Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you spare me a few minutes? ちょっと時間をさいてくださいますか。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 He was worn out after hours of work. 何時間も働いて彼は疲れてしまいました。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 When he turned up, we had been waiting for two hours. 彼が現れたときまで2時間待っていました。 We arrived at the office on time. オフィスに時間ぴったりについた。 If only he arrives in time! 彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。 Christmas is a week away. あと1週間すればクリスマスだ。 Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 The policeman was on his usual nightly round. 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 The ship wound in and out among the islands. 船は島の間を縫うように進んだ。 I'd like to stay as long as possible. できるだけ長期間滞在したいです。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 No problem demands more urgency than the human conditions of life. 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 She lay awake for a long time, thinking of her future. 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 Kate stays in Izu on weekends. ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 A careless person is apt to make mistakes. 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 It's time you went to bed. もう寝る時間だぞ。 How long does it take to go to the office from your home? 家から会社までどれくらい時間がかかりますか。 The traffic jam lasted one hour. 交通渋滞が1時間続いた。 She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something. 彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 I lived three years in Paris during which time I learned French. 三年間パリに住みその間にフランス語を覚えた。 Kate stays in Izu over the weekend. ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。 We were going to play chess for some time. 私たちはしばらくの間チェスをするつもりだった。 We've been waiting for hours for you to show up! 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 My father slept through the movie. 父は映画の間眠り通しだった。 There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 The days grow shorter as winter approaches. 冬が近づくにつれて昼間は短くなる。 I'm afraid the story will give him a wrong impression. この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 It took him a long time to take in what she was saying. 彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。 People think completely differently when they're standing and when they're sitting. 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 Parrots imitate human speech. オウムは人間の言葉をまねる。 The express train is an hour faster than the local. 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 I'll get Meg to do my work during my absence. 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 They guarantee this clock for a year. この時計は、一年間の保障つきです。 This morning I got up an hour earlier than usual. 今朝はいつもより1時間早く起きた。 You look tired. You ought to rest for an hour or two. 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 I have eaten nothing for the past three days. この3日間何も口にしていない。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 The student is likely to do well on this coming mid-term exam. あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 That will do. それで間に合うでしょう。 Fruit trees require a large amount of space in which to grow. 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars. そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。 Humans were never meant to live forever. 人間は決して永遠には生きられないものだ。 "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりもむしろ時間だ。 He worked at the cost of his own time. 彼は自分の時間を犠牲にして働いた。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 I made a big mistake in choosing my wife. 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。 Who took care of the dog while you were away? 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 I stayed there for three days. 私はそこに3日間滞在した。 Please don't cut in while I'm talking with him. 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? He was silent all the time. 彼はその間中黙っていた。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 Sometimes reading took up half his time. 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 When the cat is away, the mice will play. 鬼の居ぬ間に洗濯。 The teacher went on talking for two hours. 先生は2時間もしゃべり続けた。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Man is the only animal that can make use of fire. 人間は火を使うことのできる唯一の動物である。 It has snowed for two days. 2日間雪が降りました。 Three months is too short a time to finish the experiment. 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 He will be in time for the train. 彼は列車に間に合うでしょう。 I'll read a book while you're sleeping. あなたが寝ている間に、私は本を読む。 Can I rely on you to be here on time tomorrow? 明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。 It took me an hour to learn the poem by heart. その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 Only time will tell if he was right. 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 I'm free. 時間はあります。 He likes animals more than people. 彼は人間よりも動物を愛している。 My watch keeps very good time. わたしの時計は時間が正確である。 My flight will depart in an hour. 私の飛行機はあと1時間で出発です。 I'll call you up again in an hour. 1時間後にまたお電話します。 You can stay with us for the time being. 君はしばらくの間私達のところにいてもよい。 I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 The house collapsed a week later. 1週間後に、その家は倒壊した。 You'll get the plane all right if you leave at once. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 There is little, if any, difference between the two. 両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。 In many ways, animals can do things better than people can. 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 I want time instead of money. 私はお金ではなくて時間がほしい。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 It is time you should get up. あなたはもう起きるべき時間だ。 My aunt had been in the hospital for a week when I visited her. 叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。 You made an error. あなたは間違えました。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 I made a mistake. 私が間違っていました。 I spent twelve hours on the train. 電車で12時間過ごした。 My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 I'm very sorry about the mistake. 間違いを犯して申し訳ありません。 I lost my sense of reality at that moment. その瞬間、私は現実感を失った。 Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。