Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder why women live longer than men. | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Bill and I have been sincere friends for a long time. | ビルと私は長い間心からの友達だ。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| I'm glad to say that the boss has been very well lately. | うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| As he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Short accounts make long friends. | 長くつき合うには掛けは禁物。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長く待たせてしまって申し訳ありません。 | |
| Love me lithe, love me long. | 細く長く愛して。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| The news that the president was killed surprised them. | 社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| These trousers are made of durable cloth. | このズボンは長もちする布地でできている。 | |
| I haven't smoked for ages. | 私は長いこと煙草を吸っていない。 | |
| Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles? | 子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか? | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| Rabbits have long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| It is a great honor for me to have been elected chairman. | 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| I reminded him of his interview with the president. | 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 | |
| He is as tall as her. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| Kuniko is related to Mr. Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| I'm as tall as you. | 私はあなたと同じ身長です。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. | その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| I know that German with a long beard. | 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| Her hair was so long as to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| Do you plan to stay long? | 長くいらっしゃるつもりですか。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. | このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| The new tunnel is twice as long as the old one. | 新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| We elected him mayor. | 私たちは彼を市長に選出しました。 | |
| Look at the girl whose hair is long. | 髪の毛が長い少女をごらんなさい。 | |
| We have known each other for years. | 私たちは長年の知り合いです。 | |
| We have a long way to go. | まだ先は長い。 | |
| How tall are you? | あなたの身長はどのくらいありますか。 | |
| Those black people have long been deprived of their rights. | その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 彼からは長らく連絡がない。 | |
| The man talking with our boss is Hiroshi. | 社長と話している男は浩だ。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| What is the average height of the players? | その選手達の平均身長はどのくらいですか。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| No other river is longer than the Shinano. | 信濃川より長い川はありません。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| I lost this oblong Japanese brazier in an earthquake. | この長火鉢は、震災でなくなってしまった。 | |
| I want you to stay here longer. | 私は君にここにもっと長くいてもらいたい。 | |
| I wonder if these shoes will last well. | この靴は長持ちするかな。 | |
| The estate was adjudged to the oldest son. | その土地は長男に与えられた。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長いこと歩いて疲れていた。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| You can't stay for long. | あなたは長くいられない。 | |
| What a long bridge it is! | それは何と長い橋だろう。 | |
| I respect my uncle, so I named my first son John after him. | 私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。 | |
| Could you cut it shoulder length? | 肩までの長さでカットしてください。 | |
| What are your strong points? | あなたの長所は何ですか。 | |
| This is too long. | これは長すぎます。 | |
| She talked to the chairman. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| How tall are you? | 君の身長はどれくらいですか。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| He was waiting for a long time. | 彼は長い間待っていた。 | |