Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Voters cast their ballots for mayor every four years. | 市長選は4年ごとに行われる。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter. | 兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| How long is that bridge? | あの橋はどのくらいの長さですか。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| Wives usually outlive husbands. | 妻は夫より長生きするものだ。 | |
| He finally became the president of IBM. | 彼はついにIBMの社長になった。 | |
| I haven't smoked for ages. | 私は長いこと煙草を吸っていない。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| Let's put together a pro-soccer team for Nagasaki! | 長崎にプロサッカーチームをつくりましょう! | |
| Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
| The large intestine is about 1.5m long. | 大腸の長さが1.5メートルぐらいです。 | |
| We have a long ways to go. | まだ先は長い。 | |
| He must be a good walker to walk such a long distance. | 彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| Kuniko is related to Mr. Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| He made it known where the president had gone. | 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| The President nominated him to be Secretary of State. | 大統領は彼を国務長官に指名した。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| She's about the same height as you. | 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| But he likes the long school holidays. | でも彼は長い学校の休みが好きなんだよ。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| I wanted Tom to stay longer, but he had to leave. | トムにもっと長くいてもらいたかったが、彼は行かなければならなかった。 | |
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| In the parent's mind, a child grows but does not age. | 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| The economy of the country kept growing for years. | その国の経済は何年間も成長しつづけた。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| It rained yesterday after it had been dry for a long time. | 長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| I've been searching for my way for a long time. | 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Mr Smith was announced as the succeeding chairman. | スミス氏が後任の委員長として発表された。 | |
| This tunnel is twice as long as that one. | このトンネルはあのトンネルの2倍の長さがある。 | |
| How long is this pencil? | この鉛筆はどのくらい長いですか。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは長い耳をしている。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| We elected him mayor. | 私たちは彼を市長に選出しました。 | |
| My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years. | 祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| She was named as chairman. | 彼女は議長に指名された。 | |
| What long hair you've got! | あなたの髪は長いわね。 | |
| They demanded that the president resign. | 彼らは社長に退陣するよう求めた。 | |
| Days are getting longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| That which grows fast withers as rapidly. | 成長するのが速いものは枯れるのも速い。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| This river rises in the mountains in Nagano. | この川は長野の山々に源を発している。 | |
| He knew full well that he didn't have long to live. | 彼はもう先が長くないことをよく知っていた。 | |
| The long rain makes me sick. | あーあ、この長雨にはもう、うんざり。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| They agreed to elect him as president. | 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 | |
| "That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?" | 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| He is six feet in height. | 彼の身長は6フィートだ。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| I wonder if these shoes will last well. | この靴は長持ちするかな。 | |
| We elected Mr Jordan chairperson. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選出した。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| This is just what I have been looking for so long. | これこそ私が大変長い間探していた物です。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| The manager of this store is growing a beard. | この店の店長はひげが生えています。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| Where is the longest tunnel in Japan? | 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| The principal came in after the teacher. | 校長が先生の後ろから入ってきた。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |