UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
Is laughter a quality of man only?笑いは人間だけの特質なのか。
We are just in time for the last train.終列車にちょうど間に合った。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
I don't have time right now.今は時間がないんです。
It is time I was going.もうおいとまする時間です。
I shall see him in less than a week.一週間たたないうちに彼に会うだろう。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
The holiday ended all too soon.休暇はあっという間に終わった。
Final exams are two weeks from now.あと2週間で期末試験だ。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
I waited for her for one hour.彼女を一時間待っているんです。
It's not Joan. You are wrong.ジョアンではなくて、君が間違っている。
How long will it stop there?どのくらいの時間、その町に停車していますか。
He worked at night and slept in the daytime.彼は夜働いて昼間は眠った。
I'm going out in an hour.一時間したら行ってきます。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
It's high time the children went to bed.もう子どもは寝てもよい時間だ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
It is surprising how little she knows of the world.彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
It's about time.そろそろ時間だ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
If I had enough time, I would talk with you.もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。
I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
It's obvious he's wrong.彼が間違っているのは明白だ。
The dog lay panting after his long chase.長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
I have had to be in the hospital for a long time.私は長い間入院していなければならなかった。
It became dark before I knew it.何時の間にか暗くなった。
They began to quarrel among themselves.彼らは仲間うちでけんかを始めた。
He cannot fix his attention on anything for long.彼は1つの事に長い間注意を集中できない。
An eight-year-old car is almost worthless.8年間も乗った車はほとんど価値がない。
It took me an hour to learn the poem by heart.その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late!おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。
I would have written a longer letter if I'd had more time.もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。
I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between.きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
This moment will be recorded in history.この瞬間は歴史に記録されるだろう。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
It's always delightful to see you.君との時間はいつだって幸せな時間だ。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
He was underwater for three minutes.彼は3分間水にもぐっていた。
He made ten mistakes in as many pages.彼は10ページで10個の間違いをした。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
I went to Boston for 5 days on a business trip.出張で5日間ボストンに行ってきました。
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。
Two weeks went by.2週間が過ぎた。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
I don't have much time. Could you hurry?あまり時間がないので、急いでもらえますか。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
I think it might rain today, but I could be wrong.今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
I'll show you that I am right.私が間違っていない事を証明しよう。
As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。
A man who should stop thinking would no longer be a man.万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
Now, just let the clay slide between your fingers.そして粘土を指の間で滑らせるの。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The bus runs between the school and the station.バスが学校と駅の間を往復する。
A dog can run faster than a man can.犬は人間よりも速く走れる。
My toothache returned in a few hours.数時間のうちにまた歯が痛くなってきた。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を提出して下さい。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
I can not get there in an hour.私は一時間ではそこへ着けません。
We haven't tried the drug out on humans yet.その薬は人間に対してはまだ実験していない。
He meditated for two days before giving his answer.彼は解答する前に2日間熟考した。
The savage in man is never quite eradicated.人間の野蛮性は決して根絶できない。
Correct errors, if any.間違いがあったら直しなさい。
I'm sorry about my mistake.私は自分の間違いをすまなく思っている。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
You had plenty of time.時間はたっぷりあった。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
He did me the honor of saying that I was right.私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
Their stay in Germany for a year was very fruitful.ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
Another mistake, and he will be fired.もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
He has been sick in bed for a week.彼は1週間病気で寝ている。
But they are all people.でも、みんな人間です。
I have no doubt that he will succeed.彼の成功は間違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License