Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are having a party tomorrow. | 彼らは明日パーティーを開きます。 | |
| Please open your bag. | バッグを開けて下さい。 | |
| I ripped the envelope open. | 私は封筒を破って開けた。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Tom opened the door before Mary had a chance to knock. | メアリーがドアをノックするより先にトムがドアを開けた。 | |
| Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| Who left the door open? | ドアを開けたままにしたのは誰だ。 | |
| I'd like to open a savings account. | 預金口座を開設したいのですが。 | |
| Would you please open the window? | 恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。 | |
| The exhibition is now open. | その展覧会は今開催中です。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| Open up. | 開けろ。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
| Tom forced me to open the box. | トムは私に箱を開けるよう強制した。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| And open your textbook at page ten. | それではテキストの10ページを開いて下さい。 | |
| Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them. | うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| The Olympic Games are held every four years. | オリンピックは4年ごとに開かれる。 | |
| I found the box empty. | 開けてみたら空っぽだった。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| Who has torn the envelope open? | だれがこの封筒を破って開けたのか。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| Tom opened his suitcase. | トムはスーツケースを開けた。 | |
| Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. | トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| Open your eyes. | 目を開けて。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| The door is opened by Jim. | ドアはジムによって開けられます。 | |
| Our School was founded in the 20th year of Meiji. | 私たちの学校は明治20年に開校した。 | |
| Can I open a can? | 缶を開けてもいいですか。 | |
| He set up as a butcher. | 彼は肉屋を開業した。 | |
| We spread out and began to search through the woods. | 私たちは散開して森の中を捜索した。 | |
| His wife opened the door for him. | 彼の妻は彼のためにドアを開けた。 | |
| We have an opening at two o'clock. | 午後二時なら開いてます。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". | 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| He is engaged in developing new materials. | 彼は新素材の開発に従事している。 | |
| I opened the box and looked inside. | 私は箱を開けて中を見た。 | |
| Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| It's been decided that we'll have a meeting a week from today. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| The meeting is to be held next Thursday. | 会合は来週木曜に開かれるはずです。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜に開いていますか。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| Tom kicked open the door. | トムはドアを蹴り開けた。 | |
| I was asked to open the gate. | 私は門を開けるように頼まれた。 | |
| Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open. | 庭のバラの木のつぼみが少しずつ開き始める。 | |
| You may open the window. | あなたはその窓を開けてもよい。 | |
| We had a birthday party for the old lady. | 僕たちはおばあちゃんの誕生パーティーを開いたんだ。 | |
| Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. | ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 | |
| When does the restaurant open? | レストランはいつ開店しますか。 | |
| Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. | ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 | |
| The person who opened the door and came in was an utter stranger. | ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| Cold weather keeps many plants from blooming. | 天候が寒いと多くの植物が開花できない。 | |
| They escaped when the door was opened. | 扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。 | |
| His mother opened her eyes wide. | お母さんは目を大きく開いた。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Many international conferences have been held in Geneva. | 多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。 | |
| What time does the store open? | 開店時間は何時ですか。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. | すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 | |
| Ceremonies were held to celebrate victories. | 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 | |
| Who is responsible for leaving the window open? | 誰が窓を開けっぱなしにしたのですか。 | |
| The door won't open. | ドアがどうしても開かない。 | |
| I gave my son a box of candy, which he opened happily. | 息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。 | |
| The policeman observed the man open the door. | その警察官はその男がドアを開けるのを見た。 | |
| The door is open now. | その扉は今開いている。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| She opened the window, though I told her not to. | 彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。 | |
| This jam jar's lid is stuck and won't open. | このジャムの瓶、ふたが固くて開かないよ。 | |
| The party was held in the professor's honor. | その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Direct flights between New York and Tokyo commenced recently. | ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 | |
| She succeeded in opening the box. | 彼女はその箱を開けることができた。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| A goodbye party was held for Mr. Jones. | ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| We celebrated his birthday with a party. | 私たちはパーティーを開いて彼の誕生日を祝った。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| This door will not open. | このドアは開かない。 | |
| The manager opened the door and identified himself. | 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 | |
| I tried in vain to open it. | それを開けようとしてみたがだめでした。 | |
| The shareholder's meeting was held. | 株主総会が開かれた。 | |
| The door opened automatically. | ドアがひとりでに開いた。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| Her talent blossomed early. | 彼女の才能は幼くして開花した。 | |