Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Long skirts are very much in fashion. | 長いスカートが大変流行している。 | |
| Mr. Smith is a candidate for mayor. | スミス氏は市長候補である。 | |
| This bridge will not endure long. | この橋は長くは持たないだろう。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長く待たせてしまって申し訳ありません。 | |
| Let's put together a pro-soccer team for Nagasaki! | 長崎にプロサッカーチームをつくりましょう! | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| After being out in the wind and rain for years and years the walls of this apartment building are weather-beaten and brittle. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| I want to see the director of the company. | 私は社長に会いたいのです。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| I haven't seen you for ages. | 長いこと会わなかったね。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は話の分かるタイプの人だ。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になったばかりだ。 | |
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| He has two pencils; one is long and the other short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| Sorry, I can't stay for long. | すみません、あまり長居はできないのです。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 | |
| He was silent for quite a while. | 彼は長い間、だまっていた。 | |
| Mike visited our principal, Mr. Ogaki. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| Do you like your boss? | 社長が好きですか。 | |
| My first son was named after my uncle. | 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 | |
| The longer I stayed in Paris, the more I liked it. | パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| He is six feet in height. | 彼の身長は6フィートだ。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| A is 5 times as long as B. | AはBの5倍の長さがある。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets. | 彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| How long have you been teaching English? | どれほど長く英語を教えているのですか。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| Have you known him for a long time? | 彼と知り合ってもう長いのですか。 | |
| I can wait four days at the longest. | 長くても4日しか待てませんよ。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| The large intestine is about 1.5m long. | 大腸の長さが1.5メートルぐらいです。 | |
| Can I speak to the head nurse? | 婦長と話したいのですが。 | |
| It was a long letter. | それは長い手紙だった。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| Well, just do your best in your own time. | まあ気長に頑張ってくれ。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| It took a long time, but in the end I was able to convince him. | 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| Gooseberries can prolong your life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| He is the president of the company in fact. | 彼が事実上はその会社の社長である。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| These trousers are made of durable cloth. | このズボンは長もちする布地でできている。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| It won't take long to read that book. | その本を読むのに長くはかからないでしょう。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| He is Mr Brown, chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| Laughter is the best medicine. | 笑いは百薬の長。 | |
| He carried on the restaurant in Italy for many years. | 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 | |
| What a long bridge it is! | それは何と長い橋だろう。 | |