Why are there differences between the male and the female?
男女の間にはどうして違いがあるのか。
The summer vacation lasts a couple of weeks.
夏休みは2週間続きます。
I worked in a post office during the summer vacation.
夏休みの間、郵便局で働いていた。
The business brings him in 8000 dollars a year.
その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
We were able to catch the last train.
私たちは最終列車に間に合った。
I took that photo a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
Never mind. Anyone can make mistakes.
気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
Christmas is just two weeks from now.
クリスマスはほんの2週間先です。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
She arrived at school on time in spite of the snowstorm.
彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。
We tried to persuade Jim to join us.
ジムを説得して仲間に加わらせようとした。
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
How often, in a week, do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
It's about time.
そろそろ時間だ。
The first class begins at 8:30.
1時間目は8時半に始まります。
I was kept waiting for an eternity.
長い長い間私は待たされた。
His father eats there twice a week.
彼の父は1週間に2回そこで食べる。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
We value punctuality.
我々は時間を守ることを尊ぶ。
I think watching TV is a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
Sam, this is gonna take you hours.
サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon.
午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。
Man has two feet.
人間は2本足である。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
Try to make the most of your time.
時間を最大限に活用するようにしなさい。
This ticket holds good for a month.
この切符は一ヶ月間有効である。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
These are people.
これらは人間だ。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
My comrades encouraged me to fulfill my ambitions.
仲間達が私に野望を果たすよう励ましてくれた。
The world is harsh.
世間は厳しい。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
Language, as we know it, is a human invention.
われわれが知っている言語は人間が作り出した。
No man can live by and for himself.
人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
It stopped snowing an hour ago.
一時間前に雪が降り止みました。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo.
私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。
There was no time left for an explanation.
説明の時間は残されていなかった。
I sat between Tom and John.
私はトムとジョンの間に座った。
He has never come on time that I know of.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
See to it that you don't make the same mistake.
同じ間違いをしないように気をつけなさい。
Can you hold on a little longer?
もう少しの間頑張れるかい?
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
Her constant complaining speech irritated me.
彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
I met her an hour ago.
一時間前に彼女に会った。
An hour's drive brought us to the airport.
一時間車に乗って私達は空港に着きました。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
Either you or your brother is wrong.
君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
He pinched and scraped for many years to save money.
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
We had better do what other people do.
我々も世間なみのことをしなくちゃ。
A cat is not a person.
猫は人間じゃない。
It won't take long to finish the job.
その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.
消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.
ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
This is the very place I have long wanted to visit.
これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。
Where did you go for that 30 minutes you were gone?
教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、30分の間に。
He launched his son in the world.
息子を世間に出した。
You might have to eat those words a few years from now.
何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
I've been in Sapporo before.
私はこの一年間札幌にいる。
They give part of their spare time to take care of the sick.
彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
It will not be long before we meet again.
間もなく、私たちは再会するだろう。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
We hardly have time to eat breakfast.
朝食をとる時間がほとんどない。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
I have practiced piano every day for fifteen years.
私は15年間毎日ピアノを練習しています。
Has he lived here for two years?
彼は2年間ここに住んでいるのですか。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。
The payment will be deferred for two years.
その支払いは2年間繰り延べられる。
I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.
最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。
His behavior won general applause.
彼の行為は世間のかっさいを浴びた。
Man has reason, animals do not.
人間には理性があるが動物には無い。
The office was closed for 10 days for the New Year's holiday.
オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。
The summer had gone before I knew.
夏は知らない間に過ぎていた。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.