Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを犯した。 I took his umbrella by mistake. 私は間違って彼の傘を持って帰った。 Unless I miss my guess, he is forty. 推測が間違っていなければ彼は40歳だ。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 We've been waiting for hours for you to show up! 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 Human beings are not always wiser than animals. 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。 It is time for her to go home. もう彼女が帰る時間ですよ。 She is not what you think she is. 彼女は君が考えているような人間ではない。 He was silent for what seemed to me an hour. 私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。 Will you take care of the children while I'm out? 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 Don't kid yourself. 世間を甘くみるな! The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair. そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。 Without your help, we wouldn't have finished in time. あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 I'm afraid not. 間に合わないんじゃないだろうか。 Johnny kept planting apple seeds for 46 years. ジョニーは46年間りんごの種子を蒔き付けた。 It will have been raining a whole week tomorrow. 明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 Not feeling well after a long drive, I slept for a while. 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 I'll be only too pleased to help you. 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 We went to Rome, where we stayed a week. 私たちはローマに行って、そこで1週間過ごした。 He did a good bit of waiting. 彼はかなり長い時間待っていた。 I slept through the storm. 嵐の間ずっと寝ていた。 I want you to return the book I lent you the other day. この間貸した本を返してもらいたい。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 We listened to the teacher during the English lesson. 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 It's been raining for about a week. ほぼ一週間雨が降り続いている。 I think he's making a big mistake by turning down the job. その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 "How long will the meeting last?" "For two hours." 「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」 Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 It took the doctor eight hours to do the operation. その手術をするのに医者は8時間かかった。 Please limit your presentation to 30 minutes. 発表の時間は三十分でお願いします。 Every now and then she called home during the party last night. 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 It takes time to heal from a divorce. 離婚から立ち直るには時間がかかる。 I really like my coworkers. 私は仕事仲間が大好きだ。 I will finish reading the book in a week. 私は1週間すればその本を読み終えるつもりだ。 Jane experienced many things in a year. So did I. ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。 It's odd that there should be a light on in the office at this hour. この時間に会社に電気がついているのは変だ。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。 Cross out all the wrong answers. 間違った答えは全部消す事。 The snow lasted four days. 雪は、4日間も降り続いた。 It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 Let's put in a lot of time on that project. このプロジェクトにはたっぷり時間をかけましょう。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 If it hadn't been for the storm, we would have been in time. もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。 How long have you played soccer? あなたはどれくらいの間サッカーをやっていますか。 It's time to go to bed. Turn off the radio. もう寝る時間です。ラジオを消しなさい。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 We had lived there for ten years when the war broke out. 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 I'm supposed to be sensible human. 私は分別のある人間でなければならない。 I live an hour away from work. 私は職場から1時間の所に住んでいる。 I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 Soon, I could only see her neck floating above the waves. 間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。 When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 May I have a class schedule? 時間割をもらえますか。 We must sleep at least eight hours a day. 私たちは一日に少なくとも8時間は眠らなければならない。 Anybody can make a mistake. だれでも間違いを犯すことがある。 I didn't have much time so I just skimmed through the article. 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 My memory was at fault. 私の記憶は間違っていた。 Spring will be here before long. 間もなく春がやってくる。 I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 The runner had reached the halfway mark. 走者は中間標識のところに達していた。 It's about time I was going. そろそろおいとましなければならない時間です。 It is time my son came home from school. もう息子が学校から帰る時間だ。 I'll call you up again in an hour. 1時間後にまたお電話します。 You should allow an hour to go to the airport. 空港へいくには1時間みておくべきだ。 He admitted the visitor to the living-room. 彼はその訪問者を居間に通した。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 We walked among the trees. 私たちは木の間を歩いた。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 He attended the high school for three years without missing a single day or being late. 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 She will sometimes sit still for hours. 彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。 If you are going to have a party, please count me in. もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 We talked for some time. 私たちはしばらくの間話をした。 He prided himself on his punctuality. 彼は時間厳守を自慢にしていた。 I have to take two pills every six hours. 私は6時間ごとに2粒飲まなければなりません。 I was lucky to be there on time. 時間どおりに着いて運がよかった。 She is unbelievably naïve. 彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。 It took me two hours to memorize this sentence. この文章を暗記するのに2時間かかった。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 Bird's wings correspond to man's arms. 鳥の翼は人間の腕に相当する。 The train runs between Tokyo and Kagoshima. その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 I am positive that he is wrong. 確かに彼が間違っていると思うよ。 I have no time. 私には時間がありません。 There is enough time to finish this homework. この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 He acquired the habit of snacking. 彼は間食の癖を身につけてしまった。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 You must make much of time. 時間を大切にしなければならない。 Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before. これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 It's about time you stopped watching television. あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 A war broke out between the two countries. その二国間で戦争が起こった。 She made up her mind to stay with us for a while. 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 We learn English three hours a week. 私達は週3時間英語を習います。