Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting lasted two hours. | 会合は2時間続いた。 | |
| We waited a long time, but she didn't show up. | 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| He fell into bad company. | 彼は不良仲間とぐるになっていた。 | |
| She made many mistakes in typing the report. | 彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| Language as we know is a human invention. | われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| He keeps making the same mistake. | 彼はいつも同じ間違いばかりしている。 | |
| Computers save us a lot of time and trouble. | コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。 | |
| To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。 | |
| It rained for hours and hours. | 何時間も何時間も雨が降り続いた。 | |
| It will have been raining a week tomorrow. | 明日で1週間雨が続く事になる。 | |
| She doesn't admit that she is in the wrong. | 彼女は自分が間違っていることを認めない。 | |
| You can hire a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| Can the meeting be finished within two hours? | 会議は2時間以内で終えられるのでしょうか。 | |
| He has been keeping company with Mary for three years. | 彼は三年間メアリーと交際している。 | |
| I don't have much time. Could you hurry? | 時間があまりないんです。急いでもらえませんか。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| His boat has been at sea for two hours. | 彼の舟は2時間、海に出ている。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He as well as you is in the wrong. | あなたはもちろん彼も間違っている。 | |
| He differs from the common run of student. | 彼は世間一般の学生とは違っている。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| I've been on close terms with her since childhood. | 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 | |
| It took me a couple of hours to solve this problem. | この問題を解くのに2時間かかった。 | |
| Human beings are gifted with infinite potential. | 人間は無限の潜在能力を持っている。 | |
| He made a careless mistake, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| Oi! The thread title's wrong. | スレタイ間違ってるぞ。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| I put some cookies on the table and the kids ate them right up. | テーブルにクッキーを置いていたら、子供たちがあっという間に食べつくしてしまった。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| I studied English for two hours after dinner. | 私は夕食後2時間英語を勉強した。 | |
| It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. | 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 | |
| I haven't bought a new coat in five years. | 私はここ5年間新しいコートを買っていない。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| She is more human in thinking than you. | 彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| If you feel like it, read "Ningen Shikkaku". | また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| Except for Bill, they were all in time. | ビル以外はみな間に合った。 | |
| It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon. | 寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| The answer to this question is wrong. | この問いに対する答は間違っている。 | |
| Cooking takes too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| It's clear that you are wrong. | 君が間違っている事は明らかだ。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| It will soon be breakfast time. | すぐに朝食の時間になる。 | |
| Is Sunday the first day of the week? | 日曜日が1週間の最初の日ですか。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| They kept talking all the time. | 彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| Don't eat between meals. | 間食をするな。 | |
| He took me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| Little birds are singing merrily in the trees. | 小鳥が木の間で楽しそうにさえずっている。 | |
| He is entirely in the wrong. | 彼は完全に間違っている。 | |
| We still have plenty of time. | まだたっぷり時間はあります。 | |
| I love to spend time trying to put together a puzzle. | 私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の居ぬ間に洗濯。 | |
| I had a good time while I stayed in the country. | 田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| They have lived in this town for ten years. | 彼らはこの町に10年間住んでいる。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. | 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush. | その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| It is better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。 | |
| We didn't expect it to take this long. | こんなに時間がかかるとは思っていなかった。 | |
| Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. | その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 | |
| I play tennis an hour a day. | テニスを1日1時間やります。 | |
| If you hurry up, you will be in time. | 急げば間に合います。 | |
| I must have made a mistake. | 間違ったに違いない。 | |
| I greatly appreciate your efforts during our festival. | お祭りの間頑張ってくれましたね。 | |
| All human beings have the same kind of body. | 人間は皆同じ体をしている。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| I had been studying mathematics about an hour, when I felt sleepy. | 数学を1時間ほど勉強していたら、眠くなった。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 | |
| I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km. | 東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |