Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rotten apple injures its neighbors. 腐ったりんごは仲間を腐らせる。 He had the luck to catch the train. 彼は運よく列車に間に合った。 The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 It was due a week ago, namely on April second. それは1週間前、すなわち4月2日に行われた。 I'm above telling lies. 私は嘘をつくような人間ではない。 The length of our stay there will be one week. そこでの私たちの滞在期間は一週間です。 I made a mistake. 私が間違っていました。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 I'd like you to look after my dog during my absence. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I don't know if I'll have time. 時間があるかどうか分からない。 His gross manners offended his companions. 彼の無作法は仲間を怒らせた。 They work eight hours a day. 彼らは1日に8時間働きます。 Compared with her sister, she isn't very punctual. 姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。 Be quick! We haven't much time. 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 I regarded Tom as a friend. 私はトムを仲間だと考えた。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 We stayed with them all through the summer. 私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。 It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 Hanako seems quiet, but she also get things done when it's necessary. 花子はオットリしているようで、やるときはやる人間だ。 When I look back on my life, I realize how much time I wasted. 人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 It'll be two weeks before you receive the article. その品は届くまで2週間ほどかかります。 Tom made some mistakes in the test. トムはテストでいくつか間違いをしました。 He has been the chief of his tribe for 35 years. 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 She extended her stay by five days. 彼女は滞在を5日間延ばした。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っていると指摘した。 We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 It's obvious that he's in the wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 This job will take twice as long as I expected. この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 When I was in England, I used to swear much. イギリスにいる間、よく毒づいたものだった。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 He is apt to be late for the appointed time. 彼は約束の時間によく遅れる。 Why don't you join our party? 私たちの仲間に入りなさい。 He welcomed his fellow worker into his home. 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 I make it a rule to study English for 3 hours every day. 毎日三時間英語を勉強することにしている。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 Miho was in the living room when I visited her. 私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。 Do you think that my way of teaching is wrong? わたしの教え方は間違っていると思いますか。 This week I had three midterms. 今週は中間試験が3つ。 I have no time to put my books in order before I go. ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 You can't turn the heat off as long as the system is operating. その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 Let's stop wasting time and get on with this work. 時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 I did the washing while the baby was sleeping. その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯した。 It was you that were wrong. 間違っていたのは君だ。 It is time to feed the sheep. 羊に餌を与える時間だ。 This book is full of mistakes. この本は間違いだらけだ。 Our minds transform experiences into symbols. 私たち人間の頭は経験を表象に変える。 At the New Year, we spend a lot of time with our family. 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 If I had enough time, I would talk with you. もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 We have other things to do than worry about keeping up appearances. 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 She kept on dancing all through the party. 彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。 We must make up for lost time. 私たちは失った時間を取り戻さなければならない。 You're off in your reckoning. 君は計算を間違えているよ。 I'll be back in two hours. 2時間後に戻ります。 It's time. I have to get going. もう時間だ。行かないと。 She looks as if she had been ill for a long time. 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 Bill and I have been sincere friends for a long time. ビルと私は長い間心からの友達だ。 Richard Nixon dropped from public attention. ニクソンは世間から忘れられた。 May I have a moment of your time? ちょっとお時間よろしいですか? A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man. 犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。 Would you read my letter and correct the mistakes, if any? 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 Is it right that you and I should fight? 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 He had been walking for hours. 何時間も歩き続けてきたのだ。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 Professor Kay has been studying insects for forty years. ケイ教授は昆虫を40年間研究してきた。 You'll be in time for the train if you start at once. すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。 "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 It'll be a waste of time if we wait for them any longer. これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 He worked ten hours at a stretch. 彼は一気に10時間働いた。 Bill kept on crying for hours. ビルは何時間も泣き続けた。 Could you hold this picture straight for a while? この絵を少しの間持っていてくれませんか。 You had better not repeat such an error. 君はそんな間違いをくり返さない方がよい。 I will put this business through in a week. ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。 How long is the ride? 乗る時間はどのくらいですか。 Let's not waste time. 時間を無駄にしないようにしよう。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change. 日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。 Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 He has been ill in bed for a week. 彼はこの一週間病気で寝ている。 This morning I missed the train I usually take. 今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 The dog is often called 'man's best friend.' 犬はしばしば「人間の最良の友」と呼ばれています。 Man, know thyself. All wisdom centers there. 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 They have to solve conflicts among nations. 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 It kept on raining for a week. 1週間も雨が降り続きました。 He has lived in Kobe for three years. 彼は3年間神戸に住んでいます。 He has played his card out of turn. 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 I can't afford a new car, so I'll have to make this one do. 新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。 Nagoya is between Tokyo and Osaka. 名古屋は東京と大阪の間にあります。