Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| I have been living here for a long time. | わたしは長い間ここに住んでいる。 | |
| There's nothing better than reading in the long autumn nights. | 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| Can she endure a long trip? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| The day is getting longer and longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| This river is about one third as long as the Shinano. | この川は信濃川の3分の1の長さである。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| Can't you stay a little longer? | もう少し長くいられませんか。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| She has lived alone for ages. | 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 | |
| He aspired to the position of president. | 彼は社長の地位を熱望した。 | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| Mr. Smith is a candidate for mayor. | スミス氏は市長候補である。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| Tom is as tall as Jim. | トムとジムは身長が同じだ。 | |
| I wonder if these shoes will last well. | この靴は長持ちするかな。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | もう長いことビルとは会っていない。 | |
| He made believe that he was a millionaire. | 彼は百万長者であるようなふりをした。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| Mr Smith was announced as the succeeding chairman. | スミス氏が後任の委員長として発表された。 | |
| We elected Jack chairman. | 私達はジャックを議長に選んだ。 | |
| That which grows fast withers as rapidly. | 成長するのが速いものは枯れるのも速い。 | |
| An elephant has a long nose. | 象は鼻が長い。 | |
| The mayor is not available now. | 今は市長には会えません。 | |
| Many trees died during the long drought. | 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 | |
| The supervisor bought a really powerful machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| It won't take long to do the job. | その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| She will be a beauty when she grows up. | 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| I prefer John's car to his employers one. | 私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。 | |
| Mr. Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| How long is that bridge? | あの橋はどのくらいの長さですか。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| What are your strong points? | あなたの長所は何ですか。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| The country had been devastated by long war. | その国は長い戦争によって荒らされていた。 | |
| He won't make it to old age. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| Love me lithe, love me long. | 細く長く愛して。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| May he live long! | 彼が長生きしますように。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | 寒い気候が長く続いている。 | |
| Rank boys according to their height. | 身長順に男の子を並べる。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| He's the chairman of the committee. | 彼は委員会の委員長だ。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| We have been good friends for a long time. | 私たちは長い間の友人です。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| This is what I've long wanted. | これは私が長い間欲しかったものだ。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| It is thirty meters in length. | それは長さ30メートルです。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| How tall is he? | 彼の身長はどれだけですか。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| Birds fly long distances. | 鳥は長距離を飛ぶ。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| Rumi is the first daughter. | ルミは長女です。 | |
| How long is this bridge? | この橋は長さがどのくらいありますか。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| My association with him did not last long. | 彼とのつきあいは長く続かなかった。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| I've been searching for my way for a long time. | 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| It is said that the secret of long life is to have something to live for. | 長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| Will it be much longer? | 長くかかるんでしょうか。 | |
| No river in Japan is as long as the Shinano. | 日本では信濃川ほど長い川はない。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. | 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| The president did not come, but sent the vice-president in his stead. | 社長は来ないで代わりに副社長をよこした。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| Mr Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| No other river is longer than the Shinano. | 信濃川より長い川はありません。 | |
| The employees treat everything the company president says as a golden rule. | 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 | |