Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| I was mistaken for a salesman. | 私はセールスマンと間違われた。 | |
| He went to the store just as it was going to close. | 彼はその店へ閉店間際に行った。 | |
| Let's hurry so we can catch the bus. | バスに間に合うように、急ごうよ。 | |
| I will stay here for a short period. | 少しの間ここに滞在します。 | |
| The pupils listened eagerly during his speech. | 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。 | |
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| His shrewdness marks John for success. | ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth." | 「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| We had a really good time. | ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。 | |
| I have got only a week left before school starts. | あと1週間で学校が始まってしまいます。 | |
| I have not been able to go to school for a week. | 僕は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| I've studied Japanese for five years. | 私は日本語を5年間勉強している。 | |
| I may have made a mistake. | 私は間違ったのかも知れない。 | |
| How long have you played soccer? | あなたはどれくらいの間サッカーをやっていますか。 | |
| Christmas is just two weeks from now. | クリスマスはほんの2週間先です。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| Can anyone tell me the time? | 誰か時間を教えてくれませんか。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| The report turned out false. | その報告は間違いとわかった。 | |
| The boy kept standing for a while. | その少年はしばらくの間立ちつくしていた。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。 | |
| Correct the errors if there are any. | 間違えがもしあれば、直しなさい。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| There is no question that he will marry her. | 彼が彼女と結婚することは間違いない。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| I think watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| You only live once. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| He is just an ordinary person. | 全くありふれた人間にすぎない。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| After the rain, the sun emerged from the clouds. | 雨の後、太陽が雲間から現れた。 | |
| We have all kinds of time. | 時間はたっぷりある。 | |
| You should make good use of your time. | あなたは時間をうまく利用すべきです。 | |
| You had better not repeat such an error. | 君はそんな間違いをくり返さない方がよい。 | |
| My father slept through the movie. | 父はその映画の間ずっと眠っていた。 | |
| It took me two hours to reach Yokohama. | 私が横浜につくのに、2時間かかった。 | |
| Ten years is a long time. | 10年といえば相当な時間だ。 | |
| He is as punctual as a clock. | 彼は時計のように時間には正確だ。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| I had my mistakes pointed out by my teacher. | 私は先生に私の間違いを指摘してもらった。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| How do you find the time to exercise? | 運動する時間をどうやって見つけるのですか。 | |
| There is kindness to be found everywhere. | 渡る世間に鬼はなし。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| Barely an hour passes that I don't think about you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| I enjoyed watching TV for two hours. | 私は2時間テレビを見て楽しんだ。 | |
| We weren't aware of the time. | 僕らは時間に気付かなかった。 | |
| People used to think that only humans could use language. | 人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。 | |
| How long did it take you to translate this book? | この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| The cold weather lasted for three weeks. | 寒い日が3週間も続いた。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| His stock with the students has soared. | 学生間では彼の株が急に上がった。 | |
| Take your time, or you may make some mistake. | 時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| Time for dinner. | 夕飯の時間ですよ。 | |
| The office was closed for 10 days for the New Year's holiday. | オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。 | |
| You should drop by his gallery if you have time. | 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 | |
| Tell me the right time, please. | 正確な時間を教えてください。 | |
| It will be done a week from today, that is, on May 3. | それはこれから1週間後、つまり5月3日に行われるだろう。 | |
| Life being very short, we ought not to waste time. | 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| I stayed at my aunt's house for three days. | 私は叔母の家に3日間滞在した。 | |
| I met him the other day. | この間彼に会った。 | |
| The length of our stay there will be one week. | そこでの私たちの滞在期間は一週間です。 | |
| When he awoke it was day. | 彼が目を覚めた時は昼間だった。 | |
| I worked more than eight hours yesterday. | 私は昨日8時間以上働いた。 | |
| It takes you an hour to go to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| Mother frowns upon us eating between meals. | 母はわたしたちが間食するのが好まない。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| It was not easy to get a lot of money in a short time. | 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| It took a long time to put out the fire. | その火事を消火するのに長い時間かかった。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| Can you find the time to play with our daughter? | うちの娘と遊ぶ時間はありますか。 | |
| He can be trusted. | 彼なら間違いない。 | |
| Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. | そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 | |
| Between them they can finish in a week. | 彼らがやれば1週間で終わる。 | |
| He has worked in this factory for 11 years. | 彼はこの工場で11年間働いている。 | |
| She put salt into her coffee by mistake. | 彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |