Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| Human beings differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 | |
| The period of hot weather is very short here. | ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 | |
| Christmas is just two weeks from now. | クリスマスはほんの2週間先です。 | |
| Their finest moment is their last appearance on stage. | 彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。 | |
| He didn't give me time to think. | 彼は私に考える時間を与えてくれなかった。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. | 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 | |
| He is just an ordinary man. | 彼は普通の人間です。 | |
| Then, they played Hide-and-Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find the Acorn. | そのとき彼らはキンポウゲとひなぎくの間でかくれんぼして遊んでいました。小さい白いウサギはオークの実を探して遊んでいました。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| I'm not so sure Tom is wrong. | トムが間違っているかどうかの確信がない。 | |
| This is a mistake. | これは間違いだ。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| The fire went on for some time before it was brought under control. | 火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。 | |
| I had an enjoyable two weeks in London. | ロンドンで楽しく2週間を過ごした。 | |
| I have not been sick for the past ten years. | 私はこの10年間病気をしたことがない。 | |
| The earth is just a sphere suspended in space. | 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| If you do it that way you won't be mistaken. | そのとおりすれば間違いない。 | |
| The approaching exam, they knew, would be quite easy. | 間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。 | |
| Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. | 迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 | |
| His trip will keep him away from the office for a week. | 旅行のため、彼は一週間休みます。 | |
| Did you catch the first train? | あなたは始発電車に間にあいましたか。 | |
| I wonder if you could find some time to see me. | 会っていただく時間はおありでしょうか。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. | 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 | |
| She's a hopeless case. | 彼女はダメ人間だ。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| They sent my suitcase to London by mistake. | 彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。 | |
| He will write for hours at a time. | 彼はよく1度に何時間も書き続けます。 | |
| After all, I'm a waste of space. | だって僕は要らない人間だから。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| Let the tea draw for ten minutes. | この御茶は10分間煎じてください。 | |
| Are there special evening rates? | 夜間の割引はありますか。 | |
| I made some mistakes in the test. | 私はテストでいくつか間違えてしまった。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| There is only a week left before the examination. | 試験までにたった一週間しか残っていない。 | |
| Divide the candies among you. | そのキャンディーをあなたたちの間で分けなさい。 | |
| I made an awful mistake in the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| A fight started about nothing between them. | 彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。 | |
| She left the hospital an hour ago. | 彼女は1時間前に退院しました。 | |
| This TV set has a two year guarantee. | このテレビは2年間の保障付きです。 | |
| Human pride is human weakness. | 驕傲は人間の弱さである。 | |
| What takes you only three days, takes me three weeks. | あなたにほんの3日しかかからないことが私には3週間かかります。 | |
| If I get time, I will. | 時間があればそうします。 | |
| That he is innocent is quite certain. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| Philosophers tend to have little contact with the outside world. | 哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。 | |
| Did you mistake the margarine for butter? | きみはマーガリンとバターを間違えたのか。 | |
| I made some mistakes on the test. | 私は試験でいくつか間違えた。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| It is language that distinguishes man from beasts. | 人間と動物を区別するのは言語である。 | |
| This is what I've long wanted. | これは私が長い間欲しかったものだ。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| He will be in New York for two weeks. | 彼はニューヨークに2週間いるでしょう。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 | |
| The weather stayed hot for a few days. | 数日間暑い日が続いた。 | |
| The debate over which consultant to use went on for hours. | どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | この間小学校のクラス会に出席した。 | |
| I have no time to read books. | 私には本を読む時間がない。 | |
| All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. | これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 | |
| It's time you had a dose of your medicine. | もう薬を一服飲む時間ですよ。 | |
| He will not fail to pay it. | 彼は間違いなくそれを払っています。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| Many people think that children spend too much time watching TV. | 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 | |
| The plane went out of sight in a blink. | 飛行機は瞬く間に見えなくなった。 | |
| This will do for the time being. | 当分の間これで間に合う。 | |
| The summer had gone before I knew. | 夏は知らない間に過ぎていた。 | |
| I don't like to make a mistake. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| I got off at the wrong station. | 私は駅を間違えて下車しました。 | |
| Jim suggested that the teacher might be wrong. | ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 | |
| He was silent for quite a while. | 彼は長い間、だまっていた。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| He made ten blunders in as many lines. | 彼は10行で10もの間違いをやった。 | |
| You may rely upon it that he will come in time. | 彼はきっと時間内にやってきますよ。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| Is the flight on schedule? | この便は時間通りか。 | |
| There is a great difference between liberty and license. | 自由と放縦の間には大きな違いがある。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が浪費された。 | |
| I spent twelve hours on the train. | 電車で12時間過ごした。 | |
| He was absent from school for a week. | 彼は一週間学校を休んだ。 | |
| He had a hard time to disengage himself from the gang. | 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| He is an individual with his own living space and his own sleeping space. | 彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。 | |
| That's common sense. | そのくらいは世間なみだ。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. | 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。 | |
| He always persisted in his errors. | 彼はいつも自分の間違いに固執する。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| She devoted her time to the study of music. | 彼女は音楽研究に時間を捧げた。 | |