Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This bridge is three times longer than that one. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| I must apologize to you for not writing for so long. | 長い間お便りしなかったことをあなたにおわびしなければなりません。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 私は長い間彼に会っていない。 | |
| I have loved her for a long time. | 私は長いあいだ彼女を愛してきた。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| This is going to take a long time, said Tony. | これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。 | |
| I awoke from a long dream. | 長い夢からさめた。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| Ten years is a long time. | 10年というのは、長い年月だ。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| What is the longest river in the world? | 世界で一番長い川は何ですか。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通りぬけた。 | |
| He stayed at the hotel for a long time. | 彼は長い間そのホテルに泊まっていた。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| The peace we have today is the result of lengthy peace talks. | 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは耳が長い。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| It's been a long week. | 長い一週間だったな。 | |
| They made me wait for a long time. | 彼らは私を長い事待たせた。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らは彼から長い間便りがない。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| This river is three times longer than that one. | この川はあの川の3倍長い。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| It was a long time before she understood me. | 長いこと彼女は私を理解してくれなかった。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| I haven't heard from him for ages. | 彼からずいぶん長い間便りがない。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| She has long hair. | 彼女は長い髪をしています。 | |
| Five miles is a long distance to walk. | 5マイルは歩くには長い距離だ。 | |
| I managed to acquire the book after a long search. | 長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| Japan is a very long country from north to south. | 日本は南北に長い国です。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| He had long hair last year. | 彼は去年長い髪をしていた。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| This is the very place that I have long wanted to visit. | こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. | 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| It took a long time to put out the fire. | その火事を消火するのに長い時間かかった。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| A long piece of thread easily becomes tangled up. | 長い糸はからまりやすい。 | |
| Her hair is long. | 彼女の髪の毛は長い。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history. | どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。 | |
| But the boy stayed away for a long time. | しかし男の子は長い間来ませんでした。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| Bill and I have been sincere friends for a long time. | ビルと私は長い間心からの友達だ。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |
| Many years have been spent in building the tower. | その塔を建てるのに長い年月が費やされた。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | ビルには長い間あっていない。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| I exhausted myself by walking a long distance. | 長い距離を歩いて疲れ果てた。 | |
| No other river in Japan is longer than the Shinano. | 信濃川は日本でいちばん長い川だ。 | |
| This is the longest bridge in the world. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| I haven't seen you for ages. | 長いこと会わなかったね。 | |