UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
Granted his cleverness, he may still be mistaken.頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
We will soon be ready for the party.間もなく、私たちのパーティーの準備ができるでしょう。
It took me two hours to get to Yokohama.私が横浜につくのに、2時間かかった。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.思想は世界中をアッという間に巡る。
I felt tired from having worked for hours.私は何時間も働いて疲れた。
You've taken a long time eating lunch.昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
They're on good terms with their neighbors.彼らは近所の人と良い間柄にある。
The day will soon come when man can travel to Mars.人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。
The man peeped through a hole in the wall.男は壁の隙間からのぞいた。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
The bus will take time.バスでは時間がかかる。
Can anyone tell me the time?誰か時間を教えてくれませんか。
The prisoner was behind bars for two months.その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
The holiday ended all too soon.休暇はあっという間に終わった。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
Not that I dislike the work, but that I have no time.その仕事がきらいなわけでなく、時間がないのだ。
They work for so much a week.彼らは1週間いくらで働く。
It was just two weeks ago that Ken came to see me.ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。
I waited for her a long time.長い間彼女をまった。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
We have enough time to eat.食事をする時間はたっぷりある。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
It's always delightful to see you.君との時間はいつだって幸せな時間だ。
He has played his card out of turn.彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
He has been teaching for 20 years.彼は二十年間先生をしている。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
We must keep up with the time.私達は時間を守らなければならない。
Are you sure of her coming on time?彼女が時間通りに来るのは確かですか。
He left in the blink of an eye.彼があっと言う間に飛び出しました。
I stayed there for three days.私はそこに3日間滞在した。
You cannot calculate on his punctuality.彼が時間を守る事などあてにはできない。
Tell me the time when you will come.あなたが来る時間を教えてください。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
That will do.それで間に合うでしょう。
She usually sleeps for eight hours.彼女は普通8時間眠ります。
I saw Michel last week. He'd been sick for a week.先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
He was made to wait at the station for two hours.彼は駅で2時間またされた。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days.インフルエンザの欠席者が多いから、明日から三日間学級閉鎖だって。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。
I took no note of the time.時間がたつのに気がつかなかった。
"It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
Do you know the time of arrival of his plane?彼の飛行機の到着時間を知っていますか。
He hangs out a lot with the kids down the street.彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
You ought to get to work on time.君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。
I'm pretty sure that building was built in 1987.建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。
It's time for you to go to bed.もうお前は寝る時間だ。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
It is high time we went to bed.もうとっくに寝る時間だ。
What is the next class?次の時間は何だっけ?
He fancies himself somebody.自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。
It took me three weeks to get over the flu.風邪を治すのに三週間かかりました。
Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。
You should spend a little time each day reviewing vocabulary.毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。
They have been here for an hour.彼らがここにきて1時間になります。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it.山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。
She kept him waiting for a long time.彼女は彼を長い間待たせた。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
I haven't smoked for ages.私は長い間たばこを吸っていません。
Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。
It is not good to eat between meals.間食するのはよくない。
Can I extend my stay?私の滞在期間を延長することはできますか。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The killer remained at large for weeks.殺人者は何週間もつかまらないでいた。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
A fight started about nothing between them.彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
Could you spare me a few minutes?少し時間をいただけないでしょうか。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Jack made a lot of mistakes in his composition.ジャックは作文でたくさん間違えた。
He made do with a bed of grass.彼はベッドを草で間に合わせた。
The ticket is good for three days.切符は三日間有効だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License