball. | 野球をしていると何もかも忘れることが多いのです。 | |
| I saw them play baseball in the playground. | 彼らが運動場で野球をするのを見た。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| Then, how about a baseball game? | それじゃ、野球はどう? | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Here we are at Ueno Station. | さぁ上野駅に着いたぞ。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| When I was young, I would often go to watch baseball games. | 若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。 | |
| He has no political ambition. | 彼は政治的な野心を持っていない。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| He is very good at playing baseball. | 彼は野球をするのがとてもうまい。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| She bought vegetables yesterday. | 昨日彼女は野菜を買いました。 | |
| My brother is consumed with ambition. | 兄は野心に取り付かれていた。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| It is fun to play baseball. | 野球をすることが楽しみです。 | |
| This train stops at every station from Nakano on. | この電車は中野より先は各駅に停車する。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Baseball players should allow for the wind in catching a fly. | 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| I like wild flowers. | 私は野生の花が好きです。 | |
| Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them. | 彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。 | |
| I saw the girls pick the wild flowers. | 私は女の子たちが野生の花をつむのを見た。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| The boy broke the window with a baseball last weekend. | その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。 | |
| I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. | 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 | |
| As the Japanese like baseball, so the Americans like football. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| We elected Jim captain of our baseball team. | 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 | |
| I was dropped from the baseball team. | 私は野球チームから外された。 | |
| A person named Ono has dropped by to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| What is your favorite vegetable? | 好きな野菜は何ですか? | |
| The same is true of professional baseball. | 同じことがプロ野球についてもいえる。 | |
| You bastard, I'll kill you! | この野郎、ぶっ殺すぞ! | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well. | トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。 | |
| I walked around in the field. | 私は野原をあちこちと歩きまわった。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| If it is fine tomorrow, we will play baseball. | もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 | |
| All my family were just crazy about baseball. | うちの家族はみんな野球が大好きであった。 | |
| They went out of sight at last. | 彼らはついに視野から消えた。 | |
| When I was young, I would often watch baseball. | 私は若い頃よく野球を見たものだった。 | |
| In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. | 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| He plays baseball every day. | 彼は毎日野球をします。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Almost all Japanese boys like to play baseball. | ほとんどの日本の男の子は野球をするのが好きだ。 | |
| Pro baseball is interesting these days. | 最近のプロ野球はおもしろい。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球でかなり見こみがある。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 見渡す限り、野原は真っ白だった。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| The tomato is a vegetable, not a fruit. | トマトは野菜で、果物ではない。 | |
| You are not supposed to play baseball here. | ここで野球をしてはいけないことになっている。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も両方ともできる。 | |
| Let's play baseball. | 野球をしましょう。 | |
| We bought some vegetables and fish at the market. | 私たちは市場で野菜と魚を買った。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の一分野である。 | |
| Foxes are wild animals. | キツネは野生動物です。 | |
| You're all chickenshits. | おまえらはみんなチキン野郎だ。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| No wild tigers are to be found in Africa. | 野生の虎はアフリカでは見られません。 | |
| We had a party in the open. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。 | |
| Let's have dinner before we go to the baseball game. | 野球の試合に行く前に夕食を食べよう。 | |
| He got me some vegetables. | 彼は私に野菜を取ってくれた。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| He likes either baseball or football. | 彼は野球またはフットボールのどちらかが好きだ。 | |
| The cherry blossoms at Ueno are at their best now. | 上野の桜は今が見ごろだ。 | |
| I like watching baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| She likes to eat fresh raw vegetables. | 彼女は好んで新鮮な生野菜を食べます。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| The fields abound in wild flowers. | 野原には野生の花がたくさんある。 | |
| Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself. | 人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。 | |
| The most wonderful thing about baseball is teamwork. | 野球の最もすばらしいところはチームワークだ。 | |
| Dr. Makino is looked up to by many people. | 牧野博士は多くの人々に尊敬されている。 | |
| You're sick! | お前ってひでえ野郎だ。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| My brother has joined the baseball club. | 弟は野球部に入った。 | |
| He fell victim to his own ambition. | 彼は自ら野心の犠牲になった。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| We students all like baseball. | 私の学生たちの皆は野球好きです。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |