Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| You must make the most of your time. | 時間はできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
| They spent four hours discussing their plan. | 彼らは計画について4時間を費やした。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time. | お金を稼ぐのは時間がかかるが、使うのはあっという間だ。 | |
| How long does it take to alter it? | 直すのに、どのくらい時間がかかりますか。 | |
| We thought it wrong to leave her alone. | 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| How long is the ride? | 乗る時間はどのくらいですか。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| No one can avert death. | 人間は誰しも死を避けられない。 | |
| I walked for two hours in the afternoon heat. | 午後の暑い盛りに2時間歩いた。 | |
| The cement will set in a couple of hours. | セメントは2、3時間で固まる。 | |
| A robot can do more work than a man can. | ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。 | |
| Don't eat between meals. | 間食をするな。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| The work will take anywhere from two to three weeks. | その仕事はざっと2週間から3週間ほどかかります。 | |
| In my view, you are wrong. | 私の考えでは、君は間違っている。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| How are you related? | お二人の間柄は? | |
| Either he is wrong or I am. | 彼か私のどちらかが間違ってる。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He took me for my twin brother. | 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| As far as I know, he has never come on time. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| Mike has been out of work for a year. | マイクはここ一年間失業中である。 | |
| I must bring home the fact that he is wrong in this case. | 彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| Cooking takes up too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| Everyone makes mistakes sometimes. | 誰でも時々は間違える。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Compared with her sister, she isn't very punctual. | 姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。 | |
| There is a bus every fifteen minutes. | バスは15分間隔で運転されている。 | |
| The work is easy enough for me to finish in a couple of hours. | その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼と訪問しあう間柄です。 | |
| It's already eleven. It's high time you were in bed. | 11時になってるよ、もう寝る時間です。 | |
| I think we should get away from here for a few days. | 数日間ここを離れるべきだと思います。 | |
| I knew I'd broken my wrist the moment I fell. | 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 | |
| There is only a week left before the examination. | 試験までにたった一週間しか残っていない。 | |
| The students discussed the plan for many hours. | 学生たちは何時間もその計画について話し合った。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| They work eight hours a day. | 彼らは1日に8時間働きます。 | |
| This medicine should be taken every three hours. | この薬は3時間毎に飲んでください。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識の涵養には時間を要する。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| He seemed to have been working for a long time. | 彼は長時間働き続けていたようだった。 | |
| It rained a lot that winter. | その冬の間、よく雨が降った。 | |
| Granted his cleverness, he may still be mistaken. | 頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。 | |
| He fell asleep immediately. | 彼はあっという間に寝入ってしまった。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". | 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 | |
| Man prides himself on the increase in his knowledge. | 人間は、知識が増えることを誇りとする。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| He kept on working all the while. | 彼はその間ずっと働き続けた。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| He was unconscious for several days. | 彼は数日間意識不明であった。 | |
| Isn't this the wrong time to visit him? | 今は彼をたずねるにはまずい時間ではないですか。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| Paul is punctual like a clock. | ポールは時計のように時間に正確だ。 | |
| I have stayed in Kyoto for three days. | 私は3日間京都に滞在しています。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| Nobody likes a wise guy. | 生意気な人間は誰からも嫌われる。 | |
| We are twins. People often mistake me for my brother. | 私たちは双子です。みんなよく私と兄を間違えます。 | |
| I have to take my medicine every six hours. | 私は6時間ごとに薬を飲まないといけない。 | |
| We will have learned English for five years next year. | 私たちは来年で英語を5年間学んだ事になります。 | |
| There is little, if any, difference between the two. | 両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50cm以上降った。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| He slept an hour. | 彼は1時間ねむった。 | |
| It's just time for children to go to bed. | 子供はもう寝る時間だ。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| I wish we had more time. | もっと時間があればいいのに。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼はちょうど終電に間に合った。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| I took a week off. | 一週間休んでいました。 | |
| We didn't see a single house for five miles there. | そこでは5マイルもの間、言えが一軒も見えなかった。 | |
| She stayed there for a short while. | 彼女は少しの間そこに滞在した。 | |
| He had the car fixed in no time at all. | 彼は車をまたたく間に直させた。 | |