Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| I went to Nagasaki. | 私は、長崎に行った。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| John stretched out on the couch. | ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| Tom looked at the tall man suspiciously. | トムは長身の男を疑いの目で見た。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| The estate was adjudged to the oldest son. | その土地は長男に与えられた。 | |
| He is six feet in height. | 彼の身長は6フィートだ。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| Live and learn. | 長生きして学べ。 | |
| By means of long practice, became skillful. | 長く練習したおかげで彼は熟達した。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| He invested two hundred dollars in a growing business. | 彼は成長株の事業に200ドルを投資した。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| The president and his entourage were injured. | 社長とその取り巻きが怪我をした。 | |
| I haven't smoked for ages. | 私は長いこと煙草を吸っていない。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| Have you known him for a long time? | 彼と知り合ってもう長いのですか。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| He stayed in Nagano throughout the summer. | 彼は夏中ずっと長野にいた。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女は長時間かけて帽子を選んだ。 | |
| Grooming in primates increases group cohesion. | 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。 | |
| The principal shook hands with each of the graduates. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| This tunnel is twice as long as that one. | このトンネルはあのトンネルの2倍の長さがある。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| Children often try to imitate their elders. | 子供はよく年長者の真似をしようとする。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| He has two pencils. One is long and the other one is short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| The older she grew, the more beautiful she become. | 彼女は成長するにつれて、ますます美しくなった。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| He aspired to the position of president. | 彼は社長の地位を熱望した。 | |
| The mayor is a stuffed shirt. | 市長はもったいぶった男だ。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. | 私は市長と20年以上の知り合いだ。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| Our principal does no teaching. | 私たちの校長先生は授業はしません。 | |
| It wasn't me, commissioner! | それは私じゃないよ、理事長! | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Is she equal to a long journey? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| No other river in Japan is longer than the Shinano. | 信濃川は日本でいちばん長い川だ。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home | こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| He was born poor, but died a millionaire. | 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| I'm the same height as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| The president of the company bribed the government minister. | 社長は大臣にそでの下を使った。 | |
| Let's put together a pro-soccer team for Nagasaki! | 長崎にプロサッカーチームをつくりましょう! | |
| We were tired out after our long walk. | 長い間歩いたので疲れた。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| He stayed there some time. | 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 | |
| He is acting for the chief director. | 彼が理事長の代行をしている。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| How long is the bridge? | その橋はどれくらいの長さですか。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. | 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長くいたいです。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| Mr Smith was announced as the succeeding chairman. | スミス氏が後任の委員長として発表された。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| The mayor acknowledged her services to the city. | 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 | |
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| This river is about one third as long as the Shinano. | この川は信濃川の3分の1の長さである。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| He seemed to have been working for a long time. | 彼は長時間働き続けていたようだった。 | |