Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her. 叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 I've got time on my hands. 私は時間を持て余している。 Jack may have taken my umbrella by mistake. ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 It is high time I was going. もうまさに行く時間だ。 Therefore it will be closed for the rest of the year. それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。 It may, indeed, be a mistake. なるほど、それは間違いかもしれない。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 It rained for three days on end. 雨が三日間降り続けた。 Let's hurry so we can catch the bus. バスに間に合うように、急ごうよ。 It looks like most people give up before realizing their abilities. たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 After supper, he studies his lessons for three hours. 夕食後は3時間、学課の勉強をする。 I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time. お金を稼ぐのは時間がかかるが、使うのはあっという間だ。 I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week. 一週間で返すならお金を貸してあげる。 He will look after the cats for me while I'm abroad. 私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。 She wrote to her parents at least once a week. 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 A man cannot be made in a mold. 人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。 Hurry or we'll never make the train! 急がないと絶対電車に間に合わないぞ。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 The train was almost an hour behind time. 電車はほとんど一時間遅れていた。 Tom didn't want to bother Mary while she was studying. メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 It must have rained during the night; the road is wet. 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 A considerable amount of time and effort have been spent already. すでにかなりの時間と努力が費やされた。 I think that you're wrong. 君は間違っていると思う。 The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years. 日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。 We are going to rent a car by the hour. 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。 There was no time left for explanation. 説明の時間は残されていなかった。 He did me the honor of saying that I was right. 私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。 Can you tell me the exact time, please? 正確な時間を教えてくれませんか。 She completed the trip in less than 20 hours. この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 My watch keeps very good time. わたしの時計は時間が正確である。 She had a daughter by her first husband. 彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。 He likes animals more than people. 彼は人間よりも動物を愛している。 Tom has been studying French for the last three years. トムはこの三年間フランス語を勉強している。 I study English two hours a day on an average. 僕は平均で一日2時間英語を勉強する。 We'll arrive there within an hour. 1時間以内にそこに着くでしょう。 He tries to keep up with his classmates. 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 She could only take Japanese lessons for a few hours. 彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。 He will return within 3 hours. 彼は3時間以内に戻るだろう。 You've taken a long time eating lunch. 昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。 You have made the very same mistake again. 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 A careless man often makes mistakes. 不注意な人はよく間違いをする。 There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 I haven't had a square meal for a week. 1週間ほどまともな食事をしていない。 Go on running for thirty minutes. 30分間走り続けなさい。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 Either you or your brother is wrong. 君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。 George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 In any case, you are wrong in your conjecture. いずれにしてもあなたの推測は間違っている。 When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 I'll read a book while you're sleeping. あなたが寝ている間に、私は本を読む。 A lot of time was wasted. 多くの時間が無駄に使われた。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? There is no doubt that his sons are good boys. 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 He made nothing of working for a long time. 彼は長時間働いても苦にならなかった。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 I have not eaten anything for the last three days. 私はこの3日間なにも食べていない。 Obviously there are many variations between these two extremes. むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。 How long do you think it takes to go from here to Tokyo? ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。 Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 On the other hand a lot of people die young. 他方、多くの人間が若くして死んでいる。 I think you've mistaken me for someone else. あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。 I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 I'd like to prolong my stay in America. 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 The tickets sold out within a week. チケットは一週間で完売した。 He is not of our number. 彼は我々の仲間ではない。 They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa. 彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。 You may rely upon it that he will come in time. 彼はきっと時間内にやってきますよ。 The train was delayed for an hour. 電車が1時間遅れたんです。 The gods have decreed that man is mortal. 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 He made an error, as he often does. 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 My family will be away for a week. 家族で一週間留守にします。 He can be trusted. 彼なら間違いない。 I've been on my own these past few months. 私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。 Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 I gave up smoking for a year. ぼくは1年間禁煙した。 I will have lived here for ten years next month. 来月でここに10年間住んだことになります。 I wonder how Tom put up with Mary for so many years. トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 The Nikkei index jumped dramatically just before closing. 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 It rained like mad for about a half-hour. 半時間ほどすごい土砂降りだった。 "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 I don't want to waste your time. 君の時間を無駄にしたくないんだ。 Cockroaches hide themselves during the day. ゴキブリは昼間は身をひそめている。 I had an enjoyable two weeks in London. ロンドンで楽しく2週間を過ごした。 I told him that he was wrong. 私は彼に彼が間違っているといった。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 I haven't seen Bill for a long time. ビルには長い間あっていない。 What do you spend most of your time doing? 自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。 He spoke for ten minutes without a pause. 彼は息もつかず10分間話し続けた。 He came back after two hours. 彼は2時間後に戻ってきた。 I put some cookies on the table and the kids ate them right up. テーブルにクッキーを置いていたら、子供たちがあっという間に食べつくしてしまった。 I will get the work done in a week. 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。