The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.
スミスは3年間京都に住んでいる。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
He works eight hours a day.
彼は1日に8時間働く。
They walked as far as the next town in an hour.
彼らは1時間で隣の町まで歩いていった。
I'll call you up again in an hour.
1時間後にまたお電話します。
The mask of darkness dropped over the valley.
暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
Time presses.
時間が押してる。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
They have lived in this town for ten years.
彼らはこの町に10年間住んでいる。
I am sure that he is an honest man.
彼は正直な人間であると思う。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
My father doesn't waste his time.
父は時間を無駄にしない。
Can I rely on you to be here on time tomorrow?
明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。
He launched his son in the world.
息子を世間に出した。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
It's high time you got going.
君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
We may not get there in one year or even in one term.
我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
May has been in Japan for a year.
メイは一年間ずっと日本にいます。
If it had not been for the accident, we would have been in time.
もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Language is peculiar to man.
言語は人間に特有のものである。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
That politician has been trafficking in drugs for years.
その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
But every man had to give five years of service to the government.
しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
I hung around for one hour.
私は1時間も待っていた。
You should not waste your time.
時間を浪費すべきではない。
She's weak, powerless. A mere human.
脆弱で力の無い、ただの人間なんだ。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
A Mr Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
We went to Paris in the course of our travels.
私達は旅行の間にパリに行った。
I have lived in Sasayama for three years.
私は3年間篠山に住んでいます。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Dogs are man's best friends.
犬は人間の最も親しい友達である。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
Could you get the train at 11 last night?
昨晩、11時の電車に間に合ったかい。
That computer class was a waste of time.
このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。
I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo.
私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
A microwave oven gets food hot in an instant.
電子レンジはあっという間に食べ物を温める。
You only started this job an hour ago.
君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。
Just like that, hours, days and weeks passed.
あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
Only humans can laugh.
笑うことのできるのは人間だけであります。
It is how effectively you use the available time that counts.
重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
He was respected both as a teacher and as a man.
彼は先生としても人間としても尊敬された。
We killed time by playing cards.
我々はトランプ遊びで時間をつぶした。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
We have been mates for years.
私たちは長年の仲間である。
There are some differences between British English and American English.
イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
Her English composition has few mistakes.
彼女の英作文には間違いが少ない。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.
ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
I think that you're wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
He lived on crackers and water for three days.
彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。
You could be here for a long while.
長い間いることになるかもしれない。
He always makes it a rule to take an hour's walk every day.
彼は毎日一時間散歩をするようにしている。
A man cannot be made in a mold.
人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。
The train was delayed for an hour.
電車が1時間遅れたんです。
All the boys thought Carol was a boring person.
少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。
It takes a long time to convert.
変換にはかなりの時間がかかる。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Don't waste your time on trifles.
つまらないことに時間を浪費するな。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
She looked as if she had ill for a long time.
彼女は長い間病気であったように見えた。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
Man is a rational animal.
人間は理性の動物である。
The train pulled out two hours ago.
その列車は2時間前に出発した。
He worked at the cost of his own time.
彼は自分の時間を犠牲にして働いた。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
Five minutes' walk brought us to the park.
5分間歩くと、私たちは公園に着いた。
She lost her locker key while she was swimming in the pool.
プールで泳いでいる間に、彼女はロッカーの鍵をなくした。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.
ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
In my view, you are wrong.
私の考えでは、君は間違っている。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
She is never on time.
彼女は時間どおりこない。
Man is the only animal that can make use of fire.
人間は火を使うことのできる唯一の動物である。
I got Mary to correct the errors in my composition.
私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
Correct errors, if any.
間違いがあったら直しなさい。
My wife went on a two-day trip.
妻は二日間の旅行に出かけた。
I lived overseas for ten years.
私は十年間海外で生活した。
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.