UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This watch keeps correct time.この時計の時間は正確だ。
Can you do without smoking for a week?1週間タバコをすわなくても平気ですか。
The settlers learned that the land in the valley was fertile.開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。
I did wrong in trusting such a fellow.あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
He took me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
It'll take a week or so to read through this book.この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.この間小学校のクラス会に出席した。
The opening address alone lasted one hour.開会の挨拶だけで1時間もかかった。
Tom admitted his mistake.トムは間違いを認めた。
My uncle will have been in New York for two years next month.おじは来月で2年間ずっとニューヨークにいることになる。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
We thought it wrong to leave her alone.彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
The sick man required constant attention.その病人は絶え間のない世話を必要とした。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
The heavy rain brought floods in the valley.その大雨で谷間に大水が起こった。
It is time to feed the sheep.羊に餌を与える時間だ。
Compared with her sister, she isn't very punctual.姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
I persuaded him that he was wrong.私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
He's just buying time.彼は時間稼ぎをしているだけだよ。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
I'm on good terms with him.彼とは親しい間柄だ。
It takes time to develop political awareness.政治意識の涵養には時間を要する。
No stars are to be seen in the daytime.昼間は星は見えない。
He said that he had met her a week before.彼は彼女に1週間前に会ったといった。
A considerable amount of time and effort have been spent already.すでにかなりの時間と努力が費やされた。
Custom, then, is the great guide of human life.それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I'm not so sure Tom is wrong.トムが間違っているかどうかの確信がない。
Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well.週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。
Please tell me the correct time.正確な時間を教えてください。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
You are quite in the wrong.あなたは全く間違っています。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
She killed about two hours watching TV.彼女はテレビを見て2時間ほど時間をつぶした。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
I am often confused with my brother.私は良く兄に間違えられる。
There was a long interval before he answered.彼が答えるまでに長い間があった。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
Are you free tonight?今夜時間はありますか。
I am out of time.私は時間がない。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
He's the boy we spoke about the other day.彼がこの間私たちが話題にした少年です。
Sometimes my dog barks in the middle of the night.時々、私の犬は夜中の間に吠えます。
You are welcome to the use of our house while we are away on vacation.私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。
A cry arose from the crowd.群衆の間から叫び声が起こった。
I was away from home all through the summer vacation.夏休みの間はずっと家を留守にしていました。
I want you to live more like a human being.あなたのもっと人間らしく生きてほしい。
The approaching exam, they knew, would be quite easy.間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
The naive man blushed with shame.世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
Mr Gomez didn't excuse me for my mistake.ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
He is a good man as the world goes.世間並みに言えば、彼は善良な人です。
Everybody came to the class on time.皆は、時間通りにクラスにきた。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Mary ought to do her homework on time.メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。
We camped there for a week.私たちは1週間そこでキャンプした。
It was such a hard test that we did not have time to finish.それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。
He has not written to them for a long time.彼らは彼から長い間便りがない。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
He advanced me a week's wages.彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。
He plays tennis three times a week.彼は1週間に3回テニスをする。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
It's time to be going.お暇する時間です。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
Will you take this bag while I consult the map?私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。
Light travels around the earth seven and a half times a second.光は1秒間に地球を7回半回ります。
It's about time.そろそろ時間だ。
What should I do in order to save time?時間を節約するのには何をすべきだろう?
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
How long did it take you to translate this book?この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。
It is time you went to bed. Turn off the radio.もうねる時間です。ラジオを消しなさい。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
The holiday was up very quickly.お休みはあっと言う間に終わってしまった。
He's a party animal.彼はパーティー人間です。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Be sure to come here by the appointed time.約束の時間までに必ずここへ来るように。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
The Renaissance established the dignity of man.ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
My period is five weeks late.生理が5週間遅れています。
I have neither time nor money.私には時間もお金もない。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
We didn't expect it to take this long.こんなに時間がかかるとは思っていなかった。
I've been in Sapporo before.私はこの一年間札幌にいる。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License