Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The art exhibition is now being held in Kyoto. | その美術展は今京都で開かれています。 | |
| Open up. | 開けろ。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けてくださいませんでしょうか。 | |
| At last, they began to count down cautiously. | ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| What did you open it with? | 君はそれをなにで開けましたか。 | |
| They gave a series of concerts. | 彼らは一連の音楽会を開催した。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜が満開である。 | |
| He embezzled the money from his office. | 彼は会社の帳簿に穴を開けた。 | |
| We left the door open. | ドアを開けたままにしておいた。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| I am waiting for the store to open. | 私は店が開くのを待っている。 | |
| The war is going in our favor. | 戦況は我々に有利に展開している。 | |
| The door opened slowly. | ドアがゆっくりと開いた。 | |
| There are still uncivilized lands. | まだ未開拓の土地がある。 | |
| The opening ceremony took place yesterday. | 開会式は昨日催された。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| He opened the cage and set the birds free. | 彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。 | |
| I gave my son a box of candy, which he opened happily. | 息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。 | |
| We gave a farewell party in honor of her. | 私たちは彼女のために送別会を開いた。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| Open up. | 開けてくれ。 | |
| The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya. | 釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。 | |
| "Would you mind opening the window?" "Of course not." | 「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」 | |
| Did you leave the door open last night? | 昨夜ドアを開けっぱなしにしていましたか? | |
| The museum is not open on Monday. | その博物館は月曜日には開いていません。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. | 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 | |
| Japan will soon start to engage in the exploration of the universe. | 日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。 | |
| Please open this box. | この箱を開けてください。 | |
| It is in this room that the summit will be held. | サミットが開かれるのはこの部屋です。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| Would you mind my opening the door? | ドアを開けてもよろしいですか。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| Some day man will reclaim the desert for agriculture. | いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| Open your heart. | こころを開いて。 | |
| New forms of energy must be developed before oil dries up. | 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 | |
| Would you please open the door? | ドアを開けていたいただけませんか。 | |
| Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. | 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 | |
| I hereby declare the opening of the Olympic Games. | ここにオリンピック大会の開会を宣言します。 | |
| Open the window, please. | 窓を開けてくれますか。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| I'd like to call a meeting. | ミーティングを開きたいのだが。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| The hostile army began to attack. | 敵軍が攻撃を開始した。 | |
| There is a hole in your sock. | 靴下に穴が開いているよ。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| I love the smell the pages of an old book give off when you open it. | 開けた古書の匂いが大好きです。 | |
| Quickly she opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| The committee meets today at four. | 委員会はきょう4時に開かれる。 | |
| The door could not be opened. | ドアは開けられなかった。 | |
| The meeting is held annually. | その会は毎年開かれる。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| It's been decided that we'll have a meeting a week from today. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| That child stared at me, his mouth agape. | その子は口をぽかんと開けて私を見つめた。 | |
| The store opens for business tomorrow. | その店は明日から開業する。 | |
| The meeting is held annually. | 集まりは年に一度開かれる。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Primitive calculating machines existed long before computers were developed. | 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 | |
| I am counting on you to deliver the opening address. | 君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. | 東京では、桜が満開だ。 | |
| No matter who may call, you must not open the door. | 誰がやって来ようと、ドアを開けてはならない。 | |
| Do you want me to open the window? | 私が窓を開けましょうか。 | |
| That is new a shop which opened last week. | あれは先週開店した新しい店だ。 | |
| He opened the window to let in some fresh air. | 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| Tom opened the door and walked in. | トムはドアを開け、中に入った。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| What time does the parking lot close? | 駐車場は何時まで開いてますか? | |
| What time does it open and close? | 何時に開いて何時に閉まりますか。 | |
| She opened the letter quickly. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| How many times has Japan hosted the Olympics? | 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 | |
| A new means of communication was developed — the railway. | 鉄道という新しい交通手段が開発された。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The door opened of itself. | そのドアはひとりでに開いた。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| The police have started a nationwide hunt for the criminal. | 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 | |
| The festival will be held in the garden, unless it rains. | 雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| He suddenly took a defiant attitude toward the police officer. | 彼は警官に対して急に開き直った。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| The Olympic Games are held every four years. | オリンピック大会は4年毎に開催される。 | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| You have only to stand in front of the door. It will open by itself. | ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| I was taken aback at the answer. | その返事には開いた口が塞がらなかった。 | |
| The Olympic Games take place every four years. | オリンピックは4年に1度開催される。 | |
| This door would not open. | このドアが、どうしても開かなかったんです。 | |