Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| We are human. | 私たちは、人間です。 | |
| For how long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| These kinds of mistakes are easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. | 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 | |
| Do you have the time? | 時間を教えていただけますか。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| At that time, Tom was sitting between Mary and John. | そのときトムは、メアリーとジョンの間に座っていた。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| I don't mind waiting for a while. | 私はしばらくの間待つのは構わない。 | |
| This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied. | このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 | |
| Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. | 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! | |
| I'd like to make sure of the time. | 時間の確認をしたいのですが。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝1時間の散歩をする。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強している間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| The dog was so clever that he seemed almost human. | その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| She depended on her uncle for her school expenses for three years. | 彼女は3年間、学費を叔父に頼った。 | |
| It is high time you were in bed. | あなたはもう寝る時間でしょ。 | |
| He is ignorant of the world. | 私は世間知らずだ。 | |
| We will have learned English for five years next year. | 私たちは来年で英語を5年間学んだ事になります。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| One is more prone to make mistakes when one is tired. | 人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| I always pass the time by watching TV. | 私はいつもテレビを見て時間を過ごす。 | |
| He is spoken well of by his students. | 彼は学生の間で評判がよい。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. | 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| Computers can save us a lot of time and trouble. | コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。 | |
| What she said is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| She does not take a rest for an instant. | 彼女はちょっとの間も休まない。 | |
| You should drop by his gallery if you have time. | 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 | |
| He worked for five hours on end. | 彼は5時間つづけて勉強した。 | |
| That baby will have slept five hours by noon. | あの赤ちゃんは、正午までで5時間眠っていたことになる。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| Does your watch keep good time? | あなたの時計、時間は狂いませんか。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| I am going to take two days off next week. | 来週二日間の休みを取るつもりです。 | |
| What are the measures of time? | 時間の単位は何か。 | |
| He should get to the office in an hour. | 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 | |
| We haven't tried the drug out on humans yet. | その薬は人間に対してはまだ実験していない。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Running as fast as she could, she still failed to catch the bus. | できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。 | |
| I don't know if I'll have time. | 時間があるかどうか分からない。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治的意識を持つようになるには時間がかかる。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| This is the time he normally arrives. | この時間にいつも彼はきます。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| You've got plenty of time. | まだたっぷり時間がありますよ。 | |
| People who are prone to aggression can be dangerous. | 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 | |
| As far as I know, he has never made such a mistake. | 私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 | |
| I did wrong in trusting such a fellow. | あんな男を信頼したのが私の間違いだった。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| The man was devoid of such human feelings as sympathy. | その男には同情心といった人間的感情はなかった。 | |
| If he did not watch so much television, he would have more time for study. | 彼があんなにテレビを見なければもっと勉強する時間があるだろうに。 | |
| I waited for her a long time. | 長い間彼女をまった。 | |
| Obviously there are many variations between these two extremes. | むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| Being lucky, he was in time for the train. | 運良く彼は電車に間に合った。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| I don't have much time. Could you hurry? | あまり時間がないので、急いでもらえますか。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| I studied for perhaps two hours. | 私はたぶん2時間ぐらい勉強した。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| I fell sound asleep before I knew it. | 私はいつの間にかぐっすり眠っていた。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| It fell out that he could not come in time. | たまたま彼が間に合わなかったのだ。 | |
| Human beings differ from other animals in that they have reason. | 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 | |
| Margaret, whose father you met last Sunday, is a very good tennis player. | この間の日曜日にあなたが会った男性の娘さん、マーガレットはとても優れたテニス選手なのですよ。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| I will come to you in an hour. | 1時間して君のところに行きます。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| It rained after it had been dry for many weeks. | 何週間もよい天気だったあとで雨がふった。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| Barely an hour passes that I don't think about you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| All human beings are mortal. | すべての人間はやがて死ぬ。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| This car was selected the "car of the year". | この車は「年間最優秀車」に選ばれた。 | |
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta. | アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。 | |
| It takes two hours to get there by bus. | バスでそこまで2時間かかります。 | |
| You were flat on your back for two weeks with influenza. | あなたはインフルエンザで2週間も寝てたんですもの。 | |
| It became dark before I knew it. | 何時の間にか暗くなった。 | |