Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| The principal came in after the teacher. | 校長が先生の後ろから入ってきた。 | |
| It won't take so long. | そう長くはかからない。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| Sorry, I can't stay for long. | すみません、あまり長居はできないのです。 | |
| The peace we have today is the result of lengthy peace talks. | 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| I ran for mayor. | 私は市長に立候補した。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| We have been here long enough. | 私たちはもうずいぶん長くここにいます。 | |
| Why do rabbits have long ears? | ウサギはどうして耳が長いんですか? | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| Which river is the longest in Japan? | 日本でいちばん長い川はどれですか。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| The chairman called the committee to order. | 議長は委員会の始まりを告げた。 | |
| After being out in the wind and rain for years and years the walls of this apartment building are weather-beaten and brittle. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| Our principal wanted to admit Bob to our school. | 校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。 | |
| His lecture is very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| It came to the president like a bolt of lightning. | 社長のとっさのひらめきなんだって。 | |
| I have a high regard for the integrity of our mayor. | 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 | |
| If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. | 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| We made him chairman. | 私たちは彼を議長にしました。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選出した。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| She survived her husband by ten years. | 彼女は夫よりも10年長生きした。 | |
| My skirt is too long. | 私のスカートは長すぎます。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything. | 何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の2倍も長生きするだろう。 | |
| We have been good friends for a long time. | 私たちは長い間の友人です。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| The supervisor bought a really powerful machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. | 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 | |
| He dwelt on the complexities of modern life. | 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 | |
| Rumi is the first daughter. | ルミは長女です。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| This is the longest bridge in the world. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| They will insist on her staying there longer. | 彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は話の分かるタイプの人だ。 | |
| My hands became swollen up while taking a long bath. | 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| Oedipus thought for a long while. | オイデイプスは長い間考えた。 | |
| If the list of books is too long, please leave out all foreign books. | 本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| Mold grew on the boots. | 長靴にかびが生えた。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| We recommended him as chairman. | 私達は彼を議長に推薦した。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| He felt tired because he had worked longer than usual. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| John stretched out on the couch. | ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 | |
| She had long blond hair. | 彼女は長いブロンドの髪をしていた。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon. | 寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選んだ。 | |
| The river is long. | その川は長いです。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| She will be a beauty when she grows up. | 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| Live and learn. | 長生きして学べ。 | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |