Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| He made such a long speech that we all got bored. | 彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは耳が長い。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| Which is longer, this pen or that one? | このペンとあのペンではどちらが長いですか。 | |
| How long it is! | それはなんて長いんだろう。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| I have been living here for a long time. | わたしは長い間ここに住んでいる。 | |
| Look at the girl whose hair is long. | 髪の毛が長い少女をごらんなさい。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。 | |
| His long speech bored us all. | 彼の長いスピーチにみんなうんざりした。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| It took me a long time to recover from pneumonia. | 肺炎が治るのに長い時間かかった。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| I've still got a lot of work to do. | 先は長いなあ。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| She dwelled on the matter for a long time. | 彼女は長い間その件を考えた。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| I have long wanted that car. | 長いことずっとあの車が欲しいと思っている。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| The Nile is longer than any other river in the world. | ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。 | |
| They stood talking for a long time. | 彼らは長い間立ち話をしていた。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らは彼から長い間便りがない。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| You could be here for a long while. | 長い間いることになるかもしれない。 | |
| I'm tired from the long walk. | 長い散歩で疲れた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Many years went by. | 長い年月が過ぎた。 | |
| The peace we have today is the result of lengthy peace talks. | 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 | |
| I haven't seen her for ages. | もう長いこと彼女をみかけない。 | |
| Many years have been spent in building the tower. | その塔を建てるのに長い年月が費やされた。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| No other river is longer than the Shinano. | 信濃川より長い川はありません。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| In late August, they set off on a long journey for breeding. | 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| The country had been devastated by long war. | その国は長い戦争によって荒らされていた。 | |
| The girl had a long scarf around her neck. | その少女は首に長いスカーフを巻いていた。 | |
| It was long before he knew it. | 長い間たってから彼はそれを知った。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| Ten years is a long time. | 10年というのは、長い年月だ。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| He stayed at the hotel for a long time. | 彼は長い間そのホテルに泊まっていた。 | |
| Long skirts are very much in fashion. | 長いスカートが大変流行している。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| It was a long letter. | それは長い手紙だった。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| I have been silent for a long time. | 長いことごぶさたしました。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| This is going to take a long time, said Tony. | これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。 | |
| That girl whose hair is long is Judy. | 長い髪のあの少女はジュディさんです。 | |
| The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. | 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| I haven't seen you for ages. | 長いこと会わなかったね。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| Japan is a very long country from north to south. | 日本は南北に長い国です。 | |