Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Thereafter, he was gradually promoted until he became company president. | 彼はその後、累進して社長にまで進んだ。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| I awoke from a long dream. | 長い夢からさめた。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| I can wait four days at the longest. | 長くても4日しか待てませんよ。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| Could you cut it shoulder length? | 肩までの長さでカットしてください。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| He was promoted to section chief. | 彼は課長に昇進した。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| I have been silent for a long time. | 長いことごぶさたしました。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長くいたいです。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| We elected him mayor. | 私たちは彼を市長に選出しました。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| I don't like long drives. | 私は長距離ドライブは好きではない。 | |
| To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. | 町中の人がびっくりしたことには、市長が逮捕した。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| The President nominated him to be Secretary of State. | 大統領は彼を国務長官に指名した。 | |
| The employees treat everything the company president says as a golden rule. | 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| I'm as tall as you. | 私はあなたと同じ身長です。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| The judge called for a recess of two hours. | 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| I exhausted myself by walking a long distance. | 長い距離を歩いて疲れ果てた。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| We have a long way to go. | まだ先は長い。 | |
| Maria has long hair. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | もう長いことビルとは会っていない。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 私は長い間彼に会っていない。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| Rabbits have long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. | 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | |
| They appointed Miss Smith chairperson. | 彼らはスミスさんを議長に任命した。 | |
| What is the longest river in the world? | 世界で一番長い川は何ですか。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| The longer I stayed in Paris, the more I liked it. | パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The distance he ran was much greater than had been expected. | 彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| I spoke to the principal himself. | 私は校長先生に直接話をしました。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| My association with them didn't last long. | 彼らとのつきあいは長く続かなかった。 | |
| I haven't seen you for ages. | 長いこと会わなかったね。 | |
| He lives as if he were a millionaire. | 彼はまるで百万長者のように暮らしている。 | |
| The desire he has had for years has been fulfilled. | 彼の長年の望みが実現した。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| How long is this pencil? | この鉛筆はどのくらい長いですか。 | |
| It is not surprising that he was elected mayor. | 彼が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。 | |
| Twenty miles is a long distance to walk. | 20マイルは、歩くのに長い距離だ。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| No river in Japan is as long as the Shinano. | 日本では信濃川ほど長い川はない。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| A butterfly is a mature caterpillar. | 蝶は成長した毛虫である。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | その少年は成長して有名な音楽家になった。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選んだ。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| He stayed there some time. | 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑り降りた。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |