Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. | 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| It's said that the mayor is on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| How long is the Golden Gate Bridge? | 金門橋はどれくらいの長さですか。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| This cloth will not last long. | この布地は長持ちしないだろう。 | |
| He represented the mayor at a ceremony. | 彼は市長の名代として式に出席した。 | |
| We negotiated with the president about our working hours. | 我々は就労時間について社長と交渉した。 | |
| I haven't seen her for ages. | もう長いこと彼女をみかけない。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| Maria's hair is long. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| What long hair you've got! | あなたの髪は長いわね。 | |
| Mr. Smith is a candidate for mayor. | スミス氏は市長候補である。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| He got his position by presidential appointment. | 彼は社長の任命でその地位についた。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの最年長である。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| The principal came in after the teacher. | 校長が先生の後ろから入ってきた。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| Rice grows in warm climates. | 米は暖かい気候の下で成長する。 | |
| Dad said he'd be promoted to section manager next year. | 父は来年課長に昇格するだろうと言った。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. | 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| The primates include not only the apes, but also man. | 霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。 | |
| The length of days and the length of years hardly vary at all. | 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| The chairman should take the minority opinion into account. | 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 | |
| He was sworn in as mayor. | 彼は市長に宣誓就任した。 | |
| He made a long stay in London. | 彼は長くロンドンに滞在した。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| He was elected mayor of the city. | 彼はその市の市長に選ばれた。 | |
| Our principal is accessible to students. | うちの校長は学生とよく会ってくれる。 | |
| They stood talking for a long time. | 彼らは長い間立ち話をしていた。 | |
| That he grew up in America is well-known. | 彼がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| No other river is longer than the Shinano. | 信濃川より長い川はありません。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| Whales can remain submerged for a long time. | くじらは長い間水に潜っていられる。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長く待たせてしまって申し訳ありません。 | |
| My hair is as long as Jane's. | 私の髪はジェーンと同じ長さだ。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| This is too long. | これは長すぎます。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years. | 祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。 | |
| He must be a good walker to walk such a long distance. | 彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。 | |
| I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. | 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| We elected him mayor. | 私たちは彼を市長に選出しました。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| If the list of books is too long, please leave out all foreign books. | 本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| They agreed to elect him as president. | 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| I'm fed up with his long talks. | 彼の長話にはうんざりだ。 | |
| The students gathered at the call of the principal. | 学生達は校長に呼ばれてあつまった。 | |
| The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets. | 彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。 | |
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| We have been good friends for a long time. | 私たちは長い間の友人です。 | |
| Does she have enough energy to take a long trip? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| It took a long time to put out the fire. | その火事を消火するのに長い時間かかった。 | |
| He hit on the plan after long meditation. | 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 | |
| Some of the managers complained about him becoming the president of the company. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になったばかりだ。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| Many years went by. | 長い年月が過ぎた。 | |
| Live and learn. | 長生きして学べ。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| I have had to be in the hospital for a long time. | 私は長い間入院していなければならなかった。 | |
| What is the longest river in the world? | 世界で一番長い川は何ですか。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |