Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We elected James chairman. | ジェームズを議長に選んだ。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. | 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| Yes, I spoke with the company president. | はい、社長さんと話しました。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| Meat won't keep long in this heat. | 肉はこの暑い天気では長くはもたないだろう。 | |
| He bored me with his endless tales. | 彼のやたら長い話にはうんざりする。 | |
| Don't smoke if you want to live a long life. | 長生きしたければ煙草を吸っちゃだめだよ。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| Who will be elected chairman? | 誰が議長に選ばれるのだろう。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| She lived a long life. | 彼女は長生きした。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| He has been sick for a long time. | 彼は長いあいだ病気です。 | |
| She will be a beauty when she grows up. | 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| The section chief keeps him down. | 彼は課長に頭を抑えつけられている。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| It's said that the mayor is on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| He was silent for quite a while. | 彼は長い間、だまっていた。 | |
| What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. | ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| I have loved her for a long time. | 私は長いあいだ彼女を愛してきた。 | |
| The principal presented each of the graduates with diploma. | 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| He attended the meeting as deputy president. | 彼はその会に社長の代理で出席した。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| He stood godfather to my first son. | 彼は私の長男の名付け親であった。 | |
| The girl grew up to be a pianist. | その少女は成長してピアニストになった。 | |
| There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. | 北海道には長くてまっすぐな道が多い。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| Women tend to live longer than men. | 女性は男性より長生きする傾向がある。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 | |
| Is this what you've been searching for all this time? | これが、君が長い間探していたものですか。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| The principal of our school is an American. | 私たちの学校の校長先生はアメリカ人です。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| My dog has a long tail. | 私の犬はしっぽが長い。 | |
| Is she equal to a long journey? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| The prince has set out on a long journey. | 王子は長い旅にでました。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. | 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年の友達だ。 | |
| Have you known him for a long time? | 彼と知り合ってもう長いのですか。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April. | 長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。 | |
| He seemed to have been working for a long time. | 彼は長時間働き続けていたようだった。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| My hair is longer than Jane's is. | 私の髪はジェーンの髪より長い。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| I'm glad to say that the boss has been very well lately. | うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| We elected her mayor. | 私たちは彼女を市長に選んだ。 | |
| His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep. | 彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。 | |
| This river is 500 miles in length. | この川は長さ500マイルです。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| A is 5 times as long as B. | AはBの5倍の長さがある。 | |