Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| He must be very tired after a long walk. | 彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| It wasn't me, commissioner! | それは私じゃないよ、理事長! | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| She has lived alone for ages. | 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| You don't have proper dignity as chief of the section. | 君は課長としての貫禄がないね。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| Tom is taller than I. | トムは私より身長が高いです。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| How long is this pencil? | この鉛筆の長さは? | |
| I awoke from a long dream. | 長い夢からさめた。 | |
| It won't take so long. | そう長くはかからない。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| What do you think about the president's speech? | 社長のスピーチをどう思いますか。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長を務めた。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| I have been nominated for the chairman. | 私は議長に任命された。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| They haven't heard from him in a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| He survived his wife. | 彼は妻より長生きした。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| The tree casts a long shadow. | その木は長い影を投げかける。 | |
| He was elected chairman of the committee. | 彼は委員会の議長に選ばれた。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| Father enjoyed a long life. | 父は長命だった。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The principal shook hands with each of the graduates. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| Short pleasure, long repentance. | 喜びは短く、後悔は長し。 | |
| He is one of our most experienced chairmen. | 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 | |
| In the parent's mind, a child grows but does not age. | 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 | |
| The primates include not only the apes, but also man. | 霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. | 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| She was combing her hair for a long time. | 彼女は長い間髪にクシを入れていた。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| He is now almost as tall as his father. | 彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| Are you going to stay long? | 長くいらっしゃるつもりですか。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| How long that bridge is! | あの橋は何て長いんだろう! | |
| I have lived here a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| She was named as chairman. | 彼女は議長に指名された。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| We elected Mr. Jordan chairman. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| Friendship lasts longer than memories. | 友情は思い出よりも長く残るものだ。 | |
| Who will be the chairperson today? | 今日は誰が議長になるのでしょうか。 | |
| He is six feet in height. | 彼の身長は6フィートだ。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| Generally speaking, boys like girls with long hair. | 一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。 | |
| He cannot fix his attention on anything for long. | 彼は1つの事に長い間注意を集中できない。 | |
| By means of long practice, became skillful. | 長く練習したおかげで彼は熟達した。 | |
| I'm glad to say that the boss has been very well lately. | うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| The climate affected the growth of trees and plants. | 気候が木や植物の成長に影響を与えた。 | |
| On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home | こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 | |
| My boss told me it's hard to approach me. | 「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| This bridge is three times longer than that one. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 | |