Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stayed there some time. | 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| Our managing director is incompatible with the president. | 専務は社長とうまくいっていない。 | |
| We have to be respectful to our seniors. | 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. | 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 | |
| You have to learn to put up with this weather. | この天気とは気長に付き合っていくしかない。 | |
| He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 | |
| The chief massed his warriors to attack the fort. | 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 | |
| I must apologize for not having written for such a long time. | こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。 | |
| Our long vacation has passed all too soon. | 私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。 | |
| The president and his entourage were injured. | 社長とその取り巻きが怪我をした。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| I have loved her for a long time. | 私は長いあいだ彼女を愛してきた。 | |
| He made it known where the president had gone. | 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | |
| He is as tall as her. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| He is the principal of the high school. | 彼はその高校の校長です。 | |
| It wasn't me, commissioner! | それは私じゃないよ、理事長! | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になったばかりだ。 | |
| Mr. Jordan is the chairman. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| I reminded him of his interview with the president. | 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| He is taller than I. | 彼は私より長身だ。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| The principal of our school is an American. | 私たちの学校の校長先生はアメリカ人です。 | |
| Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. | その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 | |
| He has suffered through a long period of illness. | 彼は長い事わずらっている。 | |
| The climate affected the growth of trees and plants. | 気候が木や植物の成長に影響を与えた。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| How long have you been traveling? | もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 | |
| I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything. | 何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の2倍も長生きするだろう。 | |
| Which river is the longest in Japan? | 日本でいちばん長い川はどれですか。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| He aspired to the position of president. | 彼は社長の地位を熱望した。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| The president doesn't see anybody. | 社長は誰とでも会うというわけではない。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| The company was established in 1950 by the incumbent chairman. | その会社は1950年に今の会長が設立した。 | |
| She's about the same height as you. | 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 | |
| She came into the garden and looked at the trees for a long time. | 彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| He is our boss, and must be treated as such. | あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| While the demonstration was being made, the president was taking notes. | デモが行われている間、社長はノートを取っていた。 | |
| It is said that women live longer than men. | 女性は男性より長生きだと言われている。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| John stretched out on the couch. | ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| It rained yesterday after it had been dry for a long time. | 長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| He bored me with his endless tales. | 彼のやたら長い話にはうんざりする。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| Mr. Hunt is the principal of our school. | ハント先生が私たちの学校の校長だ。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| Better short and sweet, than long and lax. | 長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。 | |
| And he pointed to a bunch of high grass. | 草の長く伸びている所を指さしていいました。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| Tom's boots were muddy. | トムの長靴は泥だらけだった。 | |
| Where is the longest tunnel in Japan? | 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| Days are getting longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| This river is about one third as long as the Shinano. | この川は信濃川の3分の1の長さである。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は現実的なタイプの人だ。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| I suppose it's different when you think about it over the long term. | 長い目で見れば違ってくると思います。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| They made me wait for a long time. | 彼らは私を長い事待たせた。 | |
| He is five feet tall. | 彼は身長5フィートです。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |