Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting is held annually. | 集まりは年に一度開かれる。 | |
| The policeman observed the man open the door. | その警察官はその男がドアを開けるのを見た。 | |
| Its sharp claws began to open and close, open and close. | その鋭いかぎ爪を開いては閉じ、開いては閉じ始めた。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| She took off the lid of the box. | 彼女は箱のふたを開けた。 | |
| A new tunnel has been dug through the mountain. | 山を切り開いて新しいトンネルが掘られた。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| The monthly staff meeting is never held on Monday. | 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 | |
| Both countries entered into peace negotiations. | 両国は平和交渉を開始した。 | |
| You must on no condition open the box. | どんなことがあってもその箱を開けてはいけない。 | |
| Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. | 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 | |
| The sound woke her up. | 彼女の目を開かせたのはその音だった。 | |
| I found the box empty. | 箱は開けてみたら空だった。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| The general meeting of our society is held in December every year. | 当会の大会は毎年12月に開かれる。 | |
| Please open the package. | 包みを開けて下さい。 | |
| The pioneers met with many dangers. | 開拓者は多くの危険に出会った。 | |
| I tried to break the door open, which I found impossible. | 私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| They were standing still with their eyes wide open. | 彼らは目を大きく見開いてじっと立っていた。 | |
| Access to a suspected underground nuclear facility. | 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| She quickly opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| Did you leave the window open? | あなたは窓を開けっぱなしにしておいたのですが? | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次の日曜日に開かれる。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Would you please open the window? | 恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。 | |
| Please open the window. | 窓を開けてください。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| Open the window and let in some fresh air. | 窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。 | |
| No wonder you could not open the door. | 君がドアを開けられなかったのも無理はない。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けておかないで。 | |
| Please keep me informed of the development of the case. | その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| Classes are starting again soon. | もうすぐ授業が再開する。 | |
| How late is the bank open? | 銀行は何時まで開いていますか。 | |
| It's about time we brought this party to an end, isn't it? | そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| We'll have a farewell party for Nancy tomorrow. | 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 | |
| The park is open to everybody. | この公園はすべての人に公開されている。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |
| They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair. | 彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。 | |
| The manager opened the door and identified himself. | 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼は手紙の封を開けずに送り返した。 | |
| This door will not open. | このドアはどうしても開かない。 | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| He opened the bag's zipper. | 彼は鞄のファスナーを開けた。 | |
| We have an opening at two o'clock. | 午後二時なら開いてます。 | |
| The meeting was held here. | 会議はここで開かれた。 | |
| My grandfather is so fond of reading that not a day passes in which he doesn't open a book. | 私の祖父は読書が大好きで、本を開かない日は1日もありません。 | |
| Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall. | ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| Then, finally, she opened her mouth. | そしてついに口を開いた。 | |
| Japan came under American pressure to open its financial market. | 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 | |
| She looked in her bag for the key of the house, but could not find it. | 彼女はハンドバッグを開けて家の鍵を探してみたが、見つからなかった。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| She lay on the bed with her eyes open. | 彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けてはいけません。 | |
| The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. | その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| I opened the box out of curiosity. | 好奇心から私はその箱を開けた。 | |
| No matter who may call, you must not open the door. | 誰がやって来ようと、ドアを開けてはならない。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| What time does it open and close? | 何時に開いて何時に閉まりますか。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| Brian left the door open. | ブライアンはドアを開けっぱなしにした。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| When did you open your new store? | いつ開店したのか。 | |
| They were waiting for the gate to open. | 彼らは門が開くのを待っていた。 | |
| Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. | 私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。 | |
| Please open your bag so that I can see what you have in it. | 中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| Someone must have left the window open. | 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 | |
| I don't know what to open it with. | 何を使って開ければいいのかわからない。 | |
| The cherry trees are in full bloom. | 桜の木が満開だ。 | |
| Why do you make it open even to rivals in the same trade? | なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。 | |
| Open your eyes. | 目を開けて。 | |
| The opening of the country had a great influence on Japanese civilization. | 開国は日本文明に大きな影響をもたらした。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| What's the boarding time? | 搭乗開始は何時からですか。 | |
| The city is hosting the fair. | その都市はフェアを開催している。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| It being Sunday, the shops were not open. | 日曜日だったので、どの店も開いてなかった。 | |
| An eyelid opens wide. | 瞼が大きく開く。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けないで。 | |
| Only through protest can a free and open society be maintained. | しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 | |