Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is taller than I. | 彼は私より長身だ。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。 | |
| Days are getting longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| I'm the same height as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| We have a long way to go. | まだ先は長い。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| While the demonstration was being made, the president was taking notes. | デモが行われている間、社長はノートを取っていた。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選んだ。 | |
| The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche. | おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のような美しい女になった。 | |
| The bridge has a span of 100 meters. | その橋は長さが100メートルある。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは耳が長い。 | |
| Jim is about as tall as Bill. | ジムはビルとほとんど身長が同じです。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. | 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| The dress comes to my knees. | ドレスはヒザまで長さがある。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| The president and the secretary talked over a cup of coffee. | 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| The president is difficult to approach. | あの社長は近寄りにくい。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. | 私は市長と20年以上の知り合いだ。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| We elected James chairman. | ジェームズを議長に選んだ。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 私は長いこと彼から便りをもらっていません。 | |
| She visits him quite often, but never stays very long. | 彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女は長いことお会いしてません。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| It is thirty meters in length. | それは長さ30メートルです。 | |
| Dad said he'd be promoted to section manager next year. | 父は来年課長に昇格するだろうと言った。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女は長時間かけて帽子を選んだ。 | |
| One father is more than a hundred schoolmasters. | 一人の父親は百人の学校長に優る。 | |
| I have just remembered his name, which I couldn't for a long time. | 彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| These blouses are long sleeved. | これらは長袖です。 | |
| The principal shook hands with each of the graduating pupils. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| What a long cucumber! | なんて長いキュウリだ。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは長い耳をしている。 | |
| I wish my uncles were men of millions. | 私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。 | |
| If you walk a lot, you will develop calluses on your heel. | 長時間歩くと踵にたこができる。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| Because I studied for a long time yesterday. | なぜなら私は昨日長い間勉強したからです。 | |
| This is the very camera I've wanted for a long time. | これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 | |
| Blossoms develop from buds. | 花はつぼみから成長する。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| He was elected chairman. | 彼が議長に選出された。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が百万長者であればよいのにな。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| You need to have answers ready about your strong point. | あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |
| He has two pencils. One is long and the other one is short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| I've still got a lot of work to do. | 先は長いなあ。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| I managed to acquire the book after a long search. | 長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。 | |
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| Rumi is the first daughter. | ルミは長女です。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| The judge called for a recess of two hours. | 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 | |
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| She will be a beauty when she grows up. | 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| Man is the lord of all creation. | 人間は万物の霊長である。 | |
| He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |