Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| The judge called for a recess of two hours. | 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 | |
| She quit her job because of the low pay and long hours. | 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 | |
| I have lived here a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| Her hair was so long as to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| Rice grows in warm climates. | 米は暖かい気候の下で成長する。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| Among those present was the Mayor. | 出席者の中に市長もいた。 | |
| How long have you been teaching English? | どれほど長く英語を教えているのですか。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| I don't like long drives. | 私は長距離ドライブは好きではない。 | |
| Mike was elected chairperson. | マイクは議長に選出された。 | |
| There were some managers who complained about him becoming the president of the company. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| Can I speak to the head nurse? | 婦長と話したいのですが。 | |
| I heard you have become Branch Manager of Sydney. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| That he grew up in China is well-known. | 彼が中国で成長したというのは有名だ。 | |
| Rabbits have long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| The mayor is said to be on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| You must be tired after such a long trip. | あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| I'm as tall as you. | 私はあなたと同じ身長です。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| The new tunnel is twice as long as the old one. | 新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言って、女性は男性より長生きである。 | |
| That bridge has been out of use for a long time. | その橋は長い間使われていない。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のような美しい女になった。 | |
| I know that German with a long beard. | 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| No wonder they have elected him chairman. | 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| The present perfect expresses the long span from past to present. | 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 | |
| No river in Japan is as long as the Shinano. | 日本では信濃川ほど長い川はない。 | |
| My boss is very cheerful today. | うちの社長は今日とても機嫌がいい。 | |
| It is thirty meters in length. | それは長さ30メートルです。 | |
| He was sworn in as mayor. | 彼は市長に宣誓就任した。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。 | |
| My long cherished dream finally came true. | 長年の夢がやっと実現した。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| A rabbit has long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I hope you won't expect results immediately. | 長い目で見て下さい。 | |
| This river is 500 miles in length. | この川は長さ500マイルです。 | |
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| This bridge is three times longer than that one. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| A long day has passed on. | 長い一日が過ぎた。 | |
| The company was established in 1950 by the incumbent chairman. | その会社は1950年に今の会長が設立した。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| He wears his hair long. | 彼は長髪だ。 | |
| She dwelled on the matter for a long time. | 彼女は長い間その件を考えた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| The economy of the country kept growing for years. | その国の経済は何年間も成長しつづけた。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| We negotiated with the president about our working hours. | 我々は就労時間について社長と交渉した。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| I want to stay here longer. | 私はここに、もっと長くいたい。 | |
| Among those present was our principal. | 出席者の中に校長先生がいた。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| The committee elected him chairperson. | 委員会は彼を委員長に選んだ。 | |
| The president did not come, but sent the vice-president in his stead. | 社長は来ないで代わりに副社長をよこした。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| This bridge is twice the length of that one. | この橋はあの橋より長さが2倍だ。 | |
| This bridge is three times as long as that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| What accounts for the fact that woman outlive men? | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| It won't take long to do the job. | その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| Mr Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |