Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whoever comes, don't open the door. | だれが来てもドアを開けてはいけません。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. | 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole. | 彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。 | |
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | どうかドアを開けていただけませんでしょうか。 | |
| The door opened. | ドアが開いた。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| We gave a party in celebration of his 70th birthday. | 彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを開いた。 | |
| May I open the box? | 箱を開けてもいいですか。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| He zipped open his bag. | 彼はかばんのジッパーを開けた。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| The door is opened by Jim. | ドアはジムによって開けられます。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| He embezzled the money from his office. | 彼は会社の帳簿に穴を開けた。 | |
| He lifted the board and looked at the keys. | トニーはピアノを開けて、鍵盤を見つめました。 | |
| The door could not be opened. | ドアは開けられなかった。 | |
| We hold an exhibition every year. | 私たちは毎年展覧会を開く。 | |
| The park is open to everybody. | この公園はすべての人に公開されている。 | |
| She practices as a dentist. | 彼女は歯科医を開業している。 | |
| The baby opened his mouth. | 赤ん坊は口を開けた。 | |
| Although he was in such circumstances, he made his way by himself. | そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けて下さい。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| There's a hole in this bucket. | このバケツには穴が開いている。 | |
| He asked me to open the door. | 彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。 | |
| You must on no condition open the box. | どんなことがあってもその箱を開けてはいけない。 | |
| The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high. | 小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。 | |
| Quickly she opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| The meeting will be held regardless of the weather. | 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| We are having a meeting. | 会合を開いている。 | |
| She opened the window to let in fresh air. | 彼女は風を入れるために窓を開けた。 | |
| They are having a party tomorrow. | 彼らは明日パーティーを開きます。 | |
| We are giving a party tonight. | 今夜、パーティーを開きます。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| She lay on the bed with her eyes open. | 彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。 | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| He set up as a butcher. | 彼は肉屋を開業した。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | |
| The door was left ajar. | ドアは少し開いていた。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
| There's no hope at this moment that the closed section will be reopened. | 不通区間の開通の見込みはまだない。 | |
| Please tell me when the next meeting will be held. | 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. | その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| Open the door. | ドアを開けて。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| A reception was given for the Japanese foreign minister. | 日本の外相のためにレセプションが開かれた。 | |
| This door won't open. | このドアは開かない。 | |
| We gave a ball last week. | 先週、私達は舞踏会を開きました。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| I found the box empty. | 箱は開けてみたら空だった。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| Please leave next Saturday afternoon free. | 次の土曜日の午後は開けてください。 | |
| Were you able to open up and talk? | こころを開いて話すことができましたか? | |
| He opened the bag's zipper. | 彼は鞄のファスナーを開けた。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| What time does it open? | 何時開店ですか。 | |
| He opened the window to let in some fresh air. | 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |
| The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. | ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。 | |
| A dinner will be given next Saturday. | 晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| I tried in vain to open it. | それを開けようとしてみたがだめでした。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. | 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 | |
| The door would not open. | ドアはどうしても開いてくれなかった。 | |
| Do I have to open the window? | 私がその窓を開けなければならないのですか。 | |
| Open your eyes, please. | 目を開けてください。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| He suddenly took a defiant attitude toward the police officer. | 彼は警官に対して急に開き直った。 | |
| The Diet will open next Monday. | 国会は来週月曜に開かれる。 | |
| The flower is opening. | その花は開きかけている。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| I am too amazed at him to say anything. | あの人には開いた口がふさがらない。 | |
| Tom opened the door before Mary had a chance to knock. | メアリーがドアをノックするより先にトムがドアを開けた。 | |
| She left the window open. | 彼女は窓を開けっ放しにした。 | |
| Please open the door. | ドアを開けてください。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |