Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| The door would not open. | ドアはどうしても開いてくれなかった。 | |
| Do you want me to open the window? | 窓を開けましょうか。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Please open your bag. | 鞄を開けてください。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| As soon as she opened the door, a cat ran out. | 彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けないで。 | |
| The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. | その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓を開けてもかまわないでしょうか。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| Please undo the package. | 包みを開けて下さい。 | |
| May I open a can? | 缶を開けてもいいですか。 | |
| And soon your luck will turn for the better. | そうすればやがて運が開けるでしょう。 | |
| He has shown an apt for mathematics. | 彼は数学の才能を開花した。 | |
| He lifted the board and looked at the keys. | トニーはピアノを開けて、鍵盤を見つめました。 | |
| I heard the door open. | ドアが開く音がした。 | |
| Were you able to open up and talk? | こころを開いて話すことができましたか? | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. | 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| She lay on the bed with her eyes open. | 彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。 | |
| Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. | 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| The general meeting of our society is held in December every year. | 当会の大会は毎年12月に開かれる。 | |
| Do I have to open the window? | 私がその窓を開けなければならないのですか。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Banks open at nine o'clock. | 銀行は9時に開く。 Ginkō wa 9-ji ni hiraku. | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| Don't kick the door open. | ドアを蹴って開けないで。 | |
| Must I open the window? | 私がその窓を開けなければならないのですか。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| May I open the box? | 箱を開けてもいいですか。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| Would you mind my opening the door? | ドアを開けてもよろしいですか。 | |
| This door would not open. | このドアが、どうしても開かなかったんです。 | |
| Please! Don't open the window. | 窓を開けないでください。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| The swimming pool is open to the public. | この水泳プールは一般に公開されている。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| The exposition will be held for six months. | 博覧会の開催期間は6ヶ月です。 | |
| He scolded her for having left the door open. | 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 | |
| Our country must develop its natural resources. | 我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| It seems the rural area will be developed on a large scale. | その地方は大規模に開発されるだろう。 | |
| Can you open the window? | 窓を開けてもらえますか。 | |
| A party was held in honor of the visiting writer. | 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| I open the door. | 私はドアを開きます。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| The meeting is to be held next Thursday. | 会合は来週木曜に開かれるはずです。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| There is a hole in your sock. | 靴下に穴が開いているよ。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| We couldn't open the door because it was locked from the inside. | ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。 | |
| We need to develop a new kind of energy. | 新しいエネルギーを開発しなくてはならない。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| New forms of energy must be developed before oil dries up. | 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Please open the door. | どうぞドアを開けてください。 | |
| I tried to open the door, and the doorknob came off. | ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。 | |
| I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open. | あまり眠くて目を開けていられないくらいでした。 | |
| Whoever comes, don't open the door. | だれが来てもねえ、開けちゃだめなのよ。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。 | |
| Open the window. It's baking hot in here. | 窓を開けてくれ。ここは暑くてたまらない。 | |
| Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. | 我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| The meeting is held once in three years. | その会は3年に1回開かれます。 | |
| Her talent blossomed early. | 彼女の才能は幼くして開花した。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| She quickly opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| They were standing still with their eyes wide open. | 彼らは目を大きく見開いてじっと立っていた。 | |
| The Olympic Games are held every four years. | オリンピック大会は4年毎に開催される。 | |
| Jonas Salk developed the polio vaccine in 1952. | ジョナス・ソークは1952年にポリオワクチンを開発した。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼は手紙の封を開けずに送り返した。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I opened my account with the bank. | 私は銀行に口座を開いた。 | |
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| Open your eyes, please. | 目を開けてください。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜の花が満開である。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| The door was opened by a tall man. | ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。 | |
| The Diet will open next Monday. | 国会は来週月曜に開かれる。 | |
| The development of applications for Android is possible from today. | Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 | |
| The cherry trees are in full bloom now. | 桜の花は今満開です。 | |