Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| He is a living fossil! | まるで化石みたいな人間だわ。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 | |
| Anybody can make a mistake. | だれでも間違いを犯すことがある。 | |
| Or, if you feel like it, read "No Longer Human". | また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 | |
| There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon. | 台風の余波で2日間停電した。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| We are lovers of the beautiful. | 我々は美を愛する人間である。 | |
| I have been learning English these four years. | この4年間英語をずっと勉強している。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。 | |
| How many hours of sleep do you need? | あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。 | |
| You can read between the lines. | 行間を読みなさい。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| He tried different kinds of foods one after another. | 彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| They work eight hours a day. | 彼らは1日に8時間働きます。 | |
| Hurry or we'll never make the train! | 急がないと絶対電車に間に合わないぞ。 | |
| When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. | 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life. | あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。 | |
| It's about time to start. | そろそろ出発時間だ。 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |
| Man consists of soul and body. | 人間は心と体から成っている。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| It snowed for many days together. | 何日間も続けて雪が降った。 | |
| I've been living with my uncle for a month. | 私はこのひと月の間おじの家に住んでいる。 | |
| The students are having a recess now. | 学生達は今休憩時間中だ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間後にやって来た。 | |
| His invention will save hours in manufacturing our product. | 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 | |
| The company went out of business after many years of declining profits. | 同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。 | |
| Will we be in time for the concert? | コンサートに間に合うでしょうか。 | |
| It rained five days on end. | 5日間続けて雨が降った。 | |
| I'm afraid not. | 間に合わないんじゃないだろうか。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| It's time to go to bed. Turn off the radio. | もう寝る時間です。ラジオを消しなさい。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| They were sitting on the sofa in our living room. | 彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| The truth is that we can't live without air. | 実は人間は空気なしでは生きられないのです。 | |
| He is not a bad person. | 彼は悪い人間ではありません。 | |
| I don't spend much time preparing for English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| The train arrived in Kyoto on time. | その電車は京都に時間通りに着いた。 | |
| Times may change, but human nature stay the same. | 時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。 | |
| She saw red at that moment. | 彼女その瞬間にカッとなったんだね。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| She's weak, powerless. A mere human. | 脆弱で力の無い、ただの人間なんだ。 | |
| If I have time, I'll drop in. | 時間があったら寄ります。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で2時間またされた。 | |
| I didn't think you were going to make it. | 間に合わないのではないかと心配していた。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| He is often taken for a student. | 彼はよく学生と間違えられる。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| How many days a week do you go to school? | 一週間のうちで何日学校に通いますか。 | |
| The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. | 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。 | |
| She doesn't admit that she is in the wrong. | 彼女は自分が間違っていることを認めない。 | |
| It's time to leave. | 私たちの出発の時間が差し迫っている。 | |
| She left the hospital an hour ago. | 彼女は1時間前に退院しました。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| It will require substantial time and financial resources. | それにはかなりの時間と費用がかかります。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| I took her for her sister. They look so much alike. | 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 | |
| I regretted having wasted a great deal of time. | 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 | |
| The villagers tried to freeze us out. | 村人たちは我々を仲間に入れまいとした。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |
| Not only you but also I am wrong. | 君だけでなく私も間違っている。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| He looked as if he hadn't eaten for days. | 彼は何日間も食べてないように見えた。 | |
| I visited Paris in Europe. | ヨーロッパにいる間に僕はパリをたずねた。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| We went to Boston, where we stayed a week. | 私たちはボストンに行き、そこに一週間滞在した。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| Give me some time to think it over. | しばらく考えてみたいので時間をください。 | |
| "Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it." | 「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| That he did such a terrible thing is certain. | 彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。 | |
| By good luck, he was in time for the train. | 運良く彼は電車に間に合った。 | |
| I don't know if I'll have time. | 時間があるかどうか分からない。 | |
| We've got plenty of time. | 時間はたっぷりあります。 | |
| We camped there for a week. | 私たちは1週間そこでキャンプした。 | |