Just stay off your feet for the next couple of weeks, and you'll be just fine.
あと1、2週間も休めば、すっかりよくなりますよ。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
What I want now is not money, but time.
今僕が欲しいのはお金じゃなくて時間だ。
Hurry up, and you will be in time for the bus.
急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
Cockroaches hide themselves during the day.
ゴキブリは昼間は身をひそめている。
She mistook the sugar for salt.
彼女は砂糖を塩と間違えた。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall.
彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合うでしょう。
You have the wrong number.
間違えてかかっています。
Can you afford the time for it?
それをする時間の余裕はありますか。
Your time is up.
君のもち時間はもう終わりです。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
It's easy to get into debt quickly with charge cards.
クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
There's no need to panic. There's plenty of time.
そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。
We have everything we need; money, time, and brains.
私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。
She made up for lost time by working hard.
彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。
We talked to each other for a while.
我々はしばらくの間話し合った。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
If he had enough time, he might have done good work.
もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?
明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
How would you like to come and spend a week with us next year?
来年一週間泊まりにいらっしゃいませんか。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.
そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
All human beings are much more intelligent than animals.
人間はみな動物よりも知能が高い。
She took a ten-day trip to Europe with her friends.
彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。
You are sitting between Meg and me.
あなたはメグと私の間に座ることになっています。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.