Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| Well, just do your best in your own time. | まあ気長に頑張ってくれ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| India was governed by Great Britain for many years. | インドは長年にわたって英国に支配されていた。 | |
| He dislikes the principal. | 彼は校長が嫌いだ。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| This is the longest bridge in the world. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| He shook hands with the mayor. | 彼は市長さんと握手をした。 | |
| I reminded him of his interview with the president. | 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| He was promoted to section chief. | 彼は課長に昇進した。 | |
| Among those present was our principal. | 出席者の中に校長先生がいた。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 | |
| This T-shirt wore quite well. | このTシャツは長持ちした。 | |
| The economist anticipated a prolonged depression. | その経済学者は長引く不況を予期していた。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| I have had to be in the hospital for a long time. | 私は長い間入院していなければならなかった。 | |
| The president assembled his advisers for a conference. | 社長は会議のために顧問たちを集めた。 | |
| He grew a lot in no time at all. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選出された。 | |
| May you live long! | どうぞ長生きなさいますように。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| There was a long winter before them. | 彼らの前には長い冬があった。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| Not feeling well after a long drive, I slept for a while. | 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| If you want to keep meat for a long time, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| He is now almost as tall as his father is. | 彼はもうほぼ父と同じ身長だ。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| The days are getting longer and longer. | 日がだんだん長くなってきています。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| The students gathered at the call of the principal. | 学生達は校長に呼ばれてあつまった。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets. | 彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| It is a long way to the village. | 村まで長い道のりだ。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| The long black coat reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| May the queen live long! | 女王様が長生きされますように。 | |
| The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash. | その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| It took a long time for her to write the report. | 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| He was elected mayor again. | 彼は市長に再選された。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選出した。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| Every man desires to live long, but no man would be old. | 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が百万長者であればよいのにな。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| The tree casts a long shadow. | その木は長い影を投げかける。 | |
| I ran for mayor. | 私は市長に立候補した。 | |
| Her skirt is so long as to reach the floor. | 彼女のスカートは床に届くほど長い。 | |
| We elected Jack chairman. | 私達はジャックを議長に選んだ。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| Are you going to stay there for long? | あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| He has grown up to be a fine gentleman. | 彼は成長して立派な紳士になった。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| All of us want to live as long as possible. | 私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。 | |
| Let's take advantage of the long weekend. | 長い週末を利用しよう。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |