Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| This is the very place that I have long wanted to visit. | こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| The captain gave orders for a salute to be fired. | 隊長は礼砲を放つように命じた。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Who will be elected chairman? | 誰が議長に選ばれるのだろう。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| This tunnel is twice as long as that one. | このトンネルはあのトンネルの2倍の長さがある。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| Maria's hair is long. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| This is the very book that I have long wanted to read. | これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| I haven't smoked for ages. | 私は長いこと煙草を吸っていない。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 彼からは長らく連絡がない。 | |
| Do you plan to stay long? | 長くいらっしゃるつもりですか。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| His long speech bored us all. | 彼の長いスピーチにみんなうんざりした。 | |
| There! That wasn't long, was it? | ほらごらんなさい。長くなかったでしょ。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| I must apologize for not having written for such a long time. | こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." | 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| The chief massed his warriors to attack the fort. | 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 | |
| The treatment prolonged the agony. | 治療は苦痛を長引かせた。 | |
| He shook hands with the mayor. | 彼は市長さんと握手をした。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| I lost this oblong Japanese brazier in an earthquake. | この長火鉢は、震災でなくなってしまった。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が億万長者であればよいのに。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| The girl grew up to be a pianist. | その少女は成長してピアニストになった。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The tail of a fox is longer than that of a rabbit. | きつねの尾はウサギのより長い。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| He lives in Nagasaki. | 彼は長崎に住んでいる。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| It was surprising to see how fast the child grew up. | 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 私は長い休暇を取る余裕がない。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| That long-haired youth is rude. | あの長髪の青年は粗野だ。 | |
| He is the eldest in his class. | 彼はクラスで最年長です。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| He gazed at the ceiling for a long time. | 彼は長い間天井を見つめていた。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長いこと歩いて疲れていた。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| Better short and sweet, than long and lax. | 長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。 | |
| He is as tall as my father. | 彼は私の父と同じ位の身長です。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| If the list of books is too long, please leave out all foreign books. | 本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history. | どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。 | |
| He made such a long speech that we all got bored. | 彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。 | |
| Tom has a longer beard than John does. | トムにはジョンより長い顎ひげがある。 | |
| It is not surprising that he was elected mayor. | 彼が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| The visitor was none other than the principal. | 訪ねて来たのは校長先生その人でした。 | |
| Tom and Mary took a long walk through the countryside. | トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 | |
| No river in Japan is as long as the Shinano. | 日本では信濃川ほど長い川はない。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| He stayed at the hotel for a long time. | 彼は長い間そのホテルに泊まっていた。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| He made a long stay in London. | 彼は長くロンドンに滞在した。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| This cloth will not last long. | この布地は長持ちしないだろう。 | |
| The river is long. | その川は長いです。 | |
| Our principal wanted to admit Bob to our school. | 校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。 | |
| Susie's hair is very long. | スージーの髪はとても長い。 | |
| My savings are so small that they won't last much longer. | 私の貯金はとても少ないので、あまり長くもたないだろう。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |