Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. | 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| The door opened. | ドアが開いた。 | |
| Tom unlocked the front gate. | トムは正門の鍵を開けた。 | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| Classes are starting again soon. | もうすぐ授業が再開する。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けないで。 | |
| I opened the box out of curiosity. | 好奇心から私はその箱を開けた。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜が満開である。 | |
| The museum is not open on Monday. | その博物館は月曜日には開いていません。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| The colonists bartered with the natives for fur. | 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 | |
| And soon your luck will turn for the better. | そうすればやがて運が開けるでしょう。 | |
| Open your eyes, please. | 目を開けてください。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| You must account for your conduct. | 君は自分の行動の申し開きをしなければならない。 | |
| When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. | 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
| To his amazement, the door opened all by itself. | 彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。 | |
| Open the window. It's baking hot in here. | 窓を開けてくれ。ここは暑くてたまらない。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| He slept with the window open. | 彼は窓を開けたままで寝た。 | |
| Open your eyes. | 目を開けなさい。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けるな。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 | |
| Opening the door, I found a stranger standing there. | ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。 | |
| Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | |
| I drew back the curtain. | 私はカーテンを開け放した。 | |
| The cherry trees are in full bloom now. | 桜の花は今満開です。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| Please open the door. | ドアを開けてください。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. | 彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| The training session is scheduled to begin at 4 p.m. | 研修会は午後4時開始の予定。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| The burglar was caught in the act of prying open the window. | そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。 | |
| She succeeded in opening the box. | 彼女はその箱を開けることができた。 | |
| We have an opening at two o'clock. | 午後二時なら開いてます。 | |
| This door will not open. | このドアは開かない。 | |
| "Would you mind opening the window?" "Of course not." | 「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」 | |
| He was a doctor by profession and he had a practice in the town. | 彼の職業は医者で町で開業した。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." | 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 | |
| Do I have to open the window? | 私がその窓を開けなければならないのですか。 | |
| This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. | この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 | |
| Are they open on Sunday? | 日曜は開いていますか。 | |
| Open your eyes please. | 目を開けてください。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼は手紙の封を開けずに送り返した。 | |
| I found the box empty. | 開けてみたら空っぽだった。 | |
| She set the bird free from the cage. | 彼女はかごを開けて鳥を放してやった。 | |
| But I don't think the pool is open this weekend. | でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。 | |
| He asked me to open the door. | 彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| She practices as a dentist. | 彼女は歯科医を開業している。 | |
| How late are you open? | 何時まで開いてますか。 | |
| The store is not open today. | その店は今日は開いていない。 | |
| Someone must have left the window open. | 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| When I opened the curtains, it was snowing. | カーテンを開けたら、雪が降っていた。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| My friends will give me a party tomorrow. | 明日友達がパーティーを開いてくれる。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| When I opened the window, I saw children playing baseball. | 窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。 | |
| You will please open the window. | どうぞ窓を開けてください。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| She opens the window. | 彼女は窓を開けます。 | |
| Open up your mind. | こころを開いて。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| That is new a shop which opened last week. | あれは先週開店した新しい店だ。 | |
| He ripped the envelope open. | 彼は封筒を破って開けた。 | |
| She hadn't noticed the cold until she opened the door. | 彼女はドアを開けるまで寒さに気付いてなかった。 | |
| I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow. | 明日、友達の誕生会を開きます。 | |
| How do I open the hood? | どうやってボンネットを開けるのですか。 | |
| Do you mind if I open the window? | 窓を開けてもかまわないでしょうか。 | |
| We have a party this evening. | 私たちは今晩パーティーを開きます。 | |
| She lay on the bed with her eyes open. | 彼女は目を開けたままベッドに横になっていた。 | |
| Would you mind if I open the window? | 私が窓を開けてもかまいませんでしょうか。 | |
| He found his key and opened the door. | 彼は鍵を見つけ、それからドアを開けた。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けてもらえますか。 | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. | 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 | |
| We're having a party next Saturday. | 来週の土曜にパーティーを開くつもりです。 | |
| Open your texts to page 50. | 教科書の50ページを開きなさい。 | |
| I asked Tom to open the window. | 私はトムにその窓を開けるように頼みました。 Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita. | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| It made my mother's day when all the family gathered and had a party. | 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 | |
| A farewell meeting was held in honor of Mr Jones. | ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| There's no hope at this moment that the closed section will be reopened. | 不通区間の開通の見込みはまだない。 | |