Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He opened the cage and set the birds free. | 彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。 | |
| Don't kick the door open. | けってドアを開けるな。 | |
| The art exhibition is now being held in Kyoto. | その美術展は今京都で開かれています。 | |
| Our school festival was held last month. | 文化祭は先月開催された。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| She pulled the door open. | 彼女はドアを引いて開けた。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |
| The policeman observed the man open the door. | その警察官はその男がドアを開けるのを見た。 | |
| He opened the bag's zipper. | 彼は鞄のファスナーを開けた。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| Don't leave it open. | そこ開けっ放しにしないで。 | |
| How do I open the hood? | どうやってボンネットを開けるのですか。 | |
| A goodbye party was held for Mr. Jones. | ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| You have to pull that door to open it. | 引けばドアが開きます。 | |
| I heard the door open. | ドアが開く音がした。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| The nether gate was opened. | 冥界の扉は開かれた。 | |
| The old Italian oil painting was never exhibited in public. | そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| The conference takes place annually. | その会議は毎年開催される。 | |
| Don't open the door no matter who comes. | だれが来てもドアを開けてはいけません。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| The supermarket opens at ten o'clock. | スーパーは10時に開店します。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| When I opened the door, I found him asleep. | ドアを開けると彼が寝ていた。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| Who left the window open? | だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| The meeting is held once in three years. | その会は3年に1回開かれます。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。 | |
| Who left the door open? | ドアを開けたままにしたのは誰だ。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out. | 冷蔵庫のドアを開いたらリンゴが落ちた。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| He was so careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| He scolded her for having left the door open. | 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けておかないで。 | |
| This door would not open no matter what I did. | このドアが、どうしても開かなかったんです。 | |
| She opened the door. | 彼女はドアを開けた。 | |
| The war is going in our favor. | 戦況は我々に有利に展開している。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| The door opened and a man came out. | ドアが開いて、1人の男が出てきた。 | |
| The meeting will be held this afternoon. | 会議は今日の午後開催される。 | |
| There's no hope at this moment that the closed section will be reopened. | 不通区間の開通の見込みはまだない。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| I tried to break the door open, which I found impossible. | 私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Open up. | 開けろ。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| I found the box empty. | 開けてみたら空っぽだった。 | |
| The U.S. Government made an attempt to open Japan's doors. | 米国政府は日本を開国させようと試みた。 | |
| The party was held in the professor's honor. | その教授に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓を開けてもかまわないでしょうか。 | |
| When is the store open till? | その店はいつまで開いていますか。 | |
| The door won't open. | ドアがどうしても開かない。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| A new branch will be opened in Chicago next month. | 新しい支店が来月シカゴに開店する。 | |
| Our School was founded in the 20th year of Meiji. | 私たちの学校は明治20年に開校した。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| Would you please open the door? | ドアを開けていたいただけませんか。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開けっぱなしにした。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| The committee meets today at four. | 委員会はきょう4時に開かれる。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| The marathon will be held, rain or shine. | マラソンは晴雨にかかわらず開かれます。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Who left the door open? | だれがドアを開けっ放しにしたのだ。 | |
| The door opened of itself. | そのドアはひとりでに開いた。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| What time does the parking lot close? | 駐車場は何時まで開いてますか? | |
| The training session is scheduled to begin at 4 p.m. | 研修会は午後4時開始の予定。 | |
| Open up. | 開けてくれ。 | |
| There's a hole in this. | これに穴が開いています。 | |
| He suddenly took a defiant attitude toward the police officer. | 彼は警官に対して急に開き直った。 | |
| I don't know what to open it with. | 何を使って開ければいいのかわからない。 | |
| Please! Don't open the window. | 窓を開けないでください。 | |
| The exhibition will be held next month. | その展覧会は来月開かれるでしょう。 | |
| She told me to open the window. | 彼女は私に窓を開けるよう言った。 | |
| Although he was in such circumstances, he made his way by himself. | そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 | |
| The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. | その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |