Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you spare me a few minutes? ちょっと時間をさいてくださいますか。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 We are but men, not gods. われわれは神ではなく人間にすぎない。 I don't have time. 私には時間がありません。 Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 The weather stayed fine for three days. 三日間晴れが続いた。 We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 Long practice enabled him to speak fluent English. 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 They easily fall back on his company. 彼らはすぐに仲間に頼る。 Time presses. 時間が押してる。 I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships. 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。 You only started this job an hour ago. 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 He always persisted in his errors. 彼はいつも自分の間違いに固執する。 The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 I hurried to make up for the lost time. 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 He hurried so as to be in time for the train. 彼は列車に間に合うように急いだ。 This building is near completion. この建物は完成間近だ。 You've got the wrong station. アンタ駅を間違えたようだぜ。 It rained heavily all day, during which time I stayed indoors. 一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。 There isn't time to explain in detail. 詳しく説明している時間はない。 The settlers learned that the land in the valley was fertile. 開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。 We had to sell the building because for years we operated it in the red. 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 Tom is a sociopath. トムは反社会的人間だ。 The man peeped through a hole in the wall. 男は壁の隙間からのぞいた。 She finished her exercises in the given time. 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 I have been living here for a long time. わたしは長い間ここに住んでいる。 The assignment took me longer than I had expected. その宿題は思ったより時間がかかった。 You must make up for lost time. 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 I relaxed at home last Sunday. この間の日曜日は、家でゆっくりしてました。 It rained nonstop. 雨は絶え間なく降っていた。 He has been waiting for an hour. 彼は1時間待っている。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 This scandal will soon be well known. そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 I'll bet you that you're wrong about that. 賭けてもいいが君は間違っているよ。 We used the computer in order to save time. 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 During the night the wind blew cold. 夜の間中吹く風は冷たかった。 "Mom, please can I have a biscuit?" "No, you can't; you shouldn't eat between meals." 「ママ、ビスケット食べてもいいでしょ」「だめです。間食はいけません」 I am on visiting terms with him. 私は彼と訪問し合う間がらです。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 He turned up an hour later. 彼は一時間遅れて現れた。 I needed time to convince her. 私は彼女を納得させるのに時間がかかった。 What takes you only three days, takes me three weeks. あなたにほんの3日しかかからないことが私には3週間かかります。 I'm going to sleep in about an hour. あと1時間くらいしたら寝る。 This machine can print sixty pages a minute. この機械は1分間に60ページ印刷できる。 She's signed up for a couple of night classes at the local college. 彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。 She gave all her time to the study. 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 If you run fast, you can catch the train. 急いではしれば、列車に間に合います。 Do you think he made that mistake on purpose? 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 You have plenty of time to catch the train. 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 Does your watch keep good time? あなたの時計、時間は狂いませんか。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 I have not been studying for two days. 私は2日間勉強していません。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 He was so careless as to take the wrong train. 彼は不注意にも列車を間違えた。 Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 She changed her hairstyle during summer vacation. 彼女は夏休みの間に髪型を変えた。 The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 He is proud of his punctuality. 彼は時間厳守を誇りにしている。 Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 He had the luck to catch the train. 彼は運よく列車に間に合った。 Nothing is more important than time. 時間ほど大切な物はない。 It seems that they took the wrong train. 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 It's a waste of time and money. それは時間とお金の浪費だ。 You are human. 貴方は、人間です。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 During these years he wrote immortal poems. この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 I have been constipated for three days. 3日間便秘しています。 We walked for two hours. 私たちは2時間歩いた。 The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 There is yet time. まだ時間がある。 The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりもむしろ時間だ。 Every now and then she called home during the party last night. 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 You must make up for lost time. 無駄にした時間を取り返さなければならない。 My parents are travelling overseas for a week. 両親は一週間、海外旅行に行っています。 He has been in Tokyo for a year. 彼は東京に一年間ずっといます。 While in Europe, she visited Rome. ヨーロッパにいる間に、彼女はローマを訪れた。 He is ignorant of the world. 彼は世間知らずだ。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 My brother used to idle away many hours lying on the grass. 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 Will you have a little time this weekend to help me with my French? 週末、私にフランス語を教えてくれる時間はありますか。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 My family will be away for a week. 家族で一週間留守にします。 He is always punctual. 彼はいつも時間を守る。 Tom made some mistakes in the test. トムはテストでいくつか間違いをしました。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 I'll hold your bag while you put on your coat. コートを着る間バッグを持っててあげよう。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 He composed three poems in a month. 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 Acid rain in drinking water affects human health. 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 Much time was wasted. 多くの時間が無駄になった。 I'll look after the children while you go shopping. あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。 The trip will take about five hours. 旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。