Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She succeeded in getting herself elected as mayor. | 彼女は市長選挙に成功した。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になり立てだ。 | |
| Where's the president? | 社長はどこですか。 | |
| Meat won't keep long in this heat. | 肉はこの暑い天気では長くはもたないだろう。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| I haven't seen her for ages. | もう長いこと彼女をみかけない。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| I can spot you from a distance with your long, white hair. | あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。 | |
| Well, just do your best in your own time. | まあ気長に頑張ってくれ。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| Will it be much longer? | 長くかかるんでしょうか。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| I don't like long drives. | 私は長距離ドライブは好きではない。 | |
| Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 | |
| She was elected chairman of the committee. | 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 | |
| Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| This is the very camera I've wanted for a long time. | これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。 | |
| The length of a day or a year varies but little. | 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 | |
| He did not expect to live so long. | 彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に任命された。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| Your hair is too long. | 君の髪は長すぎる。 | |
| I have struggled under extreme difficulties for a long time. | 私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| Five miles is a long distance to walk. | 5マイルは歩くには長い距離だ。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| That is the house where I have lived for a long time. | あれが私が長い間住んでいる家です。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| His lecture is very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言って、女性は男性より長生きである。 | |
| Mr. Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| He delivered a very long speech yesterday. | 昨日彼はとても長いスピーチをした。 | |
| My grandfather lived a long life. | 私の祖父は長生きした。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| Don't smoke if you want to live a long life. | 長生きしたければ煙草を吸っちゃだめだよ。 | |
| That long-haired youth is rude. | あの長髪の青年は粗野だ。 | |
| We have a long way to go. | まだ先は長い。 | |
| This cloth wears well. | この布地は長持ちする。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| The company was established in 1950 by the incumbent chairman. | その会社は1950年に今の会長が設立した。 | |
| Tom is a billionaire. | トムは億万長者だ。 | |
| We have been here long enough. | 私たちはもうずいぶん長くここにいます。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| Apart from the cost, it will take long to build the bridge. | 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 | |
| He was famous during his long life and his work was very popular. | 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 | |
| I heard that you became the manager of the Sydney branch. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの最年長である。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| Clint Eastwood was elected mayor of Carmel. | クリント・イーストウッドはカーメルの市長に選ばれた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| He made believe that he was a millionaire. | 彼は百万長者であるようなふりをした。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| There! That wasn't long, was it? | ほらごらんなさい。長くなかったでしょ。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| If the list of books is too long, please leave out all foreign books. | 本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| He finally became the president of IBM. | 彼はついにIBMの社長になった。 | |
| Mr. Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| I'm sorry, I can't stay long. | 申し訳ないけど長居できないんですよ。 | |
| How long is this bridge? | この橋の長さはいくらぐらいですか。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| Why do rabbits have long ears? | ウサギはどうして耳が長いんですか? | |
| Tom and Jim are the same height. | トムとジムは身長が同じだ。 | |
| I have been nominated for the chairman. | 私は議長に任命された。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Who is the boss of this company? | この会社の社長は誰ですか。 | |
| Father enjoyed a long life. | 父は長命だった。 | |
| Do you like your boss? | 社長が好きですか。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| I haven't heard from him for ages. | 彼からずいぶん長い間便りがない。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| This is the very place that I have long wanted to visit. | こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| The wall is thirty yards long. | その壁は30ヤードの長さです。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| It is said that women live longer than men. | 女性は男性より長生きだと言われている。 | |