Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| It was a long time before she understood me. | 長いこと彼女は私を理解してくれなかった。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| The country had been devastated by long war. | その国は長い戦争によって荒らされていた。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| I have been living here for a long time. | わたしは長い間ここに住んでいる。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| They are building a long bridge across the channel. | その海峡に長い橋を建設中です。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| A long thread is easily entangled. | 長い糸はからまりやすい。 | |
| Look at the girl whose hair is long. | 髪の毛が長い少女をごらんなさい。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 彼には随分長いこと会っていない。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| I waited for her a long time. | 長い間彼女をまった。 | |
| Let's take advantage of the long weekend. | 長い週末を利用しよう。 | |
| I have lived here a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| I have loved her for a long time. | 私は長いあいだ彼女を愛してきた。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| I awoke from a long dream. | 長い夢からさめた。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 私は長いこと彼から便りをもらっていません。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| I exhausted myself by walking a long distance. | 長い距離を歩いて疲れ果てた。 | |
| I have not heard from him for a long time. | 長い間彼から便りが無い。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The peace we have today is the result of lengthy peace talks. | 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 | |
| She has long hair. | 彼女は長い髪をしています。 | |
| He has been sick for a long time. | 彼は長いあいだ病気です。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| Her skirt is so long as to reach the floor. | 彼女のスカートは床に届くほど長い。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| Which is longer, this pen or that one? | このペンとあのペンではどちらが長いですか。 | |
| I haven't smoked for ages. | 私は長い間たばこを吸っていません。 | |
| No other river in Japan is longer than the Shinano. | 信濃川は日本でいちばん長い川だ。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 長い休暇を取る余裕がない。 | |
| He stayed there some time. | 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| She was combing her hair for a long time. | 彼女は長い間髪にクシを入れていた。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 | |
| It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. | 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 | |
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| The river is long. | その川は長いです。 | |
| I have been silent for a long time. | 長いことごぶさたしました。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| I have known him a long time. | 私は彼と知り合って長い。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Many years have been spent in building the tower. | その塔を建てるのに長い年月が費やされた。 | |
| Give him time. | 彼を長い目で見てやりなさい。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| The girl had a long scarf around her neck. | その少女は首に長いスカーフを巻いていた。 | |
| John stretched out on the couch. | ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 | |
| This bridge is three times as long as that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| I have long wanted that car. | 長いことずっとあの車が欲しいと思っている。 | |
| This is the longest bridge in the world. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| He made such a long speech that we all got bored. | 彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。 | |
| Sea turtles have a long lifespan. | 海がめは寿命が長い。 | |
| I suppose it's different when you think about it over the long term. | 長い目で見れば違ってくると思います。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| I have just remembered his name, which I couldn't for a long time. | 彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| I have not seen you for ages. | 私は長い間あなたにあっていない。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |