The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You won't be in time for school.
君は授業に間に合いませんよ。
During his speech she was all ears.
彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
I slept just two hours.
ほんの二時間ほど眠りました。
God has ordained that all men shall die.
神は人間はみな死ぬものと定めた。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
It's not that I dislike reading; it's just that I have no time.
読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。
The storm didn't abate for several hours.
嵐は数時間静まらなかった。
Come to my room between three and four.
3時と4時の間に私の部屋に来なさい。
I mistook her for Minako. They look so much alike.
私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I think you have sent me a wrong order.
間違ったものが送られてきたようです。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
Poland ceased to exist as a nation for 120 years.
ポーランドは120年間国家として存在を停止した。
There is a path through the fields.
野原の間に1本の小道があります。
He took the wrong train by mistake.
彼は電車を乗り間違えた。
She will sometimes sit still for hours.
彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。
I have been studying English for five years.
私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
Yumiko has a push-up bra.
優美子には谷間を強調するブラジャーがある。
Hire a minivan by the hour.
小型ワゴン車を時間で借りる。
It has been fine for a week.
この一週間ずっとよい天気です。
At the most, he earns 50 dollars a week.
彼は1週間にせいぜい50ドルかせぐだけだ。
In France, we study men, in Germany, books.
フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。
We will soon take off.
当機は間もなく離陸いたします。
I study for 3 hours every day.
私は毎日3時間勉強します。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
We watched a TV program the other day about your people.
この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。
It takes us a long time to master a foreign language.
外国語をものにするには長い時間がかかります。
When I met her the other day, she asked about my parents.
この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
It won't be a long time before he gets well.
彼は間もなく良くなるだろう。
She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something.
彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。
I always enjoy listening to classical music when I have some free time.
時間があるときには、いつもクラシック音楽鑑賞を楽しんでいる。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
He often accepted bad advice.
彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。
She is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
I have not been able to go to school for a week.
僕は1週間も学校に通えないでいる。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
We went without him since he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
He has been driving for hours.
彼は何時間も運転している。
I will call you in an hour.
1時間したら電話します。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
Correct errors, if any.
間違いがあれば正しなさい。
From a distance, that stone looks like a person's face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
She's supposed to be back by lunch time.
彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
I studied for a while this morning.
私はきょうの午前しばらくの間勉強した。
It took three weeks for me to get over my cold.
かぜがなおるのに3週間かかった。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I don't know if I have the time.
時間があるか分かりません。
I have had to be in the hospital for a long time.
私は長い間入院していなければならなかった。
I'm going to work during the spring vacation.
私は春休みの間仕事をするつもりです。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.
こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
I studied English for four years with a native speaker.
私は4年間ネイティブの先生に英語を教わった。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
I watched television during a break in my studies.
勉強の合間に私はテレビをみた。
Do you have a lot of time?
あなたはたくさん時間がありますか。
Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?
この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
It took little more than an hour.
たった1時間しかかからなかった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.