Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| Excuse me but, would you mind if I opened the window? | すみませんが、窓を開けてもいいですか。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. | 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 | |
| It being Sunday, the shops were not open. | 日曜日だったので、どの店も開いてなかった。 | |
| This garden is open to the public and it's free. | その公園は無料で一般公開されている。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| Each year Hamamatsu has a kite festival. | 毎年、浜松で凧揚げ大会が開かれる。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| It is very careless of you to leave the door open. | ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| Brian kept the door open. | ブライアンはドアを開けたままにしておいた。(開けておきたかった。)。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| She will give a party next week. | 彼女は来週パーティーを開く。 | |
| I sat down and opened my notebook. | 腰を下ろし、手帳を開きました。 | |
| Open up. | 開けろ。 | |
| The supermarket opens at ten o'clock. | スーパーは10時に開店します。 | |
| The nether gate was opened. | 冥界の扉は開かれた。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| How many times has Japan hosted the Olympics? | 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 | |
| She unlocked the car door by means of a hairpin. | 彼女はヘアピンで車のドアを開けた。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けて下さいませんか。 | |
| Please open the door. | どうぞドアを開けてください。 | |
| His mother opened her eyes wide. | お母さんは目を大きく開いた。 | |
| He tried to open the window. | 彼は窓を開けようとした。 | |
| They love to give parties all the time. | 頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| "Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher. | 「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。 | |
| It made my mother's day when all the family gathered and had a party. | 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 | |
| A girl opened the door in answer to my knock. | 私のノックで一人の少女がドアを開けた。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| Brian left the door open. | ブライアンはドアを開けっぱなしにした。 | |
| We have an opening at two o'clock. | 午後二時なら開いてます。 | |
| He practices medicine. | 彼は開業医をやっている。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| She lay on the bed with her eyes open. | 彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| Rio's carnival is held in February. | リオのカーニバルは二月に開催される。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| She opened the window to free the kitchen of the smell. | 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| The person who opened the door and came in was an utter stranger. | ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。 | |
| He scolded her for having left the door open. | 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 | |
| Open the window, will you? | 窓を開けて下さいね。 | |
| Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| It was warm, so I opened the window. | 天気が暑かったので、私は窓を開けた。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| We must develop the renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| The flower is opening. | その花は開きかけている。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
| Would you please open the window? | 恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜の花が満開である。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| It is polite to open doors for people. | 人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。 | |
| Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開けっぱなしにした。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| Come in, the door's open. | 入ってきてください。ドアは開いています。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| The blossoms will be out in a few days. | 2、3日すれば開花するでしょう。 | |
| Whoever comes, don't open the door. | だれが来てもねえ、開けちゃだめなのよ。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. | 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。 | |
| Is it OK if I open a can? | 缶を開けてもいいですか。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| He tried opening the door. | 彼は試しにドアを開けた。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜は今が満開です。 | |
| The cherry trees are in full bloom now. | 桜の花は今満開です。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya. | 釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。 | |
| The meeting is held annually. | その会は毎年開かれる。 | |
| He suddenly took a defiant attitude toward the police officer. | 彼は警官に対して急に開き直った。 | |
| Open the window. | 窓を開けなさい。 | |
| Open your texts to page 50. | 教科書の50ページを開きなさい。 | |
| When I opened the window, I saw children playing baseball. | 窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けてくださいませんでしょうか。 | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| My father asked me to open the door. | 父は私にドアを開けるように頼んだ。 | |
| He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. | 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 | |