Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| A cat is not human. | 猫は人間ではない。 | |
| I spent hours reading books. | 本を読んで何時間も過ごした。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| The doctor advised him not to eat between meals. | 医者は彼に間食するなといった。 | |
| He pretended to be a stupid man. | 彼は愚かな人間のふりをした。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| But human beings are different. | しかし、人間はちがっている。 | |
| Will you take care of the children while I'm out? | 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| I have a continuous pain here. | ここに絶え間ない痛みがあります。 | |
| All men are mortal. Tom is a man. Therefore, Tom is mortal. | すべての人間は死ぬ。トムは人間である。ゆえにトムは死ぬ。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| We'll have to make do with the old one for a while. | 当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| It takes two hours to go there by bus. | バスでそこまで2時間かかります。 | |
| The sun will soon set. | 間もなく日没だ。 | |
| I have neither time nor money. | 私には時間もお金もない。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| The mask of darkness dropped over the valley. | 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 | |
| It's an hour's walk to the station. | 駅まで歩いて1時間かかります。 | |
| I asked pardon for making a mistake. | 私は間違ってすみませんと謝った。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| This compelled me to stay another week. | このために私はやむなくもう1週間滞在しなければならなかった。 | |
| The accountant would not concede the mistake. | 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| I can seldom find time for reading. | 私には読書の時間がめったにない。 | |
| I think of watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| There is a marked difference between them. | 両者の間には格段の違いがある。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Man is the only animal that can use fire. | 人間は火の使える唯一の動物である。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 | |
| We scarcely had time for lunch. | 昼食をとる時間がほとんどなかった。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| She spends a lot of time practicing the piano. | 彼女はピアノの練習に多くの時間をかける。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| You'll get the plane all right if you leave at once. | 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| She was very bored during the lecture. | 講義の間、彼女はとても退屈だった。 | |
| Final exams are two weeks from now. | あと2週間で期末試験だ。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Almost all of Tom's free time is spent on a golf course. | トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| As a man, no a human being, you're the pits! | あんたは男としてってゆうか人間として最低だ~!! | |
| I must have made a mistake somewhere. | どこかで間違ったにちがいない。 | |
| I'm going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| Don't kid yourself. | 世間を甘くみるな! | |
| He escaped being run over by a hair's breadth. | 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 | |
| Joe spends the majority of his time in sports. | ジョーはほとんどの時間をスポーツに費やしている。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| He'll get there in ten hours. | 彼は10時間でそこに着くでしょう。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He worked at the cost of his own time. | 彼は自分の時間を犠牲にして働いた。 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| You were flat on your back for two weeks with influenza. | あなたはインフルエンザで2週間も寝てたんですもの。 | |
| At the most, he earns 50 dollars a week. | 彼は1週間にせいぜい50ドルかせぐだけだ。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| I'm paid by the hour. | 私は時間給で時間をもらっている。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらいの間私を待っていましたか。 | |
| We live in the country during the summer. | 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| While napping, I had a strange dream. | 昼寝をしている間に変な夢を見た。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| Computers can save us a lot of time and trouble. | コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。 | |
| The assignment is due two weeks from today. | その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| It rained after it had been dry for many weeks. | 何週間もよい天気だったあとで雨がふった。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| He didn't give me time to think. | 彼は私に考える時間を与えてくれなかった。 | |
| He had time to lose himself in his favorite amusement. | 彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| We are apt to waste time. | 私達は時間を浪費しがちだ。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| You will not get there on time. | 時間通りには着けないよ。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| For the holidays, I'm going to Tokyo for a week. | 休みの間に東京へ一週間行きます。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |