Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car. | 男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。 | |
| Open up. | 開けてくれ。 | |
| He opened the door, though I told him not to. | 私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour. | 30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。 | |
| The bridge is so made that it may open in the middle. | その橋は、まん中が開くように作られている。 | |
| A farewell party was held for Mr. Smith. | スミスさんのために送別会が開かれた。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| He zipped open his bag. | 彼はかばんのジッパーを開けた。 | |
| It was an event that proved extraordinary. | それは異常な展開を見せた出来事でした。 | |
| This door will not open. | このドアは開かない。 | |
| Did you leave the window open? | あなたは窓を開けっぱなしにしておいたのですが? | |
| I gave my son a box of candy, which he opened happily. | 息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| The burglar was caught in the act of prying open the window. | そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 | |
| The blossoms will be out in a few days. | 2、3日すれば開花するでしょう。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けて下さいませんか。 | |
| I left the window open all through the night. | 私はひと晩窓を開けたままにしておいた。 | |
| I must open the window. | 私はその窓を開けなければならない。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| I held the party at my own expense. | 私は自費でパーティーを開いた。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| They have developed sophisticated computers. | 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 | |
| Some day man will reclaim the desert for agriculture. | いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。 | |
| In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. | ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| There's a hole in my coat. | 私のコートには穴が開いている。 | |
| We need to develop a new kind of energy. | 新しいエネルギーを開発しなくてはならない。 | |
| I want you to open the window. | 私はあなたに窓を開けてもらいたい。 | |
| Who left the door open? | 誰がドアを開いたままにしておいたんだ? | |
| The apricot trees are in full blossom. | あんずの花が満開だ。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Open your eyes, please. | 目を開けてください。 | |
| Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. | 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. | 東京では、桜が満開だ。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| Please open this box. | この箱を開けてください。 | |
| Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled. | 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| His wife opened the door for him. | 彼の妻は彼のためにドアを開けた。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| Would you mind my opening the door? | 私がドアを開けてもよろしいですか。 | |
| She unlocked the car door by means of a hairpin. | 彼女はヘアピンで車のドアを開けた。 | |
| Scarcely had the market opened when the fire broke out. | マーケットが開いたとたんに火事がおきた。 | |
| Can you open the window? | あなたはその窓を開けることが出来ますか。 | |
| We spread out and began to search through the woods. | 私たちは散開して森の中を捜索した。 | |
| He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. | 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 | |
| The shareholder's meeting was held. | 株主総会が開かれた。 | |
| She is giving a party tonight. | 彼女は今夜パーティーを開きます。 | |
| Bill, open the door. | ビル、ドアを開けて。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| Whoever comes, don't open the door. | だれが来てもドアを開けてはいけません。 | |
| The Olympic Games are held every four years. | オリンピック大会は4年毎に開催される。 | |
| He practices medicine. | 彼は開業医をやっている。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| We're developing an Android application at the moment. | 今アンドロイド用アプリを開発しているところだ。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| I found the box empty. | 開けてみたら空っぽだった。 | |
| And soon your luck will turn for the better. | そうすればやがて運が開けるでしょう。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼はその手紙を開封しないで送り返した。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| How do I open the hood? | どうやってボンネットを開けるのですか。 | |
| Whatever you do don't leave the lid up on the toilet! | 絶対トイレの蓋を開けたままにするなよ。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| It's about time we brought this party to an end, isn't it? | そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。 | |
| Primitive calculating machines existed long before computers were developed. | 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| Open your heart. | こころを開いて。 | |
| He tried to open the box in vain. | 彼はその箱を開けようとしたがだめだった。 | |
| It is in this room that our meeting will be held. | 私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。 | |
| We plan to have a birthday party for Tom. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| The committee meeting is held twice per month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| No matter who may call, you must not open the door. | 誰がやって来ようと、ドアを開けてはならない。 | |
| The door won't open. | そのドアはどうしても開かない。 | |
| Both countries entered into peace negotiations. | 両国は平和交渉を開始した。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| I hereby declare the opening of the Olympic Games. | ここにオリンピック大会の開会を宣言します。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| Don't open before the train stops. | 電車が停まるまで開けないで。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| We hold an exhibition every year. | 私たちは毎年展覧会を開く。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| They gave a series of concerts. | 彼らは一連の音楽会を開催した。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |