Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| Among those present was the Mayor. | 出席者の中に市長もいた。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| Her hair is long and beautiful. | 彼女の髪の毛は長くて美しい。 | |
| My first son was named after my uncle. | 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| I have not heard from him for a long time. | 長い間彼から便りが無い。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| The town developed into the center of the economy. | その町は成長して経済の中心となった。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になったばかりだ。 | |
| I have just remembered his name, which I couldn't for a long time. | 彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女は長いことお会いしてません。 | |
| He was famous during his long life and his work was very popular. | 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| I managed to acquire the book after a long search. | 長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| Twenty years is a long time. | 20年とは長い年月だ。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| My savings are so small that they won't last much longer. | 私の貯金はとても少ないので、あまり長くもたないだろう。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選んだ。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| If you work too long without a rest, it begins to tell on you. | 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 | |
| I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. | 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| I have a brother and a sister. My brother lives in Tokyo and my sister lives in Nagano. | 私には兄と姉がいるが、兄は東京に、姉は長野にいる。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| With all her merits she was not proud. | あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 | |
| How long it is! | それはなんて長いんだろう。 | |
| The new bridge will be as long as 1.5 km. | 新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| You must be starving now after your long walk. | 長い間歩いたのでハラペコでしょう。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| Are you going to stay there for long? | あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| He was elected chairman of the committee. | 彼は委員会の議長に選ばれた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| Love me lithe, love me long. | 細く長く愛して。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| We have known each other for many years now. | わたしたちはもう長年の知り合いです。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| The section chief made me work like a slave. | 課長は私を奴隷のように働かせた。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| We elected Jack chairman. | 私達はジャックを議長に選んだ。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| You can't stay for long. | あなたは長くいられない。 | |
| This river rises in the mountains in Nagano. | この川は長野の山々に源を発している。 | |
| There were some managers who complained about him becoming the president of the company. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| He's the chairman of the committee. | 彼は委員会の委員長だ。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が長く続いた。 | |
| This line marks your height. | この線があなたの身長を示します。 | |
| I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. | 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| He stayed in Nagano throughout the summer. | 彼は夏中ずっと長野にいた。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| Could you cut it shoulder length? | 肩までの長さでカットしてください。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| You need to have answers ready about your strong point. | あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。 | |
| Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history. | どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |