Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| Doctors do not always live long. | 医者は必ずしも長生きをしない。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| It is thirty meters in length. | それは長さ30メートルです。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| The president is out now. | 社長は外出中です。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| He won't live a long life. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 | |
| It's said that the mayor is on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| I exhausted myself by walking a long distance. | 長い距離を歩いて疲れ果てた。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| This is just what I have been looking for so long. | これこそ私が大変長い間探していた物です。 | |
| He has grown up to be a fine gentleman. | 彼は成長して立派な紳士になった。 | |
| It will take a long time to live down your disgrace. | お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| He wants to live as long as he can. | 彼はできるだけ長く生きたいと思っている。 | |
| The judge called for a recess of two hours. | 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| Bill is as tall as Jack. | ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits. | まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| If the list of books is too long, please leave out all foreign books. | 本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。 | |
| I'm as tall as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium. | エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。 | |
| The primates include not only the apes, but also man. | 霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。 | |
| This line marks your height. | この線があなたの身長を示します。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| The longer I stayed in Paris, the more I liked it. | パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。 | |
| This is too long. | これは長すぎます。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選ばれた。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| He was re-elected mayor. | 彼は市長に再選された。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| They held a dinner for the new president. | 彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年の友達だ。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| This car wax gives permanent protection against heavy rain. | このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。 | |
| The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. | 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| If you work too long without a rest, it begins to tell on you. | 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| How long is the Golden Gate Bridge? | 金門橋はどれくらいの長さですか。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に発言許可を求めた。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| Better short and sweet, than long and lax. | 長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。 | |
| I lost this oblong Japanese brazier in an earthquake. | この長火鉢は、震災でなくなってしまった。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| He got his position by presidential appointment. | 彼は社長の任命でその地位についた。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| Nobody envied the old man, who was a millionaire. | 誰もその老人をねたまなかった。彼が百万長者だったというのに。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が長く続いた。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| Voters cast their ballots for mayor every four years. | 市長選は4年ごとに行われる。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. | 日本の実質GNP成長率は5%だった。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |