Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've made a mistake, though I didn't intend to. 私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。 Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? ポール、空港に行くのに間に合うと思う? I am paid 10 dollars an hour. 私は一時間につき十ドルもらっています。 She left the hospital an hour ago. 彼女は1時間前に退院しました。 They decided to exclude him from their circle. 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 I have not eaten anything for the last three days. 私はこの3日間なにも食べていない。 A good sailor only requires a short time to get his sea legs. 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 I cannot do it in such a brief time. 私はそんな短時間ではそれをやれない。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 It is time he went to school. 彼はもう学校へ行く時間です。 She usually sleeps for eight hours. 彼女は普通8時間眠ります。 Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 From a distance, that stone looks like a person's face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 Can you make the deadline? 〆切に間に合いますか。 I couldn't catch the train. 電車に間に合わなかった。 There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 We had a visitor when you were taking a shower. あなたがシャワーを浴びていた間に来客があった。 The ticket is valid for a week. その切符は一週間有効です。 Don't worry. It's a common mistake. 心配するな。よくある間違いだから。 I'd like to study German, but I don't have the time. ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。 The customers were made to wait outside in the rain for several hours. お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 There are noticeable differences between the two. 両者の間には著しい違いがある。 Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice. 2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。 It rained for a week. 雨は一週間降り続いた。 It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 I don't do much study ahead for the English classes. 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 They watched four hours at night in turn. 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 Well, time is up. Let's finish the lesson now. えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 I am on visiting terms with her. 彼女とは行き来する間柄です。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を提出して下さい。 A woman visited us while you were sleeping. あなたが寝ている間に訪問された女性がいました。 I have to take two pills every six hours. 私は6時間ごとに2粒飲まなければなりません。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 There is no air in space. 宇宙空間には空気がない。 His lecture started on time. 彼の講義は時間どおりにはじまった。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 His continual boasting gave offense to everybody. 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 He went on walking for two hours. 彼は2時間歩き続けた。 He mistook me for an Englishman. 彼は私をイギリス人と間違えた。 The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 There still is time until leaving. 出発までまだ時間があります。 I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 The sun sank below the horizon before I knew it. 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 A person named Jones came while you were out. あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 He is spoken ill of by his students. 彼は学生の間で評判が悪い。 The house fell down a week later. 1週間後に、その家は倒壊した。 Developing political awareness takes time. 政治的意識を持つようになるには時間がかかる。 The longer you stay, the more overtime pay you'll get. うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 It took me three hours to write the letter. 私はその手紙を書くのに3時間かかった。 You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 I needed time to convince her. 私は彼女を納得させるのに時間がかかった。 During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 What time does the store open? 開店時間は何時ですか。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 John ran to the station to catch the last train. ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 We are going to make up for lost time by taking a short cut. 近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。 She has been sick in bed for a week. 彼女は病気で1週間寝込んでいる。 You were flat on your back for two weeks with influenza. あなたはインフルエンザで2週間も寝てたんですもの。 He is accurate in his work. 彼の仕事には間違いがない。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 He tries to keep up with his classmates. 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 Jack insisted on having a living room to himself. ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。 He arrived in time for the meeting. 彼はその会合に間に合うように到着した。 During his speech she was all ears. 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 I think you have sent me a wrong order. 間違ったものが送られてきたようです。 A lot of their time is spent on part-time jobs. 彼らの時間の多くがアルバイトに使われる。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 Do not interfere with Tom while he is reading. トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 This book is very good except for a few mistakes. この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。 The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 All the boys thought Carol was a boring person. 少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。 He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 Let us know when you will arrive. 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 If you make a mistake, just cross it out neatly. 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 He picked up the wrong hat by mistake. 彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。 Try to make good use of your time. 時間を上手く利用するようにしなさい。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 My mother has been sick for two days. 母がこの2日間病気なの。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 She looked as if she had ill for a long time. 彼女は長い間病気であったように見えた。 The house collapsed a week later. 1週間後に、その家は倒壊した。 My mother died during my absence. 私の留守の間に、母が死んだ。 He wrote three books in as many years. 彼は3年間に3冊本を書いた。 It was time to leave. 出かける時間になった。 Will you take care of the children while I'm out? 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 You have to read between the lines to know the true intention of the author. 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 You ought not to call at this time of night. 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 I'm sure I lost at least 3 kilos this week. この1週間で絶対3キロは痩せたな。 I took my time having lunch. 私はゆっくり時間をかけて昼食を食べた。 I ate a large pizza with a friend an hour ago. 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急げばバスに間に合う。 Keep an eye on the baby while I am away. 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 It is about time you went to school. そろそろ学校に行く時間です。 It appears that you are all mistaken. 私には君たち皆が間違っているように思える。