UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We didn't expect it to take this long.こんなに時間がかかるとは思っていなかった。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
I am often confused with my brother.私は良く兄に間違えられる。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
He made ten mistakes in as many pages.彼は10ページで10個の間違いをした。
The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days.ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。
She was in the hospital for six weeks because of her illness.彼女は病気で6週間入院した。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
We've got plenty of time.時間はたっぷりあります。
The moon began to show her pale face from behind the clouds.月が青白い顔を雲間から見せ始めた。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
She's supposed to be back by lunchtime.彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
Will we arrive on time?私たちは時間通りに到着しますか。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
I did the washing while the baby was sleeping.その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯をした。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
Computers can save us a lot of time and trouble.コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
Keep the dog still while I examine him.診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I used a computer in order to save time.時間を節約するためにコンピューターを使った。
Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours.お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。
The firemen had the fire out in no time.消防士はあっという間に火を消した。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Another ten years went by quickly.さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。
It's time for you to go to bed.もうお前は寝る時間だ。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation.ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。
Do you have a moment?ちょっとお時間よろしいですか?
We didn't see a single house for five miles there.そこでは5マイルもの間、言えが一軒も見えなかった。
Today she can do many things humans can do with language.今日では、彼女は人間が言語を使ってできることの多くのことができる。
I was here all the time.私はその間ずっとここにいた。
I am counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。
I have not seen you for ages.私は長い間あなたにあっていない。
She finished her work an hour in advance.彼女は1時間早く仕事を終えた。
It took me five hours to drive from here to Tokyo.私が車でここから東京に行くのに五時間かかった。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
It's time we went home.もう帰宅すべき時間だ。
Man is the only animal that can speak.人間は言葉を話す唯一の動物である。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
Man has the ability to talk.人間には話す能力がある。
I don't have much time.あまり時間がない。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
I was just in time for the last train.私は終電にぎりぎりのところで間に合った。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
I was on my own during these months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
How long will the flight time be?飛行時間はどのくらいですか。
I found my father's diary that he kept for 30 years.私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
I found the diary that my father kept for 30 years.私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
We have been good friends for a long time.私たちは長い間の友人です。
I am sure that he is an honest man.彼は間違いなく誠実な人だと思う。
My watch stopped, so I didn't know the time.時計が止まって、時間がわからなくなった。
It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age.人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。
He will do his best to finish it on time.彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。
Love began to grow between the two.2人の間に愛が芽生えた。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
She has been studying French for a few years.彼女は数年間フランス語を勉強している。
For how long did the Maya culture flourish?マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
Once I started college, I barely had time to sleep.私は大学に入学すると、ろくに睡眠時間もとれなかった。
I think that watching TV is a waste of time.私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
It's obvious that he's wrong.彼が間違っているのは明白だ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
His behavior won general applause.彼のふるまいは世間の称賛を浴びた。
I don't mind waiting for a while.しばらくの間、まつのはかまわない。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
Let's put in a lot of time on that project.このプロジェクトにはたっぷり時間をかけましょう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
A curfew was imposed on the city.全市に夜間外出禁止令が布かれた。
We were held up for two hours on account of the accident.私は事故のため2時間遅れた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Lie on the bench for a while with your eyes closed.目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。
As humans age, their physical strength declines.人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
He makes mistakes every time he speaks English.彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
As a man, no a human being, you're the pits!あんたは男としてってゆうか人間として最低だ~!!
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Let's economize on time.時間を大切にしよう。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
The man peeped through a hole in the wall.男は壁の隙間からのぞいた。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
She had been sick for a week when I visited her.私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License