Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| For one thing I don't have any money; for another, I don't have the time. | 1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。 | |
| We've been driving in circles for an hour. | 1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう? | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again. | 彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| You as well as I are wrong. | 私同様あなたも間違っている。 | |
| John ran to the station to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Take your time, or you may make some mistake. | 時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| When did man start to use tools? | 人間はいつ道具を使い始めたのか。 | |
| Love began to grow between the two. | 2人の間に愛が芽生えた。 | |
| She managed to keep up appearances. | 彼女はなんとかして世間体をつくろった。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| The rain lasted for three days. | 雨が3日間降り続いた。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| It has kept raining for the past three days. | この3日間雨が降り続いている。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| Obviously he is wrong. | 明らかに彼は間違っている。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のある時に私に会いに来なさい。 | |
| The medicine has to be taken every six hours. | 6時間ごとに薬を飲まなければなりません。 | |
| How long will the flight time be? | 飛行時間はどのくらいですか。 | |
| It took the fireman almost two hours to put out the fire. | 消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| He's a party animal. | 彼はパーティー人間です。 | |
| I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. | 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| She is neither in the kitchen nor in the living room. | 彼女は台所にも居間にもいない。 | |
| I saw her a week ago. | 私は一週間前彼女に出会った。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| I don't know if I have the time. | 時間があるか分かりません。 | |
| It was you that made the mistake! | 間違えたのは君じゃないか! | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| We have time enough to eat. | 食事をする時間はたっぷりある。 | |
| They had been dancing for an hour when there was a knock on the door. | だれかがドアをノックしたとき、2人は1時間ずっとダンスをしていたところだった。 | |
| I made an awful mistake in the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女は長時間かけて帽子を選んだ。 | |
| He stayed there all the time. | 彼はその間中ずっとそこにいた。 | |
| He gazed at the ceiling for a long time. | 彼は長い間天井を見つめていた。 | |
| I will have lived here for ten years next month. | 来月でここに10年間住んだことになります。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| The house fell down one week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| While in Europe, she visited Rome. | ヨーロッパにいる間に、彼女はローマを訪れた。 | |
| You must make the most of your time. | 時間はできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| He slept an hour. | 彼は1時間ねむった。 | |
| I studied for one hour. | 私は一時間勉強しました。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこの間この本を買った。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make up his mind. | 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| It cannot have rained during the night. | 夜の間に雨が降ったはずがない。 | |
| People are living in all parts of the world. | 人間は世界のあらゆる所に住んでいる。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世間知らずである。 | |
| She went to a movie the other day. | この間彼女は映画に行った。 | |
| Do you have time the day after tomorrow? | あさって、時間がありませんか。 | |
| I haven't had much time to see Japan. | これまで日本を見物する時間があまりありませんでした。 | |
| From that moment on, the town was recognized as Esteban's town. | その瞬間から、その街はエステバンの街として認められた | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| Tom checked the time. | トムは時間を確認した。 | |
| The court session lasted for three hours. | 裁判は三時間続いた。 | |
| It's certainly a waste of time. | それは確かに時間の浪費です。 | |
| Language is peculiar to man. | 言語は人間に特有のものである。 | |
| It was a mistake on their part. | それは彼らの側での間違いだった。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| It took a long time, but in the end I was able to convince him. | 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| You seem to have mistaken me for my elder brother. | あなたは私を兄と間違えておられたようですね。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| The moon came out from behind the clouds. | 月が雲の間から出た。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| For how long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| It will do for ordinary purposes. | それは普通の目的なら間に合うだろう。 | |
| Hunger is perhaps the strongest of all human drives. | 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 | |
| As a young man he flirted briefly with communism. | 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 | |
| Are you able to afford the time for it? | それをする時間的余裕がありますか。 | |
| Why people fall into these categories, however, is a mystery. | しかしながら、人間はなぜこれらの範疇に入ってしまうのか。 | |
| I have eaten nothing for the past three days. | この3日間何も口にしていない。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 間もなくお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| Divide it among the three. | それを3人の間で分けよ。 | |
| I stayed at my aunt's house for three days. | 私は叔母の家に3日間滞在した。 | |