Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His hair was long last year. | 昨年彼の髪は長かった。 | |
| He has suffered through a long period of illness. | 彼は長い事わずらっている。 | |
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. | その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. | その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| He stayed in Nagano throughout the summer. | 彼は夏中ずっと長野にいた。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| The room has been empty for a long time. | その部屋は長い間空っぽだ。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| We elected Jane chairperson. | われわれはジェーンを議長に選んだ。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| Is this what you've been searching for all this time? | これが、君が長い間探していたものですか。 | |
| That suit wears long. | その服は長もちする。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| Ten years is a long time. | 10年というのは、長い年月だ。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| Some of the managers complained about him becoming the president of the company. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. | 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| He carried on the restaurant in Italy for many years. | 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 | |
| You don't have proper dignity as chief of the section. | 君は課長としての貫禄がないね。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| What is the average height of the players? | その選手達の平均身長はどのくらいですか。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| A rabbit has long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| She succeeded in getting herself elected as mayor. | 彼女は市長選挙に成功した。 | |
| Will it be much longer? | 長くかかるんでしょうか。 | |
| Those black people have long been deprived of their rights. | その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| There were some managers who complained about him becoming the president of the company. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 概して言えば、女性は男性より長生きだ。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| That she grew up in America is well-known. | 彼女がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| I haven't seen you for ages. | 長いこと会わなかったね。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets. | 彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| How long is this bridge? | この橋の長さはいくらぐらいですか。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| Our boss is hard to please. | うちの社長は気難しい。 | |
| I'm not as tall as he is. | 私は彼ほど身長がない。 | |
| Kuniko is related to Mr. Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| We elected Mr Jordan chairperson. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| My long cherished dream finally came true. | 長年の夢がやっと実現した。 | |
| The president doesn't see anybody. | 社長は誰とでも会うというわけではない。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選出した。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| We elected him mayor. | 私たちは彼を市長に選出しました。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| Can I speak to the head nurse? | 婦長と話したいのですが。 | |
| A centimeter is a unit of length. | センチメートルは長さの単位だ。 | |
| She survived her husband by ten years. | 彼女は夫よりも10年長生きした。 | |
| The country had been devastated by long war. | その国は長い戦争によって荒らされていた。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| It wasn't me, commissioner! | それは私じゃないよ、理事長! | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| It was long before he knew it. | 長い間たってから彼はそれを知った。 | |
| Well, just do your best in your own time. | まあ気長に頑張ってくれ。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| The governor invested him with full authority. | 長官は彼に全権を委任した。 | |
| He will stay here for a long period. | 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 | |
| Dad said he'd be promoted to section manager next year. | 父は来年課長に昇格するだろうと言った。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| Short pleasure, long repentance. | 喜びは短く、後悔は長し。 | |