The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
She devoted her time to the study of music.
彼女は音楽研究に時間を捧げた。
I have a lot of activities which take up my time.
やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The plane was delayed for two hours on account of the bad weather.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
I'll finish the work in a week or less.
一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I have no time.
私には時間がありません。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
Our store hours are from 10 to 7.
営業時間は十時から七時までです。
We ran out of time and had to cut short the interview.
時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。
It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals.
人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。
They went on talking for hours.
彼らは何時間も話し続けた。
They say that she has been ill in bed for a week.
彼女は1週間病気で寝ているそうだ。
In order to know a man, you have only to travel with him a week.
人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
Literature teaches us about humanity.
文学は我々に人間性について教えてくれる。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.
議長はその団体に10年間加入しています。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
What do you want to do while you're here?
ここにいる間は、何をしたいですか。
You are wrong, however.
だが君は間違っている。
It is really time for us to go.
出発する時間だ。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
Many animals have been destroyed by men.
多くの動物が人間によって滅ぼされた。
He can afford the time to play the guitar though.
でも、彼はギターを弾く時間ならある。
For once, Sue came to the meeting on time.
今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。
How about the one which starts two hours later?
2時間後の便ではいかがでしょうか。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.
私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
What? It's only eleven? We still have an hour to go before lunch.
えー、まだ11時。お昼まで後1時間もあるよ。
If I had enough time, I would talk with you.
もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
I arrived at the station on time.
時間通りに駅に着いた。
Just like that, hours, days and weeks passed.
あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
How long did it take you to write the letter?
その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。
You only live once.
人間はこの世に一度しか生きない。
He devoted much time to study.
彼は多くの時間を勉強に費やした。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
He has been sitting there for two hours.
彼はそこに二時間も座っている。
It fell out that he could not come in time.
たまたま彼が間に合わなかったのだ。
She is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
It is about time we were leaving.
もうそろそろ帰る時間だ。
John's grandmother passed away after a long illness.
ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。
He took me for my twin brother.
彼は私の事を双子の兄と間違えた。
I can't imagine John coming on time.
ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I barely managed to catch the train.
かろうじて列車に間に合った。
It was a week before Jane got over her cold.
ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。
He was called down by his boss for missing his deadline.
締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
But every man had to give five years of service to the government.
しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
He is entirely ignorant of the world.
彼はまったく世間知らずだ。
Do you have some time?
時間がありますか。
I'm a man born in the Showa era.
私は昭和生まれの人間です。
You are mistaken if you think he is wrong.
彼が悪いと思っているなら間違いです。
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.