The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
Frankly speaking, he is wrong.
はっきり言って、彼は間違っている。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Everyone said that I was wrong.
誰もが私は間違っているといった。
How long did it take him to write this novel?
彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
A man is known by the company he keeps.
人は付き合っている人間でわかる。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Who took care of the dog while you were away?
君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。
Final exams are two weeks from now.
あと2週間で期末試験だ。
There exists an enormous difference between the two theories.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
In case you haven't noticed, I've been waiting for two hours.
聞いていないといけないのでいうけれど、私は2時間もまってたのよ。
It takes time to relax.
リラックスするには時間がかかる。
He is afraid of making mistakes.
彼は間違いを犯すことを恐れている。
He turned up an hour later.
彼は1時間遅れで現れた。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
He was all wrong.
彼は完全に間違っていた。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
As in the Bible, man may not be always perfect.
聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
The rain has lasted for the past two days.
雨はこの2日間降り続いた。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
How would you like to come and spend a week with us next year?
来年一週間泊まりにいらっしゃいませんか。
How long did it take you to translate this book?
この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.