Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No river in Japan is as long as the Shinano. | 日本では信濃川ほど長い川はない。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| He grew a lot in no time at all. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. | 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 | |
| What accounts for the fact that woman outlive men? | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| This is as long as that. | これとあれは同じ長さです。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| Will it be much longer? | 長くかかるんでしょうか。 | |
| I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. | 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Generally speaking, boys like girls with long hair. | 一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。 | |
| The employees treat everything the company president says as a golden rule. | 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 | |
| Sea turtles have a long lifespan. | 海がめは寿命が長い。 | |
| I wonder why women outlive men. | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| He won't live a long life. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| The president is out now. | 社長は外出中です。 | |
| If you want to keep meat for long, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| He grew up to be a great person. | 彼は成長し立派な人間になった。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash. | その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。 | |
| These blouses are long sleeved. | これらは長袖です。 | |
| Each of their opinions has both good points and bad points. | 彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。 | |
| We have been here long enough. | 私たちはもうずいぶん長くここにいます。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| How tall is he? | 彼は身長がどれくらいあるか。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のように美しくなった。 | |
| It won't take long to read that book. | その本を読むのに長くはかからないでしょう。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| Tom has a longer beard than John does. | トムの顎髭はジョンのより長い。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| I'm as tall as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| The climate affected the growth of trees and plants. | 気候が木や植物の成長に影響を与えた。 | |
| The company was established in 1950 by the incumbent chairman. | その会社は1950年に今の会長が設立した。 | |
| My hands became swollen up while taking a long bath. | 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| He knew full well that he didn't have long to live. | 彼はもう先が長くないことをよく知っていた。 | |
| This cloth wears well. | この生地は長持ちする。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が百万長者であればよいのにな。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| The mayor is not available now. | 今は市長には会えません。 | |
| How long is this bridge? | この橋は長さがどのくらいありますか。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| It won't take so long. | そう長くはかからない。 | |
| This bridge is two times the length of that bridge. | この橋はあの橋より長さが2倍だ。 | |
| He will stay here for a long period. | 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. | 今の不況で経済成長はゼロとなった。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| Are you going to stay long? | 長くいらっしゃるつもりですか。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| She dwelled on the matter for a long time. | 彼女は長い間その件を考えた。 | |
| He attended the meeting as deputy president. | 彼はその会に社長の代理で出席した。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長い散歩で疲れた。 | |
| Jane grew up to be a fine lady. | ジェーンは成長して素敵な女性になった。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| She and I are about the same height. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| I have a high regard for the integrity of our mayor. | 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 | |
| Few people live to be one hundred years old. | 100歳の長寿をまっとうする人は少ない。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選出した。 | |
| The road ahead will be long. | 先にある道のりは長い。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| Which is longer, this pen or that one? | このペンとあのペンではどちらが長いですか。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| And he pointed to a bunch of high grass. | 草の長く伸びている所を指さしていいました。 | |