It was a long war because neither side would give in.
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
We were tired out after our long walk.
長い時間歩いたので疲れきった。
Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history.
どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。
I'm sorry I have kept you waiting so long.
長い間待たせてすみませんでした。
He wrote her a long letter, which he didn't mail.
彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Please forgive me for not having written for a long time.
長い間手紙を書かなかったことを許してください。
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
The teacher made the students learn the long English poem by heart.
先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
They came up with a plan after a long discussion.
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
What's the longest German word?
ドイツ語で一番長い単語は何ですか?
He's writing a long letter.
彼は今長い手紙を書いている最中だ。
I was kept waiting for a long time at the hospital.
私は長い間病院で待たされた。
You must be tired after such a long trip.
君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
The Shinanogawa river is the longest river in Japan.
信濃川は日本で一番長い。
He bored me with his endless tales.
彼のやたら長い話にはうんざりする。
She looks as if she had been ill for a long time.
彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
A lifetime is short, but feels long.
人生は長いようで短い。
Oedipus thought for a long while.
オイデイプスは長い間考えた。
This is the very camera I've wanted for a long time.
これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.