UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like to make a mistake.私は間違いをすることが好きではありません。
The committee had a long session.委員会の会議は長時間にわたった。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
How long can I keep this book?どれくらいの期間この本を借りられますか。
He cannot speak French without making a few mistakes.彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。
I'm sorry. I don't have a lot of time.ごめんなさい。時間があまりないのです。
What do you do in your free time?時間のあるときは何をしていますか。
John is likely to make a mistake.ジョンは間違いをおかしそうだ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I've been in Sapporo before.私はこの一年間札幌にいる。
I don't know if there is time.時間があるか分かりません。
I made some mistakes in the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
Man is unable to escape death.人間は死をのがれられない。
Someone has robbed us of all our money during our absence.留守の間にお金を全部盗まれてしまった。
Please give me a little more time.もう少し時間を下さい。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
As is often the case with him, he didn't show up on time.例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
Not all men are created equal.すべての人間が平等に創られているわけではない。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
The thief broke into the house while we were away.私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
If you want to succeed, use your time well.成功したいのなら時間を有効に使いなさい。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
And, we get each other's company to boot.それに、みんなに仲間もできるしね。
He was silent for what seemed to me an hour.彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。
It was a flying saucer all right.それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
Traveling by boat takes longer than going by car.船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
I have known her for two years.私は彼女を2年間知っている。
The problem is not so much the cost as the time.問題は費用よりもむしろ時間だ。
Will you screen me from public censure?世間の非難から僕をかばってくれませんか。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
The priest participated in the children's games.その僧は子供達の遊びに仲間入りした。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
He has been sitting there for two hours.彼はそこに二時間も座っている。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
Human beings are gifted with infinite potential.人間は無限の潜在能力を持っている。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
The doctor will be back before long.医者は間もなく戻ってくるだろう。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
In brief, he was wrong.要するに彼が間違っていたのです。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
It is wrong to think that men are superior to women.男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
I have not seen you for ages.私は長い間あなたにあっていない。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
I was mistaken for a salesman.私はセールスマンと間違われた。
This homework will take very long.この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。
How often, in a week, do you take a bath?1週間に何回お風呂に入りますか。
He was just in time for the last train.彼は終列車にやっと間に合った。
The train will get you there after half the time.この列車で行けば半分の時間でいけますよ。
I have lived in Sasayama for three years.私は3年間篠山に住んでいます。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
Why were you silent all the time?何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
He was silent all the time.彼はその間ずっと黙っていた。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I look on watching TV as a waste of time.私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
Tom sat in silence for 30 minutes.トムは30分間黙って座っていた。
We were held up for two hours on account of an accident.私たちはある事故のために2時間遅れた。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Do you have a minute?ちょっとお時間よろしいですか?
It's time you went to bed.そろそろ寝る時間だぞ。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He put a lot of time and effort into preparing for the exam.彼は試験勉強に多くの時間とエネルギーを費やした。
Stars cannot be seen in the daytime.星は昼間見られません。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Your guess is wrong.あなたの推理は間違っている。
The train was moving at 500 miles per hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
They kept me waiting for an hour.彼らは私を1時間待たせた。
We can always find time for reading.いつだって読書の時間は見つけられる。
About how long will it take?だいたいどのくらいの時間がかかりますか。
This ticket holds good for a month.この切符は一ヶ月間有効である。
They hardly have any time left.彼らにはほとんど時間が残っていない。
It's about time for dinner.そろそろ夕食の時間ですね。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
We have a break from 10:40 to 11:00.10時40分から11時まで休み時間です。
His neighbor will care for the children while she is away.彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
The summer had gone before I knew.夏は知らない間に過ぎていた。
I'd like to prolong my stay in America.私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
We watched a TV program the other day about your people.この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
This train runs between Tokyo and Osaka.この列車は東京と大阪の間を走ります。
Treat the men well and the ore will come.人間を大切にすれば石が出る。
The rain was dripping through a leak in the roof.雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License