Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have lived here a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは長い耳をしている。 | |
| That bridge has been out of use for a long time. | その橋は長い間使われていない。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| A long piece of thread easily becomes tangled up. | 長い糸はからまりやすい。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| I've been searching for my way for a long time. | 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 | |
| You could be here for a long while. | 長い間いることになるかもしれない。 | |
| I have known him a long time. | 私は彼と知り合って長い。 | |
| What is the longest river in the world? | 世界で一番長い川は何ですか。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| They made me wait for a long time. | 彼らは私を長い事待たせた。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| We have been good friends for a long time. | 私たちは長い間の友人です。 | |
| The peace we have today is the result of lengthy peace talks. | 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い間歩いたので疲れた。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| Her hair is long. | 彼女の髪の毛は長い。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らは彼から長い間便りがない。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| In late August, they set off on a long journey for breeding. | 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 私は長いこと彼から便りをもらっていません。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| She gazed at me for a long time. | 彼女は長いこと私をじっと見た。 | |
| No other river is longer than the Shinano. | 信濃川より長い川はありません。 | |
| I have had to be in the hospital for a long time. | 私は長い間入院していなければならなかった。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通りぬけた。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 | |
| He stayed there some time. | 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| English will take you a long time to master. | あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| The tail of a fox is longer than that of a rabbit. | きつねの尾はウサギのより長い。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 私は長い間彼に会っていない。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 外国語をものにするには長い時間がかかります。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| I suppose it's different when you think about it over the long term. | 長い目で見れば違ってくると思います。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 私は長い休暇を取る余裕がない。 | |
| That girl who has long hair is Judy. | 長い髪をしているあの少女はジュディさんです。 | |
| Japan is a very long country from north to south. | 日本は南北に長い国です。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| Which river is the longest in Japan? | 日本でいちばん長い川はどれですか。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| I've known her for a long time. | 私は彼女とは長い付き合いだ。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| I must apologize to you for not writing for so long. | 長い間お便りしなかったことをあなたにおわびしなければなりません。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| The girl had a long scarf around her neck. | その少女は首に長いスカーフを巻いていた。 | |
| Sea turtles have a long lifespan. | 海がめは寿命が長い。 | |
| You must be tired after such a long trip. | あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| Give him time. | 彼を長い目で見てやりなさい。 | |
| In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. | 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |