UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
A university job would give you a lot more free time.大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
He stayed there some time.彼はかなり長い時間そこに滞在していた。
We are twins. People often mistake me for my brother.私たちは双子です。みんなよく私と兄を間違えます。
I have no time to read.私は読書をする時間がない。
David remained on the platform while the train was in sight.デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。
Man has the gift of speech.人間は言葉をしゃべる能力を持っている。
The mountain rescue team is on call 24 hours a day.山岳救助隊は24時間待機している。
Spring comes between winter and summer.春は冬と夏の間に訪れる。
He will get better in two weeks.2週間ほどで彼は回復するでしょう。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
How long do I have to wait to pick up the medicine?調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。
It was some time before I cottoned on to what she meant.彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
Are you free tonight?今夜時間はありますか。
Between them they can finish in a week.彼らがやれば1週間で終わる。
I'll never see him again as long as I live.私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。
I cannot afford the time.私にはその時間の余裕がない。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
This machine can print sixty pages a minute.この機械は1分間に60ページ印刷できる。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
If you hurry up, you will be in time.急げば間に合います。
A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
My usual sleeping time is from seven to nine hours.私の普通の睡眠時間は7時間から9時間くらいです。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
The sands are running out.残り時間があまりなくなってきた。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Computers save us a lot of time and trouble.コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
He never speaks English without making a few mistakes.彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。
She looks as if she had been ill for a long time.彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
I'm sorry to have kept you waiting so long.こんなに長い間またせてごめんなさい。
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train.ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
I missed school for six days.6日間学校に行けませんでした。
That will save me a lot of trouble.それでだいぶ手間が省ける。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
We had to wait for him for ten minutes.私達は彼を10分間待たねばならなかった。
She was happy for some time.彼女はしばらくの間幸福だった。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Are you going to stay there for long?あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
She taught music for thirty years.彼女は30年間音楽を教えました。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
It stopped snowing an hour ago.一時間前に雪が降り止みました。
He put a lot of time and effort into preparing for the exam.彼は試験勉強に多くの時間とエネルギーを費やした。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
For me, time is not money.私には、時間はお金ではありません。
How long does it take you to go home from my house?私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Will you screen me from public censure?世間の非難から僕をかばってくれませんか。
I go to the library at least once a week.私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
I've studied Japanese for five years.私は日本語を5年間勉強している。
You will get well in a week or so.きみは一週間かそこらでよくなるでしょう。
The holiday ended all too soon.休暇はあっという間に終わった。
You are welcome to the use of our house while we are away on vacation.私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
It will take some time before he understands it.彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
It looks like most people give up before realizing their abilities.たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
He got a hard box after a week.1週間後、彼はかたい箱をもらった。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
I have not heard from him for a long time.長い間彼から便りが無い。
There has been no rain here for the past two weeks.当地ではこの2週間雨が降っていない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation.ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。
I don't like this model but I'll have to make do with it.この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
It is wrong to aim at fame only.名声だけを目的にするのは間違っている。
In this way, we waste a lot of time.かくして僕らはたくさんの時間を空費する。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
I am sorry to have kept you waiting so long.こんな長い間待たせてごめんなさい。
I made the best of her time in Japan.私は、日本での時間を有効に使った。
I studied English for four years with a native speaker.私は4年間ネイティブの先生に英語を教わった。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに5分間あげましょう。
Jack didn't make any mistakes on the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License