Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| She won't have this job much longer. | 彼女はこの仕事を長くできないだろう。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| How long it is! | それはなんて長いんだろう。 | |
| Mr. Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑り降りた。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| She survived her husband by ten years. | 彼女は夫よりも10年長生きした。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| Clint Eastwood was elected mayor of Carmel. | クリント・イーストウッドはカーメルの市長に選ばれた。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Man is the lord of all creation. | 人間は万物の霊長である。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| Divide its length and breadth by ten. | その長さと横幅を10で割りなさい。 | |
| I have just remembered his name, which I couldn't for a long time. | 彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。 | |
| Tom's boots were muddy. | トムの長靴は泥だらけだった。 | |
| I have long wanted that car. | 長いことずっとあの車が欲しいと思っている。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| The town developed into the center of the economy. | その町は成長して経済の中心となった。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は一般に男性より長生きする。 | |
| We have known each other for many years now. | わたしたちはもう長年の知り合いです。 | |
| Long may he live! | 彼の命の長からんことを。 | |
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| He made believe that he was a millionaire. | 彼は百万長者であるようなふりをした。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| Who will you vote for for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| Ms. Asada was appointed chairperson. | 浅田さんが議長に任命されました。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| Japan is a very long country from north to south. | 日本は南北に長い国です。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| Nobody envied the old man, who was a millionaire. | 誰もその老人をねたまなかった。彼が百万長者だったというのに。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| This bridge is three times longer than that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| Gooseberries can prolong your life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| We elected Mr Jordan chairperson. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| We elected Ms. Jordan chairperson. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| Children often try to imitate their elders. | 子供はよく年長者の真似をしようとする。 | |
| There they stayed for a few days. | 長い日数ではなかったが、そこに滞在された。 | |
| I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything. | 何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の2倍も長生きするだろう。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| He was re-elected mayor. | 彼は市長に再選された。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| The president and his entourage were injured. | 社長とその取り巻きが怪我をした。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| He won't make it to old age. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. | 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選出した。 | |
| I awoke from a long dream. | 長い夢からさめた。 | |
| I'm the same height as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." | 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 | |
| This is as long as that. | これとあれは同じ長さです。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| The president gave up the idea because it was not practical. | 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash. | その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。 | |
| The mayor is not available now. | 今は市長には会えません。 | |
| I could not understand what the president said then. | その時、社長の言った事が理解できなかった。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| Susie's hair is very long. | スージーの髪はとても長い。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 外国語をものにするには長い時間がかかります。 | |
| The Nile is longer than any other river in the world. | ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. | 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 | |
| Where is the longest tunnel in Japan? | 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 | |
| It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon. | 寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |