The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
But while I am here, do you think you could replace the batteries?
でも、ここにいる間に、電池を交換することはできまして?
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man.
犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。
She arrived at school on time in spite of the snowstorm.
彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.
人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
She keeps complaining that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
Two years is a long time to wait.
2年とは、待つには長い時間だ。
Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?
さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
He has been living here these ten years.
彼はここ10年間ずっとここに住んでいます。
Bees are flying among the flowers.
花々の間を蜂が飛んでいる。
It is time to go to school.
もう学校に行く時間です。
You are not to speak to him while he is studying.
勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。
She makes it a rule to take an hour's walk every morning.
彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。
If you work too long without a rest, it begins to tell on you.
休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。
You can see the sun peeking through the clouds.
雲間から太陽が覗いています。
He fell asleep immediately.
彼はあっという間に寝入ってしまった。
Did anyone visit me during my absence?
私のいない間に誰か訪ねてきましたか。
When he turned up, we had been waiting for two hours.
彼が現れたときまで2時間待っていました。
It's certainly a waste of time.
それは確かに時間の浪費です。
I'll be back in an hour or so.
1時間かそこらで帰ってきます。
He pinched and scraped for many years to save money.
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud.
夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
I haven't bought a new coat in five years.
私はここ5年間新しいコートを買っていない。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。
I think you have the wrong number.
番号を間違っていると思います。
He is not man to lose heart at a single failure.
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
He wriggled his way through the chairs.
彼はいすの間をなんとかうまく進んでいった。
If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it.
山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
It is truly said that time is anger's medicine.
時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。
Hurry up, and you will be in time for the bus.
急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
Either you or I am wrong.
君か僕が間違っている。
You won't be in time unless you run.
走らなければ間に合わない。
It snowed for ten consecutive days.
雪が10日間も降り続いた。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Get up early, and you'll be in time.
早起きすれば間に合いますよ。
I stayed at my aunt's house for three days.
私は叔母の家に3日間滞在した。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
It is careless of her to make such a mistake.
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
We have plenty of time.
私たちは時間がたくさんある。
I am staying at the hotel for the time being.
私は当分の間ホテル住まいだ。
He discovered that he had made a mistake.
彼は間違いをしたことが分かった。
I've been living with my uncle for a month.
私はこのひと月の間おじの家に住んでいる。
The baby had been crying for an hour when she found it.
彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,