Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| Do you want me to open the window? | 窓を開けましょうか。 | |
| Would you please open the window? | 恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| He left the door open. | 彼はドアを開け放しにしていた。 | |
| The committee will meet next Friday. | 委員会は、次の金曜日に、開催されます。 | |
| She pulled the door open. | 彼女はドアを引いて開けた。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. | ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 | |
| Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. | イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。 | |
| Open up. | 開けてくれ。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. | ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 | |
| Both countries entered into peace negotiations. | 両国は平和交渉を開始した。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| I gave my son a box of candy, which he opened happily. | 息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| We need to develop a new kind of energy. | 新しいエネルギーを開発しなくてはならない。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜以外は開いている。 | |
| The meeting is held once in three years. | その会は3年に1回開かれます。 | |
| Tom opened the door and walked in. | トムはドアを開け、中に入った。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓を開けてもかまわないでしょうか。 | |
| What time does it open? | 何時開店ですか。 | |
| Why don't you have a party? | パーティーを開いたらどうですか。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| Although there was no wind blowing, the door opened of itself. | 風もないのにドアはひとりでに開いた。 | |
| We must develop the renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| The world needs to develop new energy sources in place of oil. | 世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| The war is going in our favor. | 戦況は我々に有利に展開している。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けたままにしておくな。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| The next meeting will take place in a few days. | 次の会議は数日中に開かれる。 | |
| She hadn't noticed the cold until she opened the door. | 彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。 | |
| He stood with his legs wide apart. | 彼は脚をいっぱいに開いて立った。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| I drew back the curtain. | 私はカーテンを開け放した。 | |
| Open up. | 開けろ。 | |
| I was asked to open the gate. | 私は門を開けるように頼まれた。 | |
| I hereby declare the opening of the Olympic Games. | ここにオリンピック大会の開会を宣言します。 | |
| I opened the box and looked inside. | 私は箱を開けて中を見た。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| I was taken aback at the answer. | その返事には開いた口が塞がらなかった。 | |
| Tom tried to open the door. | トムはドアを開けようとした。 | |
| I tried in vain to open it. | それを開けようとしたがだめだった。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| My father asked me to open the window. | 父は私に窓を開けるように頼んだ。 | |
| Would you mind my opening the door? | ドアを開けてもよろしいですか。 | |
| Open up your mind. | こころを開いて。 | |
| It was so hot that I slept with the window open. | 暑かったので私は窓を開けたまま眠った。 | |
| The meeting is held annually. | その会は毎年開かれる。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| The door opened. | ドアが開いた。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| The door was left ajar. | ドアは少し開いていた。 | |
| With her heart pounding, she opened the door. | 胸をドキドキさせながら彼女はドアを開けた。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| My father practices medicine. | 私の父は医者を開業している。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| The lion opened its huge mouth and roared. | ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| Tom unlocked the front gate. | トムは正門の鍵を開けた。 | |
| The school was founded seventy years ago. | その学校は開校してから70年になる。 | |
| Please open this box. | この箱を開けてください。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| The enemy launched an attack on us. | 敵は我々に攻撃を開始した。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| Please leave next Saturday afternoon free. | 次の土曜日の午後は開けてください。 | |
| He devised a new engine to use less gas. | 彼は、ガソリンをさらに使わないエンジンを開発した。 | |
| They escaped when the door was opened. | 扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| Excuse me but, would you mind if I opened the window? | すみませんが、窓を開けてもいいですか。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| He opened the door, though I told him not to. | 私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | どうかドアを開けていただけませんでしょうか。 | |
| The monthly staff meeting is never held on Monday. | 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 | |
| The door would not open. | ドアはどうしても開かなかった。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| He has shown an apt for mathematics. | 彼は数学の才能を開花した。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| That door won't open. | そのドアはどうしても開かない。 | |
| Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. | トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 | |
| And soon your luck will turn for the better. | そうすればやがて運が開けるでしょう。 | |
| Someone must have left the door open. | 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| Is it open on Sunday? | 日曜日でも開いてますか。 | |
| Excuse me for opening your letter by mistake. | まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。 | |
| The art exhibition is now being held in Kyoto. | その美術展は今京都で開かれています。 | |