Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This tree has been standing for five decades. この木は50年間ここに立っている。 Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 They walked at the rate of three miles an hour. 彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。 Being lucky, he was in time for the train. 運良く彼は電車に間に合った。 You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 Sorry, I made a mistake. ごめん間違えた。 Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed. 人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。 There are only two primes between 10 and 14. 10から14までの間に、素数がただ2個存在する。 We are sorry for his mistake. 我々は彼の間違いを気の毒に思う。 Students should make the most of their free time. 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 Mountain bike racing has caught on with young Japanese in the past few years. マウンテンバイクのレースがこの数年、日本の若者の間ではやっている。 She can't even speak her native language without making mistakes. 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 He stood there for a while. 彼はしばらくの間そこに立っていた。 I think he's an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 Misery loves company. 不幸は仲間を好む。 Please wait here for a while. ここでしばらくの間待って下さい。 How time flies! 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 He fancies himself somebody. 自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。 I'm sorry I opened your mail by mistake. あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 Men first visited the moon in 1969. 人間は1969年に初めて月を訪れた。 He's been teaching for 20 years. 彼は二十年間教えている。 You've got plenty of time. まだたっぷり時間がありますよ。 I have some time. 時間はあります。 I don't have much time. Could you hurry? 時間があまりないんです。急いでもらえませんか。 I think it was a mistake that he didn't take my advice. 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 We have everything we need; money, time, and brains. 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 She didn't run fast enough to catch the bus. 彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。 We study according to the schedule. 私たちは時間割に従って勉強する。 The world is harsh. 世間は厳しい。 He will not fail to pay it. 彼は間違いなくそれを払っています。 It became dark before I knew it. 何時の間にか暗くなった。 He has lived in Kobe for three years. 彼は3年間神戸に住んでいます。 May we therefore ask you for a two months' extension of credit? お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 She is human. 彼女は、人間です。 He will sit for hours reading books. 彼は本を読みながらよく何時間もすわっている。 When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 The doctor arrived in time to save her. 医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。 We are lovers of the beautiful. 我々は美を愛する人間である。 She was unconscious of her mistake. 彼女は間違いに気づかなかった。 It is how effectively you use the available time that counts. 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 The workman, as a rule, works eight hours a day. 労働者は一般に1日に8時間働く。 He was just in time for the last train. 彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。 The watch keeps accurate time. この時計は時間が正確だ。 There's always something good in human folly. 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 The rain was dripping through a leak in the roof. 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 She usually sleeps for eight hours. 彼女は普通8時間眠ります。 Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 He will be back a week from today, that is, on December 10. 彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。 If you'd run all the way, you would've gotten there in time. もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 Do you have much time to spare? 時間の余裕がありますか。 We had better do what other people do. 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 The plane took off one hour behind time. 飛行機は1時間遅れて離陸した。 The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 The gods have decreed that man is mortal. 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 I was made to wait for a long time. 私は長い間待たされた。 Direct flights between New York and Tokyo commenced recently. ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。 It's just time for children to go to bed. 子供はもう寝る時間だ。 I've run up against all kinds of people, working as a temporary. 私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。 Their conversation was carried on for about an hour. 彼らの会話は約一時間続いた。 The world will change in an instant. 世の中は瞬く間に変わるだろう。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 He ran so he would get there on time. 時間どおりに着くために彼は走った。 It is essentially a question of time. それは本質的に時間の問題だ。 We tried to persuade Jim to join us. ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 It seems that the teacher mistook me for my older brother. 先生は私と兄を間違えたらしい。 Our train stopped for five hours owing to the earthquake. 地震のために汽車は5時間止まっていた。 He took me for an Englishman. 彼は私をイギリス人と間違えた。 When I was in England, I used to swear much. イギリスにいる間、よく毒づいたものだった。 We had to wait for him for ten minutes. 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 It took John about two weeks to get over his illness. ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 We have a break from 10:40 to 11:00. 10時40分から11時まで休み時間です。 I managed to get there in time. わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 She has been out of work these two years. この2年間彼女は失業している。 The sun came out from behind the clouds. 太陽が雲間から顔を出した。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 We got to the station in time to catch the bus. 私たちはバスに間に合うように駅についた。 Although I trusted the map, it was mistaken. 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 Who has been absent from school for three weeks? 3週間学校を休んでいる人はだれですか。 I have been on friendly terms with him for more than twenty years. 彼とは20年以上も親しい間柄である。 Shoes are stiff when they are new. 靴は新しい間は固い。 I felt tired from having worked for hours. 何時間も働いたので私は疲れを感じた。 There is a great difference between liberty and license. 自由と放縦の間には大きな違いがある。 It's about time you stopped watching television. もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 I only hope that the rain holds off for a few hours more. 雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。 By and large, she is a very reliable person. 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 You'd be surprised what you can learn in a week. 一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ! My family have lived here for twenty years. 私の家族はここに20年間住んでいます。 I have lived in this village for the past ten years. 私はこの十年間この村に住んでいます。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 Father made our living room more spacious. 父は家族の居間を広くした。 I make it a rule to study English for 3 hours every day. 毎日三時間英語を勉強することにしている。 It is impossible for him to finish it in an hour. 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 The students discussed the plan for many hours. 学生たちは何時間もその計画について話し合った。 She has got there just in time. 彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 The boy passed the time by flinging stones into the lake. 少年は湖に石を投げて時間を過ごした。 Can you spare me a few minutes of your time? 数分間、お時間を割いていただけますか。