Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| You will get well in a week or so. | きみは一週間かそこらでよくなるでしょう。 | |
| I don't have enough time to eat lunch today. | 今日は昼食をとる時間がない。 | |
| He disappeared in an instant. | あっという間に逃げてしまった。 | |
| She was combing her hair for a long time. | 彼女は長い間髪にクシを入れていた。 | |
| We must guard against mistakes in spelling. | われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。 | |
| You must practice it at regular intervals. | 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| She is very human. | 彼女は人間性に富んでいる。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| If you hurry, you can make the next bus. | 急げば、次のバスに間に合いますよ。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| Come to think of it, it has been raining for a week. | 考えてみれば、一週間雨が降りつづいている。 | |
| It looks like most people give up before realizing their abilities. | たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| If you want to become thin, you should cut back on the between-meal snacks. | 痩せたいなら間食は控えるべきだ。 | |
| We don't have time. | もう時間はない。 | |
| Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. | ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。 | |
| I had a bad cold for a week. | 私は1週間ひどいかぜをひいていた。 | |
| John ran to the station in order to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| Recently he's become a really nice person. | 彼は最近、人間的に立派になったね。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| It's high time you were in bed. | もう寝なくてはいけない時間でしょ。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| What she said is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| You'll find the shop between a bank and a school. | 銀行と学校の間にその店があります。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| Let's hurry so we can catch the bus. | バスに間に合うように、急ごうよ。 | |
| If you make a mistake, just cross it out neatly. | 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 | |
| Jim fell in love with Mary the moment he met her. | ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。 | |
| Don't mind about what others think. | 世間の思惑など気にするな。 | |
| It takes two hours to go there by bus. | バスでそこまで2時間かかります。 | |
| The children would play for hours on the beach. | 子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| Dogs aren't people. First of all, remember that. | 犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| My sister was on a diet for a week, but gave up. | 姉は1週間ダイエットをしていたが、やめてしまった。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| During Obon there is much confusion at train stations. | お盆期間中は駅はとても混雑する。 | |
| We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. | 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 | |
| Trade friction might arise between the nations at any moment. | 両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。 | |
| They have lived in this town for ten years. | 彼らはこの町に10年間住んでいる。 | |
| You can hire a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| Humans were never meant to live forever. | 人間は決して永遠には生きられないものだ。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| Mr Yamaha filled the big tray in his living room with walnuts. | 山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Shall I fetch your glasses from the living room, Dad? | お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。 | |
| There is kindness to be found everywhere. | 渡る世間に鬼はなし。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| I admit my mistake. | 私が間違ってました。 | |
| I went to Boston for 5 days on a business trip. | 出張で5日間ボストンに行ってきました。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| The mistake cost him his head. | その間違いが彼の命取りとなった。 | |
| We learn English three hours a week. | 私達は週3時間英語を習います。 | |
| Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed. | 人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。 | |
| I cannot help but think that you are making a mistake. | 君が間違っていると思わずにはいられない。 | |
| The students' lunch period is from twelve to one. | 学生の昼食時間は12時から1時までです。 | |
| You must be more careful to avoid making a gross mistake. | あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。 | |
| She is economical of her time. | 彼女は時間をむだにしない。 | |
| He's very fair-minded. | 彼はフェアな人間だ。 | |
| I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| It won't be long before they get married. | 間もなく彼らは結婚します。 | |
| Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks. | ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| I fell into company with him. | 彼と仲間になった。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| Language as we know is a human invention. | われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。 | |
| The rain lasted a week. | 雨は一週間降り続いた。 | |
| I barely made the 9:20 train. | 9時20分の電車になんとか間に合った。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well. | 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 | |
| He went skiing during the winter. | 彼は冬の間中スキーに出かけた。 | |
| Judy spends a lot of time looking in the mirror. | ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。 | |
| Love grew between Taro and Hanako. | 太郎と花子の間に愛が芽生えた。 | |
| I do not like to make mistakes. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| I have a nodding acquaintance with her. | 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 | |
| I spent two hours watching television last night. | 僕は昨夜2時間テレビを見ていた。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| I have been waiting for a friend of mine for an hour. | 私は1時間も友人を待ち続けている。 | |
| He has been waiting here some time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| I cannot do it in such a brief time. | 私はそんな短時間ではそれをやれない。 | |
| The cold weather continued for three weeks. | 寒い天気が3週間も続いた。 | |
| Tom made some mistakes in the test. | トムはテストでいくつか間違いをしました。 | |