Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The visitor was none other than the principal. | 訪ねて来たのは校長先生その人でした。 | |
| This cloth will not last long. | この布地は長持ちしないだろう。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| My association with them didn't last long. | 彼らとのつきあいは長く続かなかった。 | |
| It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon. | 寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。 | |
| Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. | バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 | |
| The chairman should take the minority opinion into account. | 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| My association with him did not last long. | 彼とのつきあいは長く続かなかった。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Jim is about as tall as Bill. | ジムはビルとほとんど身長が同じです。 | |
| Will it be much longer? | 長くかかるんでしょうか。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい女性になった。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| He is the principal of the high school. | 彼はその高校の校長です。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| He stayed at the hotel for a long time. | 彼は長い間そのホテルに泊まっていた。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| The chairperson cut me short. | 議長が私の話をさえぎった。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| It won't take so long. | そう長くはかからない。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| We have a long ways to go. | まだ先は長い。 | |
| Well, just do your best in your own time. | まあ気長に頑張ってくれ。 | |
| In spring the days get longer. | 春には日が長くなりだす。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| She took a long time to choose her hat. | 彼女は長い時間をかけて帽子を選んだ。 | |
| Taro enjoys the confidence of the president. | 太郎は社長の信頼が厚い。 | |
| Beside the mayor, many other distinguished guests were present. | 市長のほかにたくさんの名士が出席していた。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| Among those present was the Mayor. | 出席者の中に市長もいた。 | |
| You must be tired after such a long trip. | あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| It rained yesterday after it had been dry for a long time. | 長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。 | |
| Long may he live! | 彼の命の長からんことを。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| This is the very camera I've wanted for a long time. | これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に任命された。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 | |
| He got his present position by virtue of his long experience. | 彼は長年の経験で今の地位についた。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| My hair is longer than Jane's is. | 私の髪はジェーンの髪より長い。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| They elected him mayor by a large majority. | 彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選ばれた。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| He wears his hair long. | 彼は長髪だ。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| Let's enjoy the long vacation. | 長い休暇を楽しみましょう。 | |
| Do you like your boss? | 社長が好きですか。 | |
| Who will you vote for for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| I awoke from a long dream. | 長い夢からさめた。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| This is going to take a long time, said Tony. | これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| I am the oldest of the three. | 私は三人組の中で最年長だ。 | |
| Is she equal to a long journey? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| I have not heard from him for a long time. | 長い間彼から便りが無い。 | |
| The dress comes to my knees. | ドレスはヒザまで長さがある。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| Twenty years is a long time. | 20年とは長い年月だ。 | |
| Jane kept silent for a long time. | ジェーンは長い間黙ったままだった。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |
| He shook hands with the mayor. | 彼は市長さんと握手をした。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| I haven't seen her for ages. | もう長いこと彼女をみかけない。 | |
| The prince has set out on a long journey. | 王子は長い旅にでました。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima. | 私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。 | |