Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long will you stay here? | あなたはここにどのくらいの間滞在するのですか。 | |
| It's time for us to leave. | 出かける時間だ。 | |
| I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| I would like a week off with pay. | 一週間の有給休暇をください。 | |
| We divided the money between us. | その金は我々の間で分けてしまった。 | |
| He left in the blink of an eye. | 彼があっと言う間に飛び出しました。 | |
| He's been waiting here for quite a while. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| He took me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. | あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| It kept raining for a week. | 一週間雨が降り続いた。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| He admitted the visitor to the living-room. | 彼はその訪問者を居間に通した。 | |
| She spends a lot of time practicing the piano. | 彼女はピアノの練習に多くの時間をかける。 | |
| Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. | 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! | |
| It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon. | 寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。 | |
| Easter will soon come around. | 間もなくイースターがめぐってきます。 | |
| It will have been snowing for five days tomorrow. | 明日で5日間雪が降り続くことになる。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| Oi! The thread title's wrong. | スレタイ間違ってるぞ。 | |
| It takes two hours to get there by bus. | バスでそこまで2時間かかります。 | |
| You should allow an hour to go to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| He thinks himself better than other people. | 彼は自分をひとかどの人間だと思っている。 | |
| I have not been busy for two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| We live in the country during the summer. | 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 | |
| She will sometimes sit still for hours. | 彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。 | |
| The more we have, the greater our desire will be. | 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 | |
| I'm a night owl. | 私は夜型の人間です。 | |
| You have to read between the lines to know the true intention of the author. | 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| My time is running out. | 私の時間は切れかかっている。 | |
| I have no time to read. | 私は読書をする時間がない。 | |
| Although I want to diet, whatever I do, I can't stop snacking. | ダイエットしたいのですが、どうしても間食がやめられません。 | |
| It is really time for us to go. | 出発する時間だ。 | |
| What are the measures of time? | 時間の単位は何か。 | |
| We came to the town, where we stayed for a week. | 私たちはその町に来て、1週間滞在した。 | |
| When I understood him I thought better of him. | 彼という人間がわかって彼を見直した。 | |
| Johnny kept planting apple seeds for 46 years. | ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。 | |
| She is ignorant of the world. | 彼女は世間知らずだ。 | |
| Water is important for people. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| I intend to devote a few hours a day to the study of English. | 私は英語の勉強に一日に数時間を使うつもりである。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| The waste of time and money is incredible. | 時間とお金の浪費はとてつもない。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. | こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day. | 彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| I mistook her for Minako. They look so much alike. | 私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。 | |
| Many scientists have the reputation of being eccentric. | 多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。 | |
| I suggest we adopt flexible tactics for the moment. | 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 | |
| It took him a week to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 | |
| He always makes it a rule to take an hour's walk every day. | 彼は毎日1時間散歩することにしている。 | |
| She is not what you think she is. | 彼女は君が考えているような人間ではない。 | |
| How long is the ride? | 乗る時間はどのくらいですか。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| It's just like a human. Even the hands of the robot are warm. | 人間、そっくりね。ロボットの手まで、暖いわよ。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い間歩いたので疲れた。 | |
| He told her that she was right. | 彼は彼女に君は間違っていないと言った。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| The firemen had the fire out in no time. | 消防士はあっという間に火を消した。 | |
| The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days. | ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| Did you mistake the margarine for butter? | マーガリンをバターと間違えたの? | |
| We've just spent two weeks apart. | 離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。 | |
| He kept on working all the while. | 彼はその間ずっと働き続けた。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| The bus fare here is 90 yen a section. | このバスは一区間90円です。 | |
| It took me an hour to learn the poem by heart. | その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 | |
| I've made a mistake, though I didn't intend to. | 私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| At present he lives on his own and the world is nothing to him. | 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 | |
| The word processor will save you a lot of trouble. | ワープロを使えば、ずいぶん手間がはぶけますよ。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| It poured for three days. | 三日間雨が激しく降った。 | |
| Parrots imitate human speech. | オウムは人間の言葉をまねる。 | |
| We've been driving in circles for an hour. | 1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう? | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Taro stayed in Tokyo for three days. | 太郎は3日間東京に滞在しました。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| They walked at the rate of three miles an hour. | 彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。 | |
| The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. | 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 | |
| Jane experienced many things in a year. So did I. | ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| This is incorrect. | これは間違っている。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. | しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |