Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| This is the same watch that I lost a week ago. | これは私が1週間前になくした時計です。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| Christmas is near at hand, isn't it? | クリスマスは間近ですね。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| There is no time to quarrel over such a thing. | そんなことで言い争っている時間はない。 | |
| I can do it in a week. | 1週間でそれをすることはできる。 | |
| By tomorrow, it will have been snowing for a week. | 雪は明日で1週間降りつづけたことになる。 | |
| He has been in Tokyo for a year. | 彼は東京に一年間ずっといます。 | |
| She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall. | 彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| He's a party animal. | 彼はパーティー人間です。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| I wish I had more time to talk with you. | お話しする時間がもっとあるといいのですが。 | |
| I got on the wrong train. | 電車に乗り間違えた。 | |
| Recently he's become a really nice person. | 彼は最近、人間的に立派になったね。 | |
| We tend to make mistakes. | 私たちは間違いをしがちです。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| They lent their house for the summer. | 夏の間彼らは家を人に貸した。 | |
| She was in the hospital for six weeks because of her illness. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| I'm staying at a hotel for the time being. | 私は当分の間ホテル住まいだ。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time. | お金は、稼ぐには時間がかかるが、いざ使うとなるとあっという間になくなる。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜間のひとり歩きは危険だと思う。 | |
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| I make too many mistakes. | 私はあまりにも多くの間違いをした。 | |
| It's time to leave. | 私たちの出発の時間が差し迫っている。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| On the other hand a lot of people die young. | 他方、多くの人間が若くして死んでいる。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは自分の間違いを認めた。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| It's your bedtime. | もう寝る時間だぞ。 | |
| This PC will save you a lot of trouble. | このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。 | |
| It's time for us to go. | 出かける時間だ。 | |
| It's time to go to bed. Turn off the radio. | もう寝る時間です。ラジオを消しなさい。 | |
| She can do 90 miles an hour. | 1時間に90マイル走れるんだよ。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| Mr. Children is very popular among young people. | ミスター・チルドレンは若者の間でとても人気がある。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time. | もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。 | |
| He took great care, yet he made a mistake. | 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 | |
| He said nothing as to the time. | 彼は時間のことは何も言わなかった。 | |
| I rented a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| Scientific truth is a creation of the human mind. | 科学的心理は人間精神の創造物である。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| She is unbelievably naïve. | 彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| Isn't this the wrong time to visit him? | 今は彼をたずねるにはまずい時間ではないですか。 | |
| His boat has been at sea for two hours. | 彼の舟は2時間、海に出ている。 | |
| While I'm at the dance, my mother will take care of the baby. | ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 | |
| The hall was decorated with Japanese paintings. | その広間は日本画で飾られていた。 | |
| He walked on for some time. | 彼はしばらくの間歩きつづけました。 | |
| Christmas is soon, isn't it? | クリスマスは間近ですね。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| We flew to Paris, where we stayed a week. | 我々はパリまで飛行機で行った。そしてそこで1週間滞在した。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| If you work too long without a rest, it begins to tell on you. | 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 | |
| Tom didn't have time to think. | トムには考える時間がなかった。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| She was in time for the bus. | 彼女はバスに間に合った。 | |
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| I was in the hospital for a week. | 一週間入院していたです。 | |
| It took me five hours to read through this book. | この本を通読するのに5時間かかりました。 | |
| News of his death wasn't published for several weeks. | 彼の死は数週間発表されなかった。 | |
| I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week. | 一週間で返すならお金を貸してあげる。 | |
| I hear it takes time to make friends with the English people. | 英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | この間生まれて初めて魚釣りに行った。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| His stock with the students has soared. | 学生間では彼の株が急に上がった。 | |
| My flight will depart in an hour. | 私の飛行機はあと1時間で出発です。 | |
| Computers make people stupid. | コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| She is almost as intelligent as an average human child. | 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 | |
| The holidays ended all too soon. | 休暇はあっという間に終わってしまった。 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| Tom was every inch a gentleman. | トムさんは寸分の隙間のない紳士でした。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| It's time for us to go to bed. | 私たちが寝る時間だ。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Did something happen between you and Tom? | トムとの間に何かあったの? | |
| Mary always studies for two hours a day. | メアリーはいつも1日に2時間勉強する。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| How long is the ride? | 乗る時間はどのくらいですか。 | |
| He slept an hour. | 彼は1時間ねむった。 | |
| This museum has been closed for five years. | この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |