Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. | 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 | |
| It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon. | 寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| What accounts for the fact that woman outlive men? | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| Do you like your boss? | 社長が好きですか。 | |
| The days are getting longer every day. | 日が長くなってきました。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| Tom has a longer beard than John does. | トムの顎髭はジョンのより長い。 | |
| Sea turtles have a long lifespan. | 海がめは寿命が長い。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| She's about the same height as you. | 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| The tail of a fox is longer than that of a rabbit. | きつねの尾はウサギのより長い。 | |
| Maria has long hair. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| Five miles is a long distance to walk. | 5マイルは歩くには長い距離だ。 | |
| The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. | 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| He has not eaten a decent meal in a long time. | 彼は長い間きちんとした食事をしていない。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. | 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 | |
| The bike I loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車が盗まれました。 | |
| This is the very camera I've wanted for a long time. | これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは耳が長い。 | |
| We have a long ways to go. | まだ先は長い。 | |
| The town developed into the center of the economy. | その町は成長して経済の中心となった。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| The principal came in after the teacher. | 校長が先生の後ろから入ってきた。 | |
| He is the principal of the high school. | 彼はその高校の校長です。 | |
| A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. | 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 | |
| How much longer will I have to stay in the hospital? | どのくらい長く入院しなければならないのでしょうか。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| Every man has his own strong points. | 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 | |
| It is a great honor for me to have been elected chairman. | 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | |
| This bridge is twice the length of that one. | この橋はあの橋より長さが2倍だ。 | |
| They are building a long bridge across the channel. | その海峡に長い橋を建設中です。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| The long black coat reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| I can wait four days at the longest. | 長くても4日しか待てませんよ。 | |
| When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. | 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | ビルには長い間あっていない。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| I have been nominated for the chairman. | 私は議長に任命された。 | |
| This bridge will not endure long. | この橋は長くは持たないだろう。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| My boss says one thing and means another. | 社長は言うことと本音が違う。 | |
| The days are growing longer. | 昼がだんだんと長くなってきた。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. | 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 | |
| He aspired to the position of president. | 彼は社長の地位を熱望した。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| We have elected him chairman of the meeting. | 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| He was promoted to the position of head teacher. | 彼は校長に昇進した。 | |
| They appointed Miss Smith chairperson. | 彼らはスミスさんを議長に任命した。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| He carried on the restaurant in Italy for many years. | 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 | |
| Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits. | まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| Maria's hair is long. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | ここのところ寒さが長く続いている。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| Clint Eastwood was elected mayor of Carmel. | クリント・イーストウッドはカーメルの市長に選ばれた。 | |
| Mr. Hunt is the principal of our school. | ハント先生が私たちの学校の校長だ。 | |
| All of us want to live as long as possible. | 私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. | トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| There's nothing better than reading in the long autumn nights. | 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 | |
| I spent the weekend reading a long novel. | 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |