Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
I suppose it's different when you think about it over the long term.
長い目で見れば違ってくると思います。
The mayor is a stuffed shirt.
市長はもったいぶった男だ。
He hasn't written to them in a long time.
彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。
I waited for her for a long time.
私は長い間、彼女を待った。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間、待たせて申し訳ございません。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
He acted as chairman.
彼は議長の役を務めた。
They installed him as chairman of the committee.
彼らは彼を委員会の議長に就任させた。
She is not accustomed to driving for a long time.
彼女は長時間の運転には慣れていない。
The days are getting longer and longer.
だんだん日が長くなっています。
He addressed himself to the mayor.
彼は市長に発言許可を求めた。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
I got acquainted with the chief executive.
私はその社長としりあいになった。
I saw you making eyes at Mr Nagashima.
あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。
I had not waited long before he appeared.
彼が現れるまで長くは待たなかった。
Can you measure the length?
その長さを測れますか。
The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world.
シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。
Well, just do your best in your own time.
まあ気長に頑張ってくれ。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Give him time.
彼を長い目で見てやりなさい。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
The older he grew, the more attractive he became.
彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。
Don't expose your skin to the sun for too long.
あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。
The new president can be relied upon, can't he?
新社長は頼りになるでしょう?
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
We elected James chairman.
ジェームズを議長に選んだ。
He had long hair last year.
彼は去年長い髪をしていた。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.
正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
Their capital was Cuzco for many years.
長い間、首都はクスコだった。
Plants require CO2 to grow.
植物は成長のためにCO₂を必要とする。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
The captain went to sea when he was nineteen.
その船長は19歳のとき船乗りになった。
He is the president of the company in fact, if not in name.
彼は事実上の社長です。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
This looks longer than that, but it is an optical illusion.
これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
It's a long road with no curves.
曲り角のないのは長い道である。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
A rabbit has long ears and a short tail.
ウサギには長い耳と短い尾がある。
I am tired from a long walk.
長いこと歩いて私は今疲れている。
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
We've been close friends for many years.
私たちは長年親しくしている。
We have been mates for years.
私たちは長年の仲間である。
He has suffered through a long period of illness.
彼は長い事わずらっている。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Tom was tall and handsome.
トムは長身のイケメンだった。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
The longest night will have an end.
どんな長い夜にも終わりがあるものだ。
The captain assured us that there would be no danger.
船長は危険はないと我々にはっきりと言った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a