We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.
予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
He has long hair and wears jeans.
彼は髪を長くし、ジーンズをはいている。
I spent the weekend reading a long novel.
私は週末を長編小説を読んで過ごした。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
We were tired out after our long walk.
長い時間歩いたので疲れきった。
The Nile is longer than any other river in the world.
ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I wanted Tom to stay longer, but he had to leave.
トムにもっと長くいてもらいたかったが、彼は行かなければならなかった。
The president was sitting in the chair with his back to the window.
社長は窓を背にして椅子に座っていた。
A is 5 times as long as B.
AはBの5倍の長さがある。
Have I kept you waiting long?
長いことお待たせいたしました。
He was poor for a long time, but he is well off now.
彼は長い間貧しかったが今は裕福である。
I don't like long drives.
私は長距離ドライブは好きではない。
The captain told us to get off the ship.
船長は私達に船を降りるように言った。
How long is this bridge?
この橋は長さがどのくらいありますか。
I sometimes wrote him a very long letter.
私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。
He bored us with his long stories.
彼の長々とした話に我々はうんざりした。
We are weary of his long talk.
私たちは彼の長話にうんざりしている。
You have to learn to put up with this weather.
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
He was engaged in a long argument.
彼は長い論争に引き込まれた。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
He lives as if he were a millionaire.
彼はまるで百万長者のように暮らしている。
The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth.
植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。
The boy observed the growth of the plant.
その少年は植物の成長を観察した。
I have long wanted to see you.
長い間君に会いたいと思っていた。
The company's president makes a conclusion.
会長は話をまとめる。
The students gathered at the call of the principal.
学生達は校長に呼ばれてあつまった。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
He aspired to the position of president.
彼は社長の地位を熱望した。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
John's grandmother passed away after a long illness.
ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。
Please hold your bat by the end of its handle.
バットを長めに持ってください。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.
祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The lengths of day and night are the same today.
今日は昼と夜の長さが同じです。
He was born poor, but died a millionaire.
彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
I'm the same height as he is.
私は彼と同じ身長です。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
If you work too long without a rest, it begins to tell on you.
休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。
The captain commanded the men to march on.
隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
The chances are that the boss will send you to California.
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
My hair is the longest in my class.
私の髪はクラスで一番長い。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
How long have you been teaching English?
どれほど長く英語を教えているのですか。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待通りに成長した。
The section chief seems to like abusing his authority.
課長は職権を乱用することが好きなようだね。
I felt ill at ease in the presence of the principal.
僕は校長先生のまえでおちつかなかった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
A cat lay at full length on the roof.
猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。
My son is now as tall as I am.
息子はもう私と同じ身長だ。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.