The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.
僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.
トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The weather stayed cold for three weeks.
3週間寒さが続いた。
How many hours of sleep do you need?
あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
It's time to get up.
起きる時間よ。
Did you mistake the margarine for butter?
マーガリンをバターと間違えたの?
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.
このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
You'll get the plane all right if you leave at once.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
The bus is due here any time now.
バスはもうやってくる時間だ。
No sooner had we sat down than we found it was time to go.
私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。
He came home three hours after that.
彼はそれから3時間後に帰宅した。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Fortunately, I was on time.
幸いなことに間に合った。
He died from a wound in the chest after a week.
彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。
Language is a specifically human characteristic.
言語は人間固有の性質である。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。
This letter arrived while you were out.
あなたが外出している間にこの手紙が着きました。
How long did it take you to translate this book?
この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
I waited for him for an hour.
私は彼を1時間待った。
It rained after it had been dry for many weeks.
何週間もよい天気だったあとで雨がふった。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He devoted all his time to the study of history.
彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
He looked as if he had not eaten for days.
彼はまるで何日間も食べていないかのように見えた。
He has read as many as 50 books for the last two weeks.
彼はこの2週間に本を50冊も読んだ。
This building is near completion.
この建物は完成間近だ。
I'm staying at a hotel for the time being.
私は当分の間ホテル住まいだ。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
Kate stays in Izu over the weekend.
ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。
People love to talk - talk - talk.
人間はしゃべることが大好きだ。
It was such a hard test that we did not have time to finish.
それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Compiling a dictionary demands an enormous amount of time.
辞書の編纂には膨大な時間がかかる。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He has worked for the welfare of his people for 30 years.
彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。
There is only a week left before the examination.
試験までにたった一週間しか残っていない。
It matters not how a man dies, but how he lives.
人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
こんなに長い間またせてごめんなさい。
I waited for hours, but she didn't show up.
私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
I am going to do odd jobs during the spring vacation.
私は春休みの間アルバイトをするつもりです。
I am often mistaken for my brother.
僕はよく弟と間違えられる。
The train was delayed for two hours because of the heavy snow.
列車は豪雪のために2時間遅れた。
She is ignorant of the world.
彼女は世間知らずだ。
Tom took the wrong train.
トムは乗る電車を間違えた。
They don't get along together.
二人の間がしっくり行かない。
It was a week before she got well.
1週間してやっと彼女は良くなった。
It is impossible for me to finish the work in an hour.
その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。
Man consists of soul and body.
人間は心と体から成っている。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The naive man blushed with shame.
世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
She took me for my brother.
彼女は私を兄と間違えた。
We have been studying English for three years now.
私たちはもう3年間英語を勉強しています。
It is evident that the man is wrong.
その男が間違っているのは明らかだ。
Mr Yamaha filled the big tray in his living room with walnuts.
山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。
She should get to the school in an hour.
彼女は1時間で学校に着くはずです。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.