The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It kept raining for three days.
三日間雨が降り続いた。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.
家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
It seems to be my lot to be an odd man out.
仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。
It seems that he is wrong.
彼は間違っているように思える。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I'll have to study ten hours tomorrow.
明日は10時間、勉強しなくてはならない。
It rained like mad for about a half-hour.
半時間ほどすごい土砂降りだった。
He attended the high school for three years without missing a single day or being late.
彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Time is the most precious thing of all.
時間は最も貴重なものだ。
It has been raining for two days.
2日間、雨が降り続いている。
He fell asleep immediately.
彼はあっという間に寝入ってしまった。
You've got plenty of time.
まだたっぷり時間がありますよ。
He is, so to speak, a human robot.
彼はいわばロボット人間だ。
I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I always wear a watch so I know what time it is.
私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
When we rush to complete our work, we make needless errors.
あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
She was ill for a long time.
彼女は長い間病気でした。
The huts were built with a space of 50 meters in between.
小屋は50メートルの間隔で建てられた。
Take your time over it.
時間をかけてゆっくりやりなさい。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Mr Sato practices archery in the weekends.
里さんは週間に弓道をします。
It will require substantial time and financial resources.
それにはかなりの時間と費用がかかります。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
Three weeks went by.
三週間経った。
Give me time.
時間をください。
She listened to music for hours.
彼女は何時間も音楽を聞いた。
Two hours is too long to wait.
2時間も待てないよ。
She goes to night school.
彼女は夜間学校に通っている。
Because I studied for a long time yesterday.
なぜなら私は昨日長い間勉強したからです。
All humans are good at heart.
渡る世間に鬼はない。
In the meantime, she began to cry.
そうしている間に彼女は泣き出した。
It has been raining for seven full days.
もう7日間も、雨が降り続いています。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
While I was speaking, he said nothing.
私が話している間彼は何も言わなかった。
How would you like to come and spend a week with us next year?
来年一週間泊まりにいらっしゃいませんか。
It's clear that you're wrong.
君が間違っているのは明らかだ。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
When the cat is not there, the mice are dancing.
猫がいない間に鼠は踊る。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
Approximately two weeks.
約2週間です。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
The more civilization advances, the more people long for nature.
文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
I risk to the test in this time.
私はこの時間のテストに賭けている。
What he did wasn't wrong.
彼のしたことは間違っていない。
This offer is good for five days.
このオファーは5日間有効です。
She stayed there for a moment.
彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。
Nobody likes a wise guy.
生意気な人間は誰からも嫌われる。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
It is impossible for me to do the work in a week.
その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
The bank was held up a week ago.
あの銀行は、一週間前に強盗に入られた。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
She waited for a taxi for two hours but couldn't get one.
彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
Buses run between the station and the airport.
駅と飛行機の間は、バスが通っている。
The number of mistakes is ten at most.
間違いの数は多くて10個です。
He has been studying French for eight years.
彼は8年間フランス語を勉強している。
I don't know when I'll get around to visiting you.
いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。
He left in the blink of an eye.
彼があっと言う間に飛び出しました。
The public neglected his genius for many years.
大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
War arouses the animal in man.
戦いは人間の獣性をよびおこす。
He was just in time for the last train.
彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
He was in time for school.
彼は学校に間に合った。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.