The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '長'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A is 5 times as long as B.
AはBの5倍の長さがある。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
He's Mr. Brown, the chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
I am sorry to have kept you waiting so long.
こんな長い間待たせてごめんなさい。
How tall is he?
彼の身長はどのくらいですか。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.
その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
They carried out the captain's order to the letter.
彼らは船長の命令を厳密に実行した。
He was elected mayor.
彼は市長に選ばれた。
That child was left in the sun too long.
その子はあまりにも長く日光にさらされた。
His long speech bored us all.
彼の長いスピーチにみんなうんざりした。
I am acquainted with the chairman of that club.
私はそのクラブの会長と知り合いです。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Our train went through a long tunnel.
私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
He grew a lot in no time at all.
その子はちょっとの間にずいぶん成長した。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
I am sorry to have kept you waiting so long.
こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
She won't have this job much longer.
彼女はこの仕事を長くできないだろう。
By dint of long practice he became most skillful.
長く練習したおかげで彼はとても熟達した。
He grew up to be a famous musician in later years.
彼は成長して後年有名な音楽家になった。
Not feeling well after a long drive, I slept for a while.
長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The Nile is longer than any other river in the world.
ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。
What room in your house do you spend the most time in?
家の中で一番長くいる場所はどこですか。
You must be tired after such a long trip.
君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
Clint Eastwood was elected mayor of Carmel.
クリント・イーストウッドはカーメルの市長に選ばれた。
She was left in the sun too long.
その子はあまりにも長く日光にさらされた。
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
We elected James chairman.
ジェームズを議長に選んだ。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
He made a long stay in London.
彼は長くロンドンに滞在した。
We have a long way to go.
まだ先は長い。
I wish I were a millionaire.
私が億万長者であればよいのに。
The distance he ran was much greater than had been expected.
彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
You need to have answers ready about your strong point.
あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
It matters not how long we live, but how.
人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
Rabbits have long ears.
うさぎの耳は長い。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
By means of long practice, became skillful.
長く練習したおかげで彼は熟達した。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.
正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.