The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's been waiting here for quite a while.
彼はここでかなりの時間待っていた。
Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm?
2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
It's high time you got going.
君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
Man is the only animal that laughs.
動物のうちで笑うのは人間だけだ。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。
I must make up for lost time by driving fast.
わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
You must make much of time.
時間を大切にしなければならない。
It seems that he is wrong.
彼は間違っているように思える。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
He wasted his time on gambling at the horse races.
彼は競馬で時間をむだに過ごした。
Let's make use of our time wisely.
時間を賢く使いましょう。
A telephone recording tells you what time the concert starts.
電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
Our English teacher is always on time.
私たちの英語の先生はいつも時間どおりだ。
I studied for a while this morning.
私はきょうの午前しばらくの間勉強した。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
I think you're wrong.
君は間違っていると思う。
I would have written a longer letter if I'd had more time.
もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
She reads on average three or four books a week.
彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
They have a strict idea of time.
彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
博多発の新幹線が時間通りに到着した。
It is about time you went to school.
そろそろ学校に行く時間です。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?
砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
A curfew was imposed on the city.
全市に夜間外出禁止令が布かれた。
How long will it take to get well?
治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
The bad weather delayed the plane for two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
I've studied Japanese for five years.
私は日本語を5年間勉強している。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
It is a four-hour drive from New York to Boston.
ニューヨークからボストンまで車で4時間です。
He looks as if he had been ill for more than a month.
彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
I go to the library two or three times a week.
私は一週間に2、3度図書館に行きます。
The party stayed in Kyoto for a short period.
一行はしばらくの間京都に滞在した。
Have you a room to let in this house?
この家に貸間はありますか。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
He often accepted bad advice.
彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。
I have plenty of time, but not enough money.
時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。
It will take him two hours to finish the work.
彼がその仕事を終えるのに2時間かかるだろう。
The trouble is you cannot work while watching TV.
テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
The snow lasted four days.
雪は、4日間も降り続いた。
We must concede that we committed an error.
間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
It'll take at least one hour to go there.
そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。
My memory was at fault.
私の記憶は間違っていた。
I don't approve of your wasting time.
私はあなたがたが時間を浪費するのをよいとは思わない。
Who'll take care of the dog while we are gone?
私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの?
He advanced me a week's wages.
彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。
You should not waste your time.
時間を浪費すべきではない。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
The answer was marked wrong.
その答えは間違いと採点された。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
It was due a week ago, namely on April second.
それは1週間前、すなわち4月2日に行われた。
He made a mistake on purpose.
彼は故意に間違った。
That kid kept crying for hours.
その子は、何時間も泣き続けた。
She arrived at school on time in spite of the snowstorm.
彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。
I will come, time permitting.
もし時間があれば来ます。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
He made mistakes on purpose to annoy me.
彼は私を困らせるために間違えた。
The weather will soon begin to calm down.
気候は間もなく和らいでくるでしょう。
He said that he had been in California for ten years.
彼は10年間カリフォルニアにいたと言った。
He works with me at the office.
彼は会社の仲間です。
It is clear that Mike took the wrong bus.
マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
Proverbs are still very popular in America.
諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
I'm supposed to be sensible human.
私は分別のある人間でなければならない。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
I am to blame for this mistake.
この間違いについて私が責められるべきです。
People can talk but animals cannot.
人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
Do you have the time?
時間を教えていただけますか。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
He will be here in half an hour.
半時間したら彼はここに来るでしょう。
I'd like you to look after my dog.
私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。
I am sorry for his mistake.
私は彼の間違いを気の毒に思う。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
I wish I had enough time to sleep.
睡眠時間が十分あればいいのに。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
They have lived in this town for ten years.
彼らはこの町に10年間住んでいる。
I started this job an hour ago.
私は1時間前に仕事を始めた。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
We waited in the park for a long time.
私達は長い間公園で待ちました。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
They waited for him for hours.
彼らは何時間もの間彼を待った。
I arrived just in time for the plane.
私は飛行機にちょうど間に合った。
It is you who is in the wrong.
間違っているのは君だ。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.