UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
It is careless of me to take the wrong bus.バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
We stayed with them all through the summer.私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
I'll get Meg to do my work during my absence.私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。
Many people think that children spend too much time watching TV.多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
I have been in Japan for three years.私は3年間日本にいます。
Can I rely on you to be here on time tomorrow?明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。
Had you run all the way, you'd have got there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Man consists of soul and body.人間は心と体から成っている。
It's time for us to leave.出かける時間だ。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
The train runs between Tokyo and Kagoshima.その列車は東京と鹿児島の間を走っている。
Are nations the last stage of evolution in human society?国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問しあう間柄です。
He's a textbook case.彼は教科書型の人間だ。
She is often mistaken for her sister.彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。
Father does gardening whenever he gets a chance.おやじは合間合間に庭いじりをする。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
I had little time to prepare the speech.演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
He would often sit for hours without doing anything.彼はよく何もしないで何時間も座っていたものだ。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
We should become unique, mature individuals.私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
I could not make the train.私はその列車に間に合わなかった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
The man who telephoned an hour ago was Frank.1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I made up for lost time.私は失った時間を埋め合わせた。
It's an hour's walk to the station.駅まで歩いて1時間かかります。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
I took him for Mr Brown.私は彼をブラウンさんと間違えた。
We walked among the trees.私たちは木の間を歩いた。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
Endless winter of our time.終わりなき冬の時間の中で。
It is truly said that time is anger's medicine.時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I go to the library two or three times a week.私は一週間に2、3度図書館に行きます。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
It's bedtime.寝る時間ですよ。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
He's not the kind of person who always criticizes others.彼は他人のあら探しをするような人間ではない。
He is always here between 5 and 6 o'clock.彼は5時と6時の間はいつもここにいる。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks.やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Another ten years went by quickly.さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っていると指摘した。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
Don't bother Tom while he's reading.トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
I slept only two hours. No wonder I'm sleepy.2時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。
A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes.犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。
I saw her a week ago.私は一週間前彼女に出会った。
I haven't bought a new coat in five years.私はここ5年間新しいコートを買っていない。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Did you make that mistake on purpose?あなたはわざとその間違いをしたのか。
What happened between you and Tom?トムとの間に何があったの?
A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
The policeman was on his usual nightly round.巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
It's about time you stopped watching television.あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。
This is where human beings and animals greatly differ.人間と動物の大きな違いはここにある。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I'll hold your bag while you put on your coat.コートを着る間バッグを持っててあげよう。
The game took on among old people.そのゲームは老人たちの間でうけた。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを起こした。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
But the boy stayed away for a long time.しかし男の子は長い間来ませんでした。
In this way, we waste a lot of time.こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。
My father spends a lot of time on his hobby.私の父は趣味に多くの時間をかける。
The train was delayed, so I could not arrive there on time.汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License