The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama.
これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
The young plants are potted during the winter.
冬の間は苗を鉢植えにする。
Two years have passed since I last met you.
2年間のご無沙汰でした。
It seems that the news was false.
その知らせは間違っていたらしい。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。
There is an anteroom adjoining the library.
書斎の隣に控えの間がある。
She is very popular among the boys.
彼女は男の子の間でもとても人気がある。
In about two weeks.
およそ2週間で。
I made some mistakes on the test.
私は試験でいくつか間違えた。
It began to appear that she was wrong.
彼女が間違っているように思われはじめた。
I wasn't on time for school this morning.
私は今朝学校に間に合いませんでした。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50cm以上降った。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
During the summer vacation, I made friends with many villagers.
夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。
It took John about two weeks to get over his illness.
ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
This work will be finished in a week.
あと1週間でこの仕事は終わります。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Had you run all the way, you'd have got there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
I haven't bought a new coat in five years.
私はここ5年間新しいコートを買っていない。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
He'll get there in ten hours.
彼は10時間でそこに着くでしょう。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
They kept us waiting outside for a long time.
彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.
母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
It's time for us to leave.
出かける時間だ。
We have little time to waste.
ぐずぐずしている時間はほとんどない。
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日腕時計を買った。時間が正確だ。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
She died after she had been ill for a long time.
彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。
My father is economical of his time.
父は時間を無駄にしない。
I don't have time.
私には時間がありません。
It's bedtime.
寝る時間よ。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.
駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
I have no time to explain this in detail.
この事を詳細に説明する時間がありません。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
He was silent for quite a while.
彼は長い間、だまっていた。
If she'd set off now, she would make it on time.
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Short accounts make long friends.
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
He has lived in Kobe for three years.
彼は3年間神戸に住んでいます。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
It became dark before I knew it.
何時の間にか暗くなった。
It has snowed for two days.
2日間雪が降りました。
I barely managed to catch the train.
かろうじて列車に間に合った。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
彼とは20年以上も親しい間柄である。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
It's time for children to go to bed.
子供はもう寝る時間ですよ。
Can you make the deadline?
〆切に間に合いますか。
Today she can do many things humans can do with language.
今日では、彼女は人間が言語を使ってできることの多くのことができる。
He knows how to make good use of his time.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks.
私は休暇で2週間ハワイに行っていた。
It will be a long time before he has fully recovered.
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
Times may change, but human nature stay the same.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
I may be wrong.
私は間違っているかもしれない。
I was made to wait for a long time.
私は長い間待たされた。
Japanese high school students go to school 35 weeks a year.
日本の高校生は年に35週間学校に行く。
She makes it a rule to take an hour's walk every morning.
彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
Do not interfere with Tom while he is reading.
トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
He's coming back from America a week from today.
彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。
He sat for a long time, listening to the sound of the wind.
彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。
This train runs between Tokyo and Osaka.
この列車は東京と大阪の間を走ります。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
The hairstyle soon became popular among young people.
その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。
He often spends his time idly.
彼はよく時間を無駄に過ごす。
He told me that he had no time to read books.
彼は私に読書する時間がないと言いました。
How many flights to New York do you offer a week?
ニューヨーク行きは一週間に何便ありますか。
We had a good time playing cards.
私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。
I mistook you for your brother.
私はあなたを弟さんと間違えました。
He is spoken ill of by his students.
彼は学生の間で評判が悪い。
I'm killing time.
時間をつぶしているだけです。
The hall was decorated with Japanese paintings.
その広間は日本画で飾られていた。
He doesn't like to wait until the last moment to do something.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
I took a week off.
一週間休んでいました。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.
交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
He would sit and look at the sea for hours.
彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。
She's weak, powerless. A mere human.
脆弱で力の無い、ただの人間なんだ。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
Everyone mistakes me for my brother.
誰もが私を兄と間違える。
Dogs aren't people. First of all, remember that.
犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.