Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| It was long before he knew it. | 長い間たってから彼はそれを知った。 | |
| She came into the garden and looked at the trees for a long time. | 彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らは彼から長い間便りがない。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。 | |
| She had long blond hair. | 彼女は長いブロンドの髪をしていた。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| Many trees died during the long drought. | 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| We have a long way to go. | まだ先は長い。 | |
| We have a long ways to go. | まだ先は長い。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| I have wanted to be a painter for a long time. | 私は長い間、画家になりたいと思っている。 | |
| She was combing her hair for a long time. | 彼女は長い間髪にクシを入れていた。 | |
| I waited for her for a really long time. | 私は彼女を実に長い間待った。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 私は長い休暇を取る余裕がない。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| How long that bridge is! | あの橋は何て長いんだろう! | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| Susie's hair is very long. | スージーの髪はとても長い。 | |
| Apart from the cost, it will take long to build the bridge. | 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 | |
| The country had been devastated by long war. | その国は長い戦争によって荒らされていた。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| How long it is! | それはなんて長いんだろう。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| It looks like today will be a long day. | 今日は長い一日になりそうだな。 | |
| This is going to take a long time, said Tony. | これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| Rabbits have long ears and short tails. | ウサギには長い耳と短い尾がある。 | |
| Oedipus thought for a long while. | オイデイプスは長い間考えた。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| That is the house where I have lived for a long time. | あれが私が長い間住んでいる家です。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| I must apologize for not having written for such a long time. | こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。 | |
| What long hair you've got! | あなたの髪は長いわね。 | |
| No other river in Japan is longer than the Shinano. | 信濃川は日本でいちばん長い川だ。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| He made such a long speech that we all got bored. | 彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| I have long wanted that car. | 長いことずっとあの車が欲しいと思っている。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| Let's enjoy the long vacation. | 長い休暇を楽しみましょう。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| Her skirt is so long as to reach the floor. | 彼女のスカートは床に届くほど長い。 | |
| He stayed at the hotel for a long time. | 彼は長い間そのホテルに泊まっていた。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| Not feeling well after a long drive, I slept for a while. | 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | もう長いことビルとは会っていない。 | |
| Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April. | 長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。 | |
| I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays. | 長いことチョコレート・ケーキを食べてないな。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| I have not seen you for ages. | 私は長い間あなたにあっていない。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| He was silent for quite a while. | 彼は長い間、だまっていた。 | |
| A long piece of thread easily becomes tangled up. | 長い糸はからまりやすい。 | |
| That bridge has been out of use for a long time. | その橋は長い間使われていない。 | |
| He had long hair last year. | 彼は去年長い髪をしていた。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| Maria's hair is long. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| He hit on the plan after long meditation. | 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| My hair is longer than Jane's is. | 私の髪はジェーンの髪より長い。 | |
| I have been silent for a long time. | 長いことごぶさたしました。 | |
| No other river is longer than the Shinano. | 信濃川より長い川はありません。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |