Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale. | 校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。 | |
| Mr Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash. | その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| They held a dinner for the new president. | 彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。 | |
| This game is fixed. | このゲームは八百長だ。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| We have known each other for many years now. | わたしたちはもう長年の知り合いです。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| I've known Mr Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| Some managers murmured at his appointment as president. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| You don't have proper dignity as chief of the section. | 君は課長としての貫禄がないね。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | ここのところ寒さが長く続いている。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| She's grown up to be a beautiful woman. | 彼女は成長して美人になった。 | |
| His personality is marked by forwardness. | 彼の性格の特長はあつかましさだ。 | |
| Rank boys according to their height. | 身長順に男の子を並べる。 | |
| He became the company president when he was thirty. | 彼は30歳で社長になった。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| He is six feet in height. | 彼の身長は6フィートだ。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| She came into the garden and looked at the trees for a long time. | 彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。 | |
| May they live long! | あの人たちが長生きされますように。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| He's been a patron of this store for many years. | あの人はこの店の長年の馴染み客です。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| He'll not live to make old bones. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| She grew up to be a veterinarian. | 彼女は成長して獣医になった。 | |
| I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. | 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I know that German with a long beard. | 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| She has lived alone for ages. | 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 | |
| I have long wanted that car. | 長いことずっとあの車が欲しいと思っている。 | |
| The tree cast a long shadow. | その木は長い影を投げかけた。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| I have a high regard for the integrity of our mayor. | 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| It rained yesterday after it had been dry for a long time. | 長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| These blouses are long sleeved. | これらは長袖です。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| She had long blond hair. | 彼女は長いブロンドの髪をしていた。 | |
| To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. | 町中の人がびっくりしたことには、市長が逮捕した。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になったばかりだ。 | |
| I wish my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| Your uncle and I have known each other for many years. | 君のおじさんとは長年の知り合いだ。 | |
| How long is that bridge? | あの橋はどのくらいの長さですか。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. | 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| The prince has set out on a long journey. | 王子は長い旅にでました。 | |
| Our principal wanted to admit Bob to our school. | 校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| I want to stay here longer. | 私はここに、もっと長くいたい。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| His children have grown up. | 彼の子供たちは成長した。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| It was long before he knew it. | 長い間たってから彼はそれを知った。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| My association with him did not last long. | 彼とのつきあいは長く続かなかった。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| Are you going to stay there for long? | あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |