Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Since they were tired, they turned in earlier than usual.
彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
It was a good luncheon, as hotels go.
世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。
Would you mind sparing me thirty minutes of the day?
三十分ほどお時間をいただけませんか。
If you want to become thin, you should cut back on the between-meal snacks.
痩せたいなら間食は控えるべきだ。
What were you doing about this time yesterday?
昨日のこの時間は何してた?
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.
トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
It's obvious that he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
This scandal will soon be well known.
そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Tom took the wrong train.
トムは乗る電車を間違えた。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
There's no mistake about it.
そのことに間違いはない。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
But every man had to give five years of service to the government.
しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
He turned up an hour later.
彼は一時間後現れた。
Is it a general custom in your country?
それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
That is the regular starting time.
そのように時間を調整してあるのですから。
I took that photo a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
Man will die sooner or later.
人間はいずれ死ぬのだ。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
This is the same watch that I lost a week ago.
これは私が1週間前になくした時計です。
It is really time for us to go.
出発する時間だ。
I know the exact time when that happened.
それが起こった正確な時間を知っています。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
By good luck, he was in time for the train.
運良く彼は汽車に間に合った。
He had been reading for two hours when she came in.
彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
It was a wrong number.
間違い電話だった。
He has not written to them for a long time.
彼らは彼から長い間便りがない。
The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days.
ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We have enough time.
時間は十分にある。
If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
How long did Tom work here?
トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
It's time the kids went to bed.
もう子供達は寝てもよい時間だ。
The rain has lasted for the past two days.
雨はこの2日間降り続いた。
I am going to stay here for a couple of days.
私は二日間ここに滞在するつもりです。
But for your help, we should not have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
In France, we study men, in Germany, books.
フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。
He goes to the movies as often as three times a week.
彼は1週間に3回も映画を見に行く。
Is it right that you and I should fight?
君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
Well, time is up. Let's finish the lesson now.
えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.