He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
I can give you a long life.
私はあなたに長い命を与えることができます。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
Mr. Jordan is the chairperson.
ジョーダンさんは議長だ。
His children have grown up.
彼の子供たちは成長した。
There was not a long queue at the bus stop.
バス停には長い列ができていなかった。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」
His weakness cancels out his virtues.
彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
Can't you stay a little longer?
もう少し長くいられませんか。
He could not stand being kept waiting so long.
彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Who will be elected chairman?
誰が議長に選ばれるのだろう。
My hands became swollen up while taking a long bath.
長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。
Long live the King!
王様が長く生きられますように。
Are you going to stay there for long?
あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.
長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
How tall are you?
あなたの身長はどのくらいありますか。
I am tired from a long walk.
長いこと歩いて私は今疲れている。
He was re-elected mayor.
彼は市長に再選された。
Do not search for people's weaknesses, but for their strengths.
人の欠点を探さずに、長所を見ることです。
She has suffered from bad headaches for a long time.
彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
It took a long time to put out the fire.
その火事を消火するのに長い時間かかった。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離の歩行には慣れていない。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
Captain Cook discovered those islands.
クック船長がそれらの島を発見した。
This bridge is the longest bridge.
この橋はもっとも長い橋だ。
I hope my boss agrees to my plan.
社長は私の計画に賛成してくれると思います。
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
I'm sorry I've kept you waiting so long.
長い間待たして申し訳ありません。
A rabbit has long ears.
うさぎの耳は長い。
The distance he ran was much greater than had been expected.
彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing.
私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。
The king's eldest son is the heir to the throne.
国王の長男は、王座の後継者である。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
She addressed herself to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間お待たせして申し訳ありません。
She did come, but didn't stay long.
彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
He must be a good walker to walk such a long distance.
彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
A is 5 times as long as B.
AはBの5倍の長さがある。
Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
This T-shirt wore quite well.
このTシャツは長持ちした。
His novel had a great vogue for a long time.
彼の小説は長い間たいへん人気があった。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
My hair is as long as Jane's.
私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
The Shinano is longer than any other river in Japan.
信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。
You must be starving now after your long walk.
長い間歩いたのでハラペコでしょう。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
It's a very slow business.
それはずいぶん気の長い話だ。
They stood talking for a long time.
彼らは長い間立ち話をしていた。
We elected Jack chairman.
私達はジャックを議長に選んだ。
The Mississippi is the longest river in the United States.
ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
They made him the chairman of a club.
彼らは彼をクラブの会長にした。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
This sentence is too long.
この文は長すぎる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.