The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '長'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I'm sorry to have kept you waiting for such a long time.
長い事お待たせしてすみません。
The river is about half as long again as the Thames.
その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
She stood waiting for me for a long time.
彼女は長い間立って私を待っていた。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Her deathly paleness is due to long illness.
彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
The chairman resigned out of the blue.
議長は突然辞職した。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
We elected James chairman.
ジェームズを議長に選んだ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Last night I could not do my homework on account of a long blackout.
夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。
Blossoms develop from buds.
花はつぼみから成長する。
He was elected as chairman from among many candidates.
彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待通りに成長した。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
Nobody can put anything over on the bureau chief.
誰も部長をごまかせません。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
I hope my boss agrees to my plan.
社長は私の計画に賛成してくれると思います。
Don't expose your skin to the sun for too long.
あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。
We have been mates for years.
私たちは長年の仲間である。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
The Mississippi is the longest river in the United States.
ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
Mr. Smith is a candidate for mayor.
スミス氏は市長候補である。
The mayor is a stuffed shirt.
市長はもったいぶった男だ。
Will it be much longer?
長くかかるんでしょうか。
There! That wasn't long, was it?
ほらごらんなさい。長くなかったでしょ。
Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.
彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。
The long vacation will give him back his health.
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.
子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。
Women usually live 10 years longer than men do.
女性はたいてい男性より10年寿命が長い。
He was silent for quite a while.
彼は長い間、だまっていた。
The chairman of the meeting became ill.
会議の議長が病気になった。
The President did me the courtesy of replying to my letter.
会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Everybody has his merits and demerits.
すべての人は長所と短所を持っている。
The news that the president was killed surprised them.
社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。
My father made a long tear in his sleeve.
父はそこで長い裂け目をつくった。
I don't know why it took me so long to get over my cold this time.
今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
I have a brother and a sister. My brother lives in Tokyo and my sister lives in Nagano.
私には兄と姉がいるが、兄は東京に、姉は長野にいる。
How long is this bridge?
この橋は長さがどのくらいありますか。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
This car wax gives permanent protection against heavy rain.
このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。
It was not long before the news came.
知らせが来るまでには長くはかからなかった。
The long walk tired me out.
長く歩いたので疲れ果てた。
I have been living here for a long time.
わたしは長い間ここに住んでいる。
I suppose it's different when you think about it over the long term.
長い目で見れば違ってくると思います。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
The mayor presented the prizes in person.
市長がじきじきに賞を渡した。
As head of the team I was ably assisted by him.
チームの長として私は彼に有能な助力を得た。
How tall are you?
君の身長はどれくらいですか。
The king's eldest son is the heir to the throne.
国王の長男は、王座の後継者である。
Maria has long hair.
マリアさんの髪は長いです。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
He's been having trouble with back pain for years.
彼は長年、腰痛で困っている。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.
係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.
とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
The tail of a fox is longer than that of a rabbit.
きつねの尾はウサギのより長い。
Please extend this visa.
ビザの延長をお願いします。
He has carried on his business as a builder for many years.
彼は長年建築業を営んできた。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
I was kept waiting for a long time at the hospital.
私は長い間病院で待たされた。
He is one of the candidates running for mayor.
彼は市長に立候補している候補者の1人です。
He lives in Nagasaki.
彼は長崎に住んでいる。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
She grew up to be a beautiful lady.
彼女は成長して美しい女性になった。
I respect my uncle, so I named my first son John after him.
私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
His novel had a great vogue for a long time.
彼の小説は長い間たいへん人気があった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.