Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| I did the washing while the baby was sleeping. | 赤ちゃんが眠っている間に洗濯をした。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| The snow lasted four days. | 雪は、4日間も降り続いた。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| He made the best use of the time left. | 彼は残った時間をできるだけ利用した。 | |
| I conceived of the plan while I was smoking. | 私はタバコを吸っている間にその計画を思いついた。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間に訪れる。 | |
| She had time to lose herself in her favorite amusement. | 彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| I have no interest in ordinary people. | ただの人間には興味ありません。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| I feel that I make time to do various things. | いろんなことをする時間を作ろうと思っています。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| One finding to emerge was that critical features differ between species. | 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 | |
| I have not been sick for the past ten years. | 私はこの10年間病気をしたことがない。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| When I was in England, I used to swear much. | イギリスにいる間、よく毒づいたものだった。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| She waited for you for two hours. | 彼女はあなたのことを2時間待っていた。 | |
| The TV was on all the time. | テレビがその間ずっとついていた。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| I'll be back in two hours. | 2時間後に戻ります。 | |
| The answer is completely wrong. | その答えは完全に間違っている。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| Easter will soon come around. | 間もなくイースターがめぐってきます。 | |
| The bank was held up a week ago. | あの銀行は、一週間前に強盗に入られた。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| Who has been absent from school for three weeks? | 3週間学校を休んでいる人はだれですか。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | ビルには長い間あっていない。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. | 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 | |
| It fell out that he could not come in time. | たまたま彼が間に合わなかったのだ。 | |
| Dogs run faster than people. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| He stayed away from school for a week. | 彼は一週間学校を休んだ。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| The misanthrope enjoys his solitude. | 人間嫌いは一人の生活を楽しむ。 | |
| We only have secondhand information of the coup. | そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| He's a textbook case. | 彼は教科書型の人間だ。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| He's been waiting here for quite a while. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| You as well as I are wrong. | 私同様あなたも間違っている。 | |
| Maria takes piano lessons once a week. | マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. | 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| All the boys thought Carol was a boring person. | 少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| It will have been raining a week tomorrow. | 明日で1週間雨が続く事になる。 | |
| He lived on crackers and water for three days. | 彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| It will have been raining for a week if it does not stop tomorrow. | もしあした雨がやまなければ1週間降りつづくことになる。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| I've been laid up with flu for the last week. | 一週間インフルエンザで寝込んでいた。 | |
| I had been reading a book for about an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき私は1時間くらい本を読んでいた。 | |
| I'll show you that I am right. | 私が間違っていない事を証明しよう。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日は、単に時間とお金の無駄だった。 | |
| Many peasants died during the drought. | その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 | |
| I had been reading for an hour. | 私は1時間読書をしていた。 | |
| He wasted his time on gambling at the horse races. | 彼は競馬で時間をむだに過ごした。 | |
| Proverbs are still very popular in America. | 諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。 | |
| He has been working on a new book for two months. | 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 | |
| He made an error, as he often does. | 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 | |
| I'm afraid the story will give him a wrong impression. | この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| The plane went out of sight in a blink. | 飛行機は瞬く間に見えなくなった。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| I'm supposed to be sensible human. | 私は分別のある人間でなければならない。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| My family has lived here for twenty years. | 私の家族はここに20年間住んでいます。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| In brief, he was wrong. | 要するに彼が間違っていたのです。 | |
| For a long time I wanted to meet him. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| He was the champion for three years. | 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 | |
| The mid-term exams are just around the corner. | 中間試験がもうすぐ始まる。 | |
| We haven't tried the drug out on humans yet. | その薬は人間に対してはまだ実験していない。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. | 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 | |
| There used to be a bridge between two river banks. | 2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。 | |