Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The precise time of their arrival is not known. 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 I'm afraid I can't finish them in time. 時間内に終わりそうもないと思う。 I made the best of her time in Japan. 私は、日本での時間を有効に使った。 Would you look after my children while I am away on vacation? 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 I told him that I had seen her a week before. 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 She took my brother for me. 彼女は私の兄を私と間違えた。 Admitting what you say, I still think that you were wrong. 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 I cannot speak English without making some mistakes. 私は間違わずには英語を話せない。 In the company of good friends, the time flew by. 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 A small stream ran down among the rocks. 岩の間を小さな小川が流れている。 Father advanced me a week's allowance. お父さんはこづかいを1週間先にくれた。 He's a textbook case. 彼は教科書型の人間だ。 What is correct in one society may be wrong in another society. ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 Fever and constant coughing weakened the old lady. その老婆は熱と絶え間ない咳で弱っていた。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 You might have mistaken Jane for her sister. 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 I made a big mistake in choosing my wife. 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。 Some people are killing time relaxing on park benches. 公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。 Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。 I always arrive a little ahead of time. 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 I've been laid up with flu for the last week. 一週間インフルエンザで寝込んでいた。 I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 Our teacher has often told us not to idle away our time. 先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。 Her English composition has few mistakes. 彼女の英作文には間違いが少ない。 The sun gives light by day, and the moon by night. 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 I'd like to take a couple of days off next week. 来週、二日間のお休みをいただきたいのですが。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 He will do his best to finish it on time. 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 It already has taken me hours. もう何時間も掛かったよ。 Hurry or we'll never make the train! 急がないと絶対電車に間に合わないぞ。 I have lived in Sasayama for three years. 私は3年間篠山に住んでいます。 There's no hope at this moment that the closed section will be reopened. 不通区間の開通の見込みはまだない。 But for water, no man could live. 水がなければ、人間は生きられない。 You are not going to make it in time for school. 学校に間に合わないよ。 The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。 Our eyes take time to adjust to the darkness. 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 Recently he's become a really nice person. 彼は最近、人間的に立派になったね。 Please come here between two and three this afternoon. 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。 Last Sunday, Mary and I went to the library together. この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 We have a little time before my concert. コンサートの前で少ししか時間がありません。 The computer can detect 200 types of error. そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。 You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 I took her for her sister. They look so much alike. 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 I'm looking for a room for rent. 私は貸間を探しているところです。 If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 It rained continuously for three days. 3日間続いて雨が降った。 I gave up smoking for a year. ぼくは1年間禁煙した。 There exists an enormous difference between the two theories. そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 Procrastination is the thief of time. ぐずは時間の盗人。 There still is time until leaving. 出発までまだ時間があります。 This is the very place I have long wanted to visit. これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。 Start at once, and you'll be in time for class. すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。 I waited for an hour, but he didn't appear. 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 How long did it take you to translate this book? この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。 How long did it take you to drive from here to Tokyo? 君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。 The teacher contemplated me for a while. その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた。 His stories entertained us for hours. 彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。 I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 They had a long wait for the bus. 彼らは長い間バスを待った。 If you want to succeed, use your time well. 成功したいのなら時間を有効に使いなさい。 Many trees died during the long drought. 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 March comes between February and April. 3月は2月と4月の間にある。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 We've just spent two weeks apart. 離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。 He devoted much time to study. 彼は多くの時間を勉強に費やした。 The trip will take approximately five hours. 旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。 Where will you be this time tomorrow? あなたは明日のこの時間どこにいますか。 Derby Day is Wednesday fortnight. ダービー競馬の日は2週間後の水曜日だ。 We must wait for a few weeks to see the lilacs. ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 Soon the plane begins to move, and then it takes off. 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 He was worn out after hours of work. 何時間も働いて彼は疲れてしまいました。 She will be able to swim in a week. 彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。 Correct me if I am wrong. 私が間違えたときは言ってください。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 He is not man to lose heart at a single failure. 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 Boston has grown rapidly in the last ten years. ボストンはここ10年間に急速に発展した。 I regarded Tom as a friend. 私はトムを仲間だと考えた。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。 The salesman learned to be punctual for appointments. その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 This is the very book that I have long wanted to read. これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。 When you're enjoying yourself, the time seems to fly by. 楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。 The settlement is a matter of time. 解決は時間の問題だ。 This day was just a waste of time and money. この日はただ時間とお金の無駄だった。 Don't worry about making mistakes. 間違いをしてもかまわない。 I waited for her a long time. 長い間彼女をまった。 It became dark before I knew it. 何時の間にか暗くなった。 Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 You are not to speak to him while he is studying. 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 She waited for him for hours. 彼女は何時間もの間彼を待った。 His mistake was intentional. 彼の間違いは故意になされたものだった。 One king after another succeeded to the throne during those few years. その数年間に次々と王位が継承された。