Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| The peace we have today is the result of lengthy peace talks. | 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| I haven't heard from her for a long time. | 私は長い間彼女から便りをもらっていません。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| This is the very book that I have long wanted to read. | これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| It looks like today will be a long day. | 今日は長い一日になりそうだな。 | |
| I waited for her a long time. | 長い間彼女をまった。 | |
| Is this what you've been searching for all this time? | これが、君が長い間探していたものですか。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April. | 長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. | 彼女は背の高いほっそりした少女で、長いやわらかな茶色の髪をしていました。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| Oedipus thought for a long while. | オイデイプスは長い間考えた。 | |
| Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
| This is the very place I have long wanted to visit. | これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。 | |
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| For a long time I wanted to meet him. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| You must be tired after such a long trip. | そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| Because I studied for a long time yesterday. | なぜなら私は昨日長い間勉強したからです。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| She has long hair. | 彼女は長い髪をしています。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. | 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 | |
| This river is three times longer than that one. | この川はあの川の3倍長い。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| Many years have been spent in building the tower. | その塔を建てるのに長い年月が費やされた。 | |
| How long is this pencil? | この鉛筆はどのくらい長いですか。 | |
| What a long cucumber! | なんて長いキュウリだ。 | |
| It is a long story. | 話せば長いことなのです。 | |
| Maria has long hair. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| I haven't seen her for ages. | もう長いこと彼女をみかけない。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| They haven't heard from him in a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| He made such a long speech that we all got bored. | 彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| The Nile is longer than any other river in the world. | ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 長い休暇を取る余裕がない。 | |
| I haven't smoked for ages. | 私は長いこと煙草を吸っていない。 | |
| He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| Is this what you've wanted for a long time? | これですか、あなたが長い間欲しがっていたものは。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| I haven't heard from him for ages. | 彼からずいぶん長い間便りがない。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| I have just remembered his name, which I couldn't for a long time. | 彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女は長いことお会いしてません。 | |
| I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. | 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| A long day has passed on. | 長い一日が過ぎた。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| He delivered a very long speech yesterday. | 昨日彼はとても長いスピーチをした。 | |
| My hair is longer than Jane's is. | 私の髪はジェーンの髪より長い。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| The tree casts a long shadow. | その木は長い影を投げかける。 | |