UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is it fifth period?五時間目ですか。
I mistook her for Minako. They look so much alike.私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
It is truly said that time is anger's medicine.時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。
That was a close call.間一髪!危ないところでした。
It is important that you should be punctual.時間を守ることは大事である。
I haven't seen him for a long time.私は長い間彼に会っていない。
And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。
I watched TV during my breaks.試合の間にテレビを見た。
By mistake, he turned left instead of right.彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I visited Paris in Europe.ヨーロッパにいる間に僕はパリをたずねた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Did you talk for a long time?あなたがたは長い間話しましたか。
Much time was wasted.多くの時間が無駄になった。
She finished her exercises in the given time.彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。
They arrived in England a week ago.彼らは1週間前に英国に着いた。
I'm afraid you've taken the wrong seat.席をお間違えじゃないでしょうか。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
He was all wrong.彼は完全に間違っていた。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
I don't know if I'll have time to do it.そのことをする時間があるか分からない。
I don't have much time. Could you hurry?時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
You may leave the baby with me for two days.赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
You're out of order in talking back to her in the first place.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
Thanks very much for having me to dinner the other night.この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
Hurry up, and you can catch the train.急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
Will you lend me your CD player for an hour?あなたのCDプレーヤーを1時間貸してくれませんか。
I'll have to study ten hours tomorrow.明日は10時間、勉強しなくてはならない。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I'm a human.私は人間です。
I'd be grateful if you could take a look when you've got time sometime.いつかお時間のあるときにでもご一瞥くだされば幸いです。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
In my view, you are wrong.私の考えでは、君は間違っている。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
In my eyes, he is wrong.私から見れば彼が間違っている。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I'm just a boy who makes mistakes.僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
I'm sorry about the other day.この間はごめんなさい。
"It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
The meeting, in short, was a waste of time.その会合は要するに時間の無駄だった。
He put a lot of time and effort into preparing for the exam.彼は試験勉強に多くの時間とエネルギーを費やした。
Jack didn't make any mistakes on the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
He made ten mistakes in as many pages.彼は10ページで10個の間違いをした。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He wriggled his way through the chairs.彼はいすの間をなんとかうまく進んでいった。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
May has been in Japan for a year.メイは一年間ずっと日本にいます。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He as well as you is in the wrong.あなたはもちろん彼も間違っている。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
Please simmer the beans for a while over a low heat.とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
If you have a chance, please check your mailbox.時間があったらあなたのメールボックスをチェックしてみてください。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに君に5分間上げよう。
The rain set our plans back two weeks.雨で我々の計画が2週間遅れた。
It takes us a long time to master a foreign language.私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
They spent hours in argument about the future of Japan.彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
To speak a foreign language well takes time.外国語を上手に話すには時間がかかる。
The office was closed for 10 days for the New Year's holiday.オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
The more civilization advances, the more people long for nature.文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Now, just let the clay slide between your fingers.そして粘土を指の間で滑らせるの。
We start here in two hours, then.では2時間後にここを出発しよう。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
It is time for us to go home.もう私たちが帰る時間だ。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License