UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
I left off work for a few hours to see the doctor.医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
He arrived in time.彼は時間通り到着した。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
This machine makes 100 copies a minute.この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
That's a typo. Sorry.打ち間違いです。すみません。
It took him a week to finish the work.彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。
I don't even have time to read.読書をする時間さえもない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
He is the boy of whom I spoke the other day.彼がこの間私が話していた少年です。
Give me time.時間をください。
I cannot speak English without making some mistakes.私は間違わずには英語を話せない。
The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator.攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。
He makes it a rule to do two hour's work in the garden.彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Could you hold this picture straight for a while?この絵を少しの間持っていてくれませんか。
I was away from home all through the summer vacation.夏休みの間はずっと家を留守にしていました。
A man who should stop thinking would no longer be a man.万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
Do you have a minute?ちょっとお時間よろしいですか?
I think that you're wrong.あなたは間違っているとおもうのですが。
I don't know if I'll have time to do it.そのことをする時間があるか分からない。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
We watched a TV program the other day about your people.この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He killed time in a coffee shop watching girls pass by.彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
You will miss the train.その列車に間に合いませんよ。
It is certain that he will pass the examination.彼が試験に受かるのは間違いない。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
If time permits, I'll visit the museum.もし時間が許せば博物館を訪れたい。
It's going to clear up soon.間もなく、晴れてきそうだ。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player.この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。
I can do it in half the time.私なら半時間でやれる。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが谷間に迫っていた。
This train runs between New York and Boston.この列車はニューヨークとボストン間を走っている。
He never speaks English without making mistakes.彼は英語をしゃべると必ず間違える。
Our teacher has often told us not to idle away our time.先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。
I mistook you for your brother.私はあなたを兄と間違えた。
The dog is often called 'man's best friend.'犬はしばしば「人間の最良の友」と呼ばれています。
Don't talk to him while he's studying.勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
That computer class was a waste of time.このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
During the night the wind blew cold.夜の間中吹く風は冷たかった。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
I waited for her for a long time.私は長い間、彼女を待った。
We have lived in Tokyo for six years.私たちは6年間ずっと東京に住んでいます。
He is punctual in keeping appointments.彼はいつも約束の時間を守る。
The criminal is sure to do time for robbing the store.その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
It's a waste of time.それは時間の無駄です。
I spend a lot of time listening to music.私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。
I'll be able to afford a week's vacation this summer.この夏は休暇を1週間とれそうだ。
We thought it wrong to leave her alone.彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
I have been studying English for four years.私は4年間英語を勉強してきた。
You belong to the next generation.君たちは次の世代の人間だ。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I have plenty of time to do that.それをするための時間がたっぷりある。
The population of this town has been static for the last ten years.この町の人口はここ10年間動きがない。
Your composition is free from all grammatical mistakes.君の作文には文法の間違いは1つもない。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
He hasn't come home since he left last week.彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
He was soon accepted into the family.彼は間もなく家族に受け入れられた。
You've got the wrong number.番号をお間違えです。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
I found my father's diary that he kept for 30 years.私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
He took me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
He came home three hours after that.彼はそれから3時間後に帰宅した。
The climber stayed alert while climbing the precipice.その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。
A dog is a man's best friend.犬は人間の最良の友です。
He disappeared in an instant.彼はあっという間に逃げてしまった。
By next April will you have studied English for ten years?次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
Do you think I'm wasting my time?僕が時間を無駄にしてるって思ってる?
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
What he did wasn't wrong.彼のしたことは間違っていない。
She was standing among children.彼女は子供達の間に立っていた。
Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read.犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。
During summer, I'm going to go to France.休暇の間にはフランスへ行きます。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
You have made many mistakes.たくさん間違ったね。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License