The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like to make a mistake.
私は間違いをすることが好きではありません。
The committee had a long session.
委員会の会議は長時間にわたった。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
How long can I keep this book?
どれくらいの期間この本を借りられますか。
He cannot speak French without making a few mistakes.
彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。
I'm sorry. I don't have a lot of time.
ごめんなさい。時間があまりないのです。
What do you do in your free time?
時間のあるときは何をしていますか。
John is likely to make a mistake.
ジョンは間違いをおかしそうだ。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
I've been in Sapporo before.
私はこの一年間札幌にいる。
I don't know if there is time.
時間があるか分かりません。
I made some mistakes in the test.
私はテストでいくつか間違えてしまった。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!
時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
Man is unable to escape death.
人間は死をのがれられない。
Someone has robbed us of all our money during our absence.
留守の間にお金を全部盗まれてしまった。
Please give me a little more time.
もう少し時間を下さい。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
As is often the case with him, he didn't show up on time.
例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?
砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
Not all men are created equal.
すべての人間が平等に創られているわけではない。
I did not reach school in time.
私は時間までに学校に着かなかった。
The thief broke into the house while we were away.
私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。
It took me more than a week to get over my cold.
風邪を治すのに一週間以上かかった。
If you want to succeed, use your time well.
成功したいのなら時間を有効に使いなさい。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
And, we get each other's company to boot.
それに、みんなに仲間もできるしね。
He was silent for what seemed to me an hour.
彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。
It was a flying saucer all right.
それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
He couldn't account for his foolish mistake.
彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
Traveling by boat takes longer than going by car.
船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
I have known her for two years.
私は彼女を2年間知っている。
The problem is not so much the cost as the time.
問題は費用よりもむしろ時間だ。
Will you screen me from public censure?
世間の非難から僕をかばってくれませんか。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
The priest participated in the children's games.
その僧は子供達の遊びに仲間入りした。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
He has been sitting there for two hours.
彼はそこに二時間も座っている。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車にようやく間に合った。
Human beings are gifted with infinite potential.
人間は無限の潜在能力を持っている。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
The party went on for three hours.
パーティーは三時間続いた。
In brief, he was wrong.
要するに彼が間違っていたのです。
The cold weather lasted for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
I have not seen you for ages.
私は長い間あなたにあっていない。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.