Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The door opened and a man came out. | ドアが開いて、1人の男が出てきた。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| Although he was in such circumstances, he made his way by himself. | そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 | |
| She hadn't noticed the cold until she opened the door. | 彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。 | |
| He devised a new engine to use less gas. | 彼は、ガソリンをさらに使わないエンジンを開発した。 | |
| We are going to have a party on Saturday night. | 私たちは土曜日の晩にパーティーを開くつもりです。 Watashitachi wa doyōbi no ban ni pātī o hiraku tsumoridesu. | |
| The court will sit next week. | 法廷は来週開廷される。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair. | 彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Was it you that left the door open last night? | 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| He opened the envelope only to be disappointed. | 彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。 | |
| Did you leave the door open last night? | 昨夜ドアを開けっぱなしにしていましたか? | |
| You have to pull that door to open it. | 引けばドアが開きます。 | |
| The swimming pool is open to the public. | この水泳プールは一般に公開されている。 | |
| He left the window as it was, open. | 彼は、窓を開いたままにした。 | |
| Keep the door open. | ドアを開けておきなさい。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| Please keep me informed of the development of the case. | その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| I sat back in the armchair and opened the book. | 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 | |
| The thief entered the house at the back door by the open window. | 賊は裏口の開いた窓から入った。 | |
| A good many of the pictures on exhibition were sold on the opening day. | 展覧された絵のかなり多くが開会初日に売れた。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| The store opens for business tomorrow. | その店は明日から開業する。 | |
| Shake this bottle before you open it. | このビンは開ける前に振りなさい。 | |
| Open up your mind. | こころを開いて。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| We gave a ball last week. | 先週、私達は舞踏会を開きました。 | |
| Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. | 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 | |
| Banks open at nine o'clock. | 銀行は9時に開店します。 | |
| This door won't open. | このドアは開かない。 | |
| They held the meeting here. | 彼らはここで会を開いた。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| I held the party at my own expense. | 私は自費でパーティーを開いた。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| I don't know what to open it with. | それをどうやって開けたらいいのか分からない。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次の日曜日に開かれる。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Access to a suspected underground nuclear facility. | 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole. | 彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。 | |
| The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. | 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| Open the window, will you? | 窓を開けて下さいね。 | |
| Tom kicked open the door. | トムはドアを蹴り開けた。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| The medical congress was held in Kyoto. | その医学会議は京都で開催された。 | |
| I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. | 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| He is engaged in developing new materials. | 彼は新素材の開発に従事している。 | |
| They were waiting for the gate to open. | 彼らは門が開くのを待っていた。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Can you open the window? | 窓を開けてもらえますか。 | |
| The manager opened the door and identified himself. | 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 | |
| The lid of this box won't lift. | この箱の蓋はどうしても開かない。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| Why do you make it open even to rivals in the same trade? | なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。 | |
| Banks open at nine o'clock. | 銀行は9時に開く。 Ginkō wa 9-ji ni hiraku. | |
| Open your eyes, please. | 目を開けてください。 | |
| He liberated the people from bondage. | 彼は人々を束縛から開放した。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| He ripped the envelope open. | 彼は封筒を破って開けた。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けて下さい。 | |
| They gave a series of concerts. | 彼らは一連の音楽会を開催した。 | |
| We had a birthday party for the old lady. | 僕たちはおばあちゃんの誕生パーティーを開いたんだ。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| Will we be in time for the beginning of the party? | パーティーの開始に間に合うでしょうか。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| Buddhism is a religion founded by the Indian Shakyamuni. | 仏教は、インドの釈迦を開祖とする宗教である。 | |
| We gave a party in celebration of his 70th birthday. | 彼の70歳の誕生日のお祝いにパーティーを開いた。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。 | |
| They're some developers who aim to make a fast buck! | あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。 | |
| The door was left ajar. | ドアは少し開いていた。 | |
| He has a habit of keeping the door open. | 彼はドアを開け放しにする癖がある。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| The drawer won't open. | 引出しはどうしても開かない。 | |
| Open up. | 開けてくれ。 | |
| He discovered how to open the box. | 彼は箱の開け方をわかった。 | |
| Tom opened the door and the dog ran out. | トムが扉を開けると、犬が走り出てきた。 | |
| Someone must have left the window open. | 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 | |
| I opened the envelope and pulled out a letter. | 私は封筒を開けて手紙を引き出した。 | |
| The school was founded seventy years ago. | その学校は開校してから70年になる。 | |