Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got up earlier than usual to catch the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 If you are going to have a party, please count me in. もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 We have a homeroom meeting for ten minutes every morning. 毎朝私たちは10分間ホームルームがあります。 He found five mistakes in as many lines. 彼は5行で5個の間違いを発見した。 This work can be done within a week. この仕事は1週間以内にできる。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 During his stay in London, he is going to visit his cousin. ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。 Our train stopped for five hours owing to the earthquake. 地震のために汽車は5時間止まっていた。 You belong to the next generation. 君たちは次の世代の人間だ。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 You must avoid making such mistakes. そのような間違いをすることは避けなければなりません。 This is just what I have been looking for so long. これこそ私が大変長い間探していた物です。 Developing political awareness takes time. 政治意識の涵養には時間を要する。 In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 We need someone to keep an eye on our baby while we are away. 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 He has not written to them for a long time. 彼らには長い間彼から便りが無い。 They live in that house among the trees. 彼らは木立の間のその家に住んでいる。 Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read. 犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。 He has proven that he is not worth his salt. 彼は役に立たない人間であることが分かった。 It takes time to develop political awareness. 政治意識の涵養には時間を要する。 He was conscious of his mistake. 彼は自分の間違いに気がついていた。 There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 We went to Rome, where we stayed a week. 私たちはローマへ行って、そこに一週間滞在した。 He slept an hour. 彼は1時間ねむった。 Her illness kept her in the hospital for six weeks. 彼女は病気で6週間入院した。 I have neither time nor money. 私には時間もお金もない。 The primates include not only the apes, but also man. 霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。 I conceived of the plan while I was smoking. 私はタバコを吸っている間にその計画を思いついた。 The committee adjourned for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 I'm a human. 俺は人間だ。 He came home three hours after that. 彼はそれから3時間後に帰宅した。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 Obviously he is wrong. 明らかに彼は間違っている。 You need not come here for the moment. 当分の間、君はここへ来る必要がない。 Could you keep an eye on my suitcase for a moment? ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 What're you going to do during your summer vacation? あなたは夏休みの間に何をするつもりですか。 He is a good man as the world goes. 世間並みに言えば、彼は善良な人です。 You have to beat the time. 時間を有効に使いなさい。 Sorry, I made a mistake. ごめん間違えた。 How long did it take you to translate this book? この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。 It took a week for Jane to get over her cold. ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 Therefore it will be closed for the rest of the year. それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 It's your bedtime. もう寝る時間だぞ。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 In fact sleep is vital to us. 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 I stand corrected. おしゃるとおり私が間違っていました。 She killed an hour looking around the stores. 彼女は店を見てまわって1時間つぶした。 You are not going to make it in time for school. 学校に間に合わないよ。 Both you and your brother are wrong. 君も君の弟も、どちらも間違ってます。 I'm afraid I took your umbrella by mistake. 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 I spent a week at my uncle's. 私は叔父の家で1週間過ごした。 She has been looking after her sick sister for ten years. 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 Either you or I am wrong. あなたかあるいは私が間違っている。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 This is the same watch that I lost a week ago. これは私が1週間前になくした時計です。 The station is situated in between the two towns. 駅はその二つの町の中間にある。 Jack didn't make any mistakes on the math test. ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。 I was just in time for the last train. 私は終電にぎりぎりのところで間に合った。 Neither you nor I are mistaken. あなたも私も間違ってはいない。 I made several mistakes in the exam. 私は試験でいくつか間違えた。 Do you have much time to spare? 時間の余裕がありますか。 He must have taken the wrong train. 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 She stayed there for a moment. 彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。 If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? This room is for rent. この部屋は貸間です。 Custom, then, is the great guide of human life. それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 China's desert supports more people than are in Japan. 中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。 There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 He had his car stolen in broad daylight. 彼は真っ昼間に車を盗まれた。 It was apparent that someone had taken the money by mistake. 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 The world is harsh. 世間は厳しい。 We ran out of time, so we had to cut our presentation short. 時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。 Man is the only animal that can talk. 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 The bus doesn't always come on time. バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 Grandmother looks after the children during the day. 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。 Time is short and we must omit some of the speeches from the program. 時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。 I mistook you for my brother. 君を兄と間違えた。 Do you have a lot of time? あなたはたくさん時間がありますか。 This book is too difficult to read in a week. この本は難しすぎて1週間では読めない。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 The ticket holds good for three days. 切符は3日間有効である。 His constant efforts brought about peace. 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている間は彼の事は決して許しません。