Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The president is difficult to approach. | あの社長は近寄りにくい。 | |
| How long is that story? | その物語はそのくらいの長さですか。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| He was a tall man. | 彼は長身の人であった。 | |
| A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | 共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。 | |
| I want to see the director of the company. | 私は社長に会いたいのです。 | |
| Days are getting longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| She had long blond hair. | 彼女は長いブロンドの髪をしていた。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| A rabbit has long ears and a short tail. | ウサギには長い耳と短い尾がある。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | その少年は成長して有名な音楽家になった。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| How long have you been traveling? | もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 | |
| In spring the days get longer. | 春には日が長くなりだす。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| He is now almost as tall as his father is. | 彼はもうほぼ父と同じ身長だ。 | |
| This is the very place that I have long wanted to visit. | こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 | |
| A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. | 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長を務めた。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| That long-haired youth is rude. | あの長髪の青年は粗野だ。 | |
| He bored me with his endless tales. | 彼のやたら長い話にはうんざりする。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| I saw a girl with long hair. | 長い髪をした女の子に会いました。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 外国語をものにするには長い時間がかかります。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| I wanted to stay there two days longer. | 私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。 | |
| The employees treat everything the company president says as a golden rule. | 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 | |
| He got his present position by virtue of his long experience. | 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| He must be a good walker to walk such a long distance. | 彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| He invested two hundred dollars in a growing business. | 彼は成長株の事業に200ドルを投資した。 | |
| This cloth wears well. | この布地は長持ちする。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| There! That wasn't long, was it? | ほらごらんなさい。長くなかったでしょ。 | |
| Not feeling well after a long drive, I slept for a while. | 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | ここのところ寒さが長く続いている。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| He wears his hair long. | 彼は髪の毛を長くしている。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| They agreed to elect him as president. | 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 | |
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| Jim is about as tall as Bill. | ジムはビルとほとんど身長が同じです。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| Taro enjoys the confidence of the president. | 太郎は社長の信頼が厚い。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| This river is 500 miles in length. | この川は長さ500マイルです。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| I'm sorry, I can't stay long. | 申し訳ないけど長居できないんですよ。 | |
| I've known her for a long time. | 私は彼女とは長い付き合いだ。 | |
| It is thirty meters in length. | それは長さ30メートルです。 | |
| The economist anticipated a prolonged depression. | その経済学者は長引く不況を予期していた。 | |
| He made believe that he was a millionaire. | 彼は百万長者であるようなふりをした。 | |
| Friendship lasts longer than memories. | 友情は思い出よりも長く残るものだ。 | |
| That he grew up in China is well-known. | 彼が中国で成長したというのは有名だ。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| He was born poor, but died a millionaire. | 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| How long that bridge is! | あの橋は何て長いんだろう! | |
| Gooseberries are fruits that are effective at extending life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| The principal presented each of the graduates with diploma. | 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| She won't have this job much longer. | 彼女はこの仕事を長くできないだろう。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの中で最年長にあたる。 | |
| I must apologize to you for not writing for so long. | 長い間お便りしなかったことをあなたにおわびしなければなりません。 | |
| There was a long winter before them. | 彼らの前には長い冬があった。 | |