Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| This bridge is three times longer than that one. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| We are subject to change our plans if the president disagrees. | 社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。 | |
| She had long blond hair. | 彼女は長いブロンドの髪をしていた。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 長い休暇を取る余裕がない。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| He has suffered through a long period of illness. | 彼は長い事わずらっている。 | |
| His muscles ached from sitting too long in one position. | あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 | |
| I exhausted myself by walking a long distance. | 長い距離を歩いて疲れ果てた。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い間歩いたので疲れた。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| The desire he has had for years has been fulfilled. | 彼の長年の望みが実現した。 | |
| This bridge is three times as long as that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| The bike I loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車が盗まれました。 | |
| Meat won't keep long in this heat. | 肉はこの暑い天気では長くはもたないだろう。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |
| This is as long as that. | これとあれは同じ長さです。 | |
| "That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?" | 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」 | |
| My dog has a long tail. | 私の犬はしっぽが長い。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| I haven't smoked for ages. | 私は長いこと煙草を吸っていない。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| The room has been empty for a long time. | その部屋は長い間空っぽだ。 | |
| It was so hot that we couldn't walk for long. | あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| I heard you have become Branch Manager of Sydney. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| Her skirt is so long as to reach the floor. | 彼女のスカートは床に届くほど長い。 | |
| He became the company president when he was thirty. | 彼は30歳で社長になった。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| But the boy stayed away for a long time. | しかし男の子は長い間来ませんでした。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| This is the longest bridge in the world. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| The lengths of day and night are the same today. | 今日は昼と夜の長さが同じです。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| A woman's hair is long; her tongue is longer. | 女の髪は長い;舌はもっと長い。 | |
| The long rain makes me sick. | あーあ、この長雨にはもう、うんざり。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| Distance per degree of longitude at equator. | 赤道における経度1度当たりの長さ。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| Gooseberries are fruits that are effective at extending life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。 | |
| My hair is the longest in my class. | 私の髪はクラスで一番長い。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| What do you think about the president's speech? | 社長のスピーチをどう思いますか。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| Let's take advantage of the long weekend. | 長い週末を利用しよう。 | |
| I have wanted to be a painter for a long time. | 私は長い間、画家になりたいと思っている。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| We've had a long spell of fine weather. | 好天気が長く続いている。 | |
| The new tunnel is twice as long as the old one. | 新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの中で最年長にあたる。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| It was surprising to see how fast the child grew up. | 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 | |
| We have been here long enough. | 私たちはもうずいぶん長くここにいます。 | |
| Blossoms develop from buds. | 花はつぼみから成長する。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| My association with him did not last long. | 彼とのつきあいは長く続かなかった。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| The president is difficult to approach. | あの社長は近寄りにくい。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| The section chief made me work like a slave. | 課長は私を奴隷のように働かせた。 | |
| I prefer John's car to his employers one. | 私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| He is acting for the chief director. | 彼が理事長の代行をしている。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| He made such a long speech that we all got bored. | 彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。 | |