Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale. | 校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。 | |
| The king has reigned over the country for many years. | 王様は長年ずっと国を統治している。 | |
| The committee elected him chairperson. | 委員会は彼を委員長に選んだ。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長い散歩で疲れた。 | |
| There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. | 北海道には長くてまっすぐな道が多い。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| This line marks your height. | この線があなたの身長を示します。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| Japan is a very long country from north to south. | 日本は南北に長い国です。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| Her hair was so long as to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| Last week's meeting was the longest we have had this year. | 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 | |
| This river is three times longer than that one. | この川はあの川の3倍長い。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| I am the oldest of the three. | 私は三人組の中で最年長だ。 | |
| This bridge is three times as long as that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| My father was promoted to president. | 父は社長に昇進した。 | |
| He made believe that he was a millionaire. | 彼は百万長者であるようなふりをした。 | |
| Many years have been spent in building the tower. | その塔を建てるのに長い年月が費やされた。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| He got his present position by virtue of his long experience. | 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| The principal came in after the teacher. | 校長が先生の後ろから入ってきた。 | |
| I have struggled under extreme difficulties for a long time. | 私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| This cloth wears well. | この生地は長持ちする。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| That is the house where I have lived for a long time. | あれが私が長い間住んでいる家です。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長を務めた。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| He has been sick for a long time. | 彼は長いあいだ病気です。 | |
| I've been searching for my way for a long time. | 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| The principal of our school is an American. | 私たちの学校の校長先生はアメリカ人です。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| This bridge is the longest bridge. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| We've had a long spell of fine weather. | 好天気が長く続いている。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| I can spot you from a distance with your long, white hair. | あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。 | |
| This car wax gives permanent protection against heavy rain. | このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| He wants to live as long as he can. | 彼はできるだけ長く生きたいと思っている。 | |
| Many trees died during the long drought. | 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 | |
| We know how food affects growth. | 食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| The boy didn't reach his father's height of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| Better short and sweet, than long and lax. | 長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。 | |
| I'm glad to say that the boss has been very well lately. | うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。 | |
| It is a long way to the village. | 村まで長い道のりだ。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| He never sticks to anything very long. | 彼は何事にも長続きしない。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| The prince has set out on a long journey. | 王子は長い旅にでました。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| John stretched out on the couch. | ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 | |
| The bridge has a span of 100 meters. | その橋は長さが100メートルある。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| Do you like your boss? | 社長が好きですか。 | |
| I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |