Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| It was long before he knew it. | 長い間たってから彼はそれを知った。 | |
| They had to strive against natural calamities for ages. | 彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| He grew a lot in no time at all. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| He is five feet tall. | 彼は身長5フィートです。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. | 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| There they stayed for a few days. | 長い日数ではなかったが、そこに滞在された。 | |
| What a long cucumber! | なんて長いキュウリだ。 | |
| This T-shirt wore quite well. | このTシャツは長持ちした。 | |
| Mr. Hunt is the principal of our school. | ハント先生が私たちの学校の校長だ。 | |
| I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. | 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| Can't you stay a little longer? | もう少し長くいられませんか。 | |
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| The bridge has a span of 100 meters. | その橋は長さが100メートルある。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| Long may he live! | 彼の命の長からんことを。 | |
| India was governed by Great Britain for many years. | インドは長年にわたって英国に支配されていた。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| Those black people have long been deprived of their rights. | その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| The girl had a long scarf around her neck. | その少女は首に長いスカーフを巻いていた。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| I was appointed to section chief. | 私は課長に任命された。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| No wonder they have elected him chairman. | 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長くいたいです。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| How tall is your brother? | 兄さんの身長はどれくらいですか。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| Mike was elected chairperson. | マイクは議長に選出された。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| He can't stay long. | 彼は長く滞在できません。 | |
| When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. | 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 | |
| Many trees died during the long drought. | 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| He delivered a very long speech yesterday. | 昨日彼はとても長いスピーチをした。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らは彼から長い間便りがない。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のような美しい女になった。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| It was a long time before she understood me. | 長いこと彼女は私を理解してくれなかった。 | |
| He is acquainted with the mayor. | 彼は市長と知り合いです。 | |
| She attended the meeting at the request of the chairman. | 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 | |
| How long is this bridge? | この橋は長さがどのくらいありますか。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash. | その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| I'm sorry, I can't stay long. | 申し訳ないけど長居できないんですよ。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| Give him time. | 彼を長い目で見てやりなさい。 | |
| How long is this bridge? | この橋はどれぐらいの長さですか。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| I like to wear my skirts knee length. | 私は膝の長さのスカートは好きです。 | |
| Who will you vote for for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| I am nearly as tall as she. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| What is the longest river in the world? | 世界で一番長い川は何ですか。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| The town developed into the center of the economy. | その町は成長して経済の中心となった。 | |
| I have long wanted that car. | 長いことずっとあの車が欲しいと思っている。 | |
| The captain gave orders for a salute to be fired. | 隊長は礼砲を放つように命じた。 | |