Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| It is clear that Mike took the wrong bus. | マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 | |
| By mistake I boarded a train going in the opposite direction. | 間違って反対方向の電車に乗った。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| He often accepted bad advice. | 彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。 | |
| It appears that you have made a foolish mistake. | 君はばかげた間違いをしたようだね。 | |
| That is where you are wrong. | そこが君の間違っているところだ。 | |
| You may have mistaken Jane for her sister. | 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| Am I wrong? | 俺は間違っているのか。 | |
| He is not altogether wrong. | 彼の言うことはあながち間違っていない。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| I'm not a hundred percent wrong. | 私は100パーセント間違っていない。 | |
| I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. | この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。 | |
| Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? | こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculation. | 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 | |
| What she said is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake? | コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか? | |
| He took me for my twin brother. | 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 | |
| In a way, you're wrong. | ある意味であなたのいうことは間違っている。 | |
| I'm not sure what's wrong. | どこが間違っているのかよく分かりません。 | |
| See to it that you don't make the same mistake. | 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 急いで物事をすると間違えますよ。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| I stand corrected. | おしゃるとおり私が間違っていました。 | |
| People often take me for my brother. | 人はよく私を私の兄と間違える。 | |
| You're forever making mistakes. | 君はしょっちゅう間違いをしている。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| She keeps on making the same mistakes. | 彼女は同じ間違いを繰り返している。 | |
| If you're wrong, then I'm wrong, too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| I made some mistakes on the test. | 私はテストでいくつか間違えてしまった。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| I was wrong. | 私が間違っていました。 | |
| His misspelling of that word eliminated him from the contest. | その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。 | |
| She took me for my brother. | 彼女は私を兄と間違えた。 | |
| Her name was spelled wrong. | 彼女の名前のつづりが間違っていた。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| All things considered, we cannot say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 | |
| I may have made a mistake. | 私は間違ったのかも知れない。 | |
| He was too foolish to avoid making such errors. | 彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| When writing English, she rarely makes a mistake. | 英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。 | |
| You have made the very same mistake again. | 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 | |
| Will you tell me where I am wrong? | どこが間違っているか言ってください。 | |
| If that man makes one more mistake, I'll fire him. | あの男がもう1つでも間違いを犯したらクビにする。 | |
| I got off at the wrong station. | 私は駅を間違えて下車しました。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| I'm not saying that your answers are always wrong. | あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 | |
| Tom made some mistakes on the test. | トムはテストでいくつか間違いをしました。 | |
| When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. | 急いでいると、間違えをしやすい。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week. | 金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| I might be wrong. | 私は間違っているかもしれない。 | |
| You seem to have mistaken me for my elder brother. | あなたは私を兄と間違えておられたようですね。 | |
| He took me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| To err is human, to forgive divine. | 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 | |
| That book is full of mistakes. | この本は間違いだらけだ。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| I made several mistakes in the exam. | 私は試験でいくつか間違えた。 | |
| Tom made some mistakes in the test. | トムはテストでいくつか間違いをしました。 | |
| You must be accurate in counting. | 計算に間違いがあってはならない。 | |
| Unless I miss my guess, he is forty. | 推測が間違っていなければ彼は40歳だ。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは間違いを認めた。 | |
| He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes. | 間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| He always persisted in his errors. | 彼はいつも自分の間違いに固執する。 | |
| "In my opinion," said the younger brother, "you are wrong." | 「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」 | |
| Everyone makes a mistake at times. | だれしもときどき間違いを犯す。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| The answer is completely wrong. | その答えは完全に間違っている。 | |
| You've got the wrong station. | アンタ駅を間違えたようだぜ。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| It took him only a few minutes to realize his mistakes. | 間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。 | |
| He blushed at his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを恥じた。 | |
| He's often mistaken for a student. | 彼はよく学生と間違えられる。 | |