Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But he knew it couldn't last. | 長続きしないってこともちゃんと分かってた。 | |
| Some managers murmured at his appointment as president. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの中で最年長にあたる。 | |
| The chairman should take the minority opinion into account. | 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| He doesn't have the capacity to be president. | 彼には社長になれるような力量はない。 | |
| He lives in Nagasaki. | 彼は長崎に住んでいる。 | |
| That bridge has been out of use for a long time. | その橋は長い間使われていない。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| May you live long! | どうぞ長生きなさいますように。 | |
| He said that their principal would go there the next day. | 彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。 | |
| The long black coat reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. | 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| By means of long practice, became skillful. | 長く練習したおかげで彼は熟達した。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| I was kept waiting for an eternity. | 長い長い間私は待たされた。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| My father was promoted to president. | 父は社長に昇進した。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| The wall is thirty yards long. | その壁は30ヤードの長さです。 | |
| It was a long letter. | それは長い手紙だった。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| He did not expect to live so long. | 彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。 | |
| I'm as tall as you. | 私はあなたと同じ身長です。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| I heard that you became the manager of the Sydney branch. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| The president of the company bribed the government minister. | 社長は大臣にそでの下を使った。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| The mayor presented the prizes in person. | 市長がじきじきに賞を渡した。 | |
| They agreed to elect him as president. | 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 | |
| That he grew up in America is well-known. | 彼がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| This is the very place I have long wanted to visit. | これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。 | |
| I spent the weekend reading a long novel. | 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 | |
| The tree cast a long shadow. | その木は長い影を投げかけた。 | |
| Bill and I have been sincere friends for a long time. | ビルと私は長い間心からの友達だ。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. | その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選んだ。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| She was named as chairman. | 彼女は議長に指名された。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| It was so hot that we couldn't walk for long. | あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 彼からは長らく連絡がない。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Women generally live longer than men. | 女性はふつう男性より長生きする。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| He must be very tired after a long walk. | 彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| Days are getting longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| His hair was long last year. | 昨年彼の髪は長かった。 | |
| The room has been empty for a long time. | その部屋は長い間空っぽだ。 | |
| She has suffered from bad headaches for a long time. | 彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| The days are getting longer and longer. | 日がだんだん長くなってきています。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女は長いことお会いしてません。 | |
| My hair is as long as Jane's. | 私の髪はジェーンと同じ長さだ。 | |
| How long is this bridge? | この橋はどれぐらいの長さですか。 | |
| This is as long as that. | これとあれは同じ長さです。 | |
| This is going to take a long time, said Tony. | これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が億万長者であればよいのに。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女は長時間かけて帽子を選んだ。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| Give up smoking if you want to live long. | 長生きをしたければ、煙草をやめなさい。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |