UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
She devoted her time to the study of music.彼女は音楽研究に時間を捧げた。
I have a lot of activities which take up my time.やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
I'm not so sure Tom is wrong.トムが間違っているかどうかの確信がない。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
"It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
There is no time to lose.無駄にする時間はない。
We hardly have time to eat breakfast.朝食をとる時間がほとんどない。
He often makes mistakes, but he is no fool.彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
The trees are planted at intervals of thirty meters.その木は30メートル間隔で植えられている。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
I spent a week at my uncle's.私は叔父の家で1週間過ごした。
Before we knew where we were, the dust storm was on us.あっという間に砂嵐に襲われた。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
I want to be normal.早く人間になりたい。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
I'm sorry for the short deadline.締め切りまでにあまり時間が無くてすいません?
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
The moon came out from behind the clouds.月が雲の間から出た。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Anybody can make a mistake.だれでも間違いを犯すことがある。
Jack made no mistakes in the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
There was a long interval before he answered.彼が答えるまでに長い間があった。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
We haven't seen each other for such a long time.私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。
The plane was delayed for two hours on account of the bad weather.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I have no time.私には時間がありません。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
We ran out of time and had to cut short the interview.時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。
It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals.人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
They say that she has been ill in bed for a week.彼女は1週間病気で寝ているそうだ。
In order to know a man, you have only to travel with him a week.人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
Literature teaches us about humanity.文学は我々に人間性について教えてくれる。
The chairperson has been associated with the organization for ten years.議長はその団体に10年間加入しています。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
What do you want to do while you're here?ここにいる間は、何をしたいですか。
You are wrong, however.だが君は間違っている。
It is really time for us to go.出発する時間だ。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
Many animals have been destroyed by men.多くの動物が人間によって滅ぼされた。
He can afford the time to play the guitar though.でも、彼はギターを弾く時間ならある。
For once, Sue came to the meeting on time.今度だけはスーは時間どおりに会議にやってきた。
How about the one which starts two hours later?2時間後の便ではいかがでしょうか。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
What? It's only eleven? We still have an hour to go before lunch.えー、まだ11時。お昼まで後1時間もあるよ。
If I had enough time, I would talk with you.もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
I arrived at the station on time.時間通りに駅に着いた。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
I'm sure he is holding back something from us.彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
How long did it take you to write the letter?その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。
You only live once.人間はこの世に一度しか生きない。
He devoted much time to study.彼は多くの時間を勉強に費やした。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
He has been sitting there for two hours.彼はそこに二時間も座っている。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
She is wrong.彼女のいうことは間違っている。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
It is about time we were leaving.もうそろそろ帰る時間だ。
John's grandmother passed away after a long illness.ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。
He took me for my twin brother.彼は私の事を双子の兄と間違えた。
I can't imagine John coming on time.ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
It was a week before Jane got over her cold.ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。
He was called down by his boss for missing his deadline.締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
But every man had to give five years of service to the government.しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
He is entirely ignorant of the world.彼はまったく世間知らずだ。
Do you have some time?時間がありますか。
I'm a man born in the Showa era.私は昭和生まれの人間です。
You are mistaken if you think he is wrong.彼が悪いと思っているなら間違いです。
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
This task took three hours.この仕事は三時間かかった。
During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest.日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。
He finished it in three days, but it took me as many weeks.彼はそれを3日でしあげたが、私には3週間かかった。
It was due a week ago, namely on April second.それは1週間前、すなわち4月2日に行われた。
It looks like most people give up before realizing their abilities.たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Because he lived in the United States for five years.5年間アメリカに住んでいたからだよ。
Their year-long stay in Germany was very fruitful.ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
That will do.それで間に合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License