The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
We are apt to make mistakes.
私たちは間違いをしがちです。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
I'm absolutely sure!
間違いない!
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.
彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。
You have the wrong number.
間違えてかかっています。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.
毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
It was stupid of me to make such a mistake.
あんな間違いをするなんて私は愚かだった。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
This book is full of mistakes.
この本は間違いだらけだ。
He will not fail to pay it.
彼は間違いなくそれを払っています。
I seem to have the wrong number.
電話番号を間違えたようだ。
It was silly of you to make such a mistake.
あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I cannot speak English without making some mistakes.
私は英語を話すと必ず間違える。
I noted that her answer was incorrect.
彼女の答えが間違っていることに気がついた。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
You are mistaken if you think he is wrong.
彼が悪いと思っているなら間違いです。
You must be more careful to avoid making a gross mistake.
あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。
You'd better believe.
間違いありませんよ。
Both you and your brother are wrong.
君も君の弟も、どちらも間違ってます。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
You made the mistake on purpose, didn't you?
わざと間違えたんでしょ。
To err is human, to forgive divine.
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
You may have mistaken Jane for his sister.
君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。
You should avoid making such a mistake.
そんな間違いはしないようにすべきだ。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
It is rare that he should make such a mistake.
彼がそんな間違いをするのは珍しい。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The cleverest man sometimes makes a mistake.
どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。
She took me for my brother.
彼女は私を兄と間違えた。
To make mistakes is not always wrong.
間違えることが必ず悪いとは限らない。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.
君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
That he did such a terrible thing is certain.
彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。
It's obvious that he's in the wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
He took me for my twin brother.
彼は私の事を双子の兄と間違えた。
That is where you are wrong.
そこが君の間違っているところだ。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
He was all wrong.
彼は完全に間違っていた。
He was wrong to go ahead with the plan.
彼がその計画を進めたのは間違いだった。
Her statement was false.
彼女の言葉は間違っていた。
Correct the errors if there are any.
間違えがもしあれば、直しなさい。
I took him for my close friend.
私は彼を親しい友人と間違えた。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
The teacher blamed her for the mistake.
先生は彼女が間違ったことを咎めた。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
That is not all together false.
全く間違いというわけでもない。
I made a bad mistake on the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
You may have mistaken Jane for her sister.
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
I'll have to make amends to them for my mistake.
彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
It would be a mistake to make a phone call.
電話をする事は、間違いである。
Correct me if I am wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
I mistook you for your sister when I first saw you.
初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
I'm afraid you have the wrong number.
電話番号をお間違えだと思います。
I'm sure he mistook me for my sister.
彼は私を姉と間違えたに違いない。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
He is quite in the wrong.
彼はまったく間違っている。
I'm afraid you got off at the wrong place.
間違った場所で降りられたようですね。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
It is not rare for him to make such a mistake.
彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
He picked up the wrong hat by mistake.
彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
You better believe it.
間違いないって。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
Is it possible that you're wrong?
お前が間違ってるって可能性はある?
Do you think he made that mistake on purpose?
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
He made mistakes on purpose to annoy me.
彼は私を困らせるために間違えた。
Even if I am wrong, you are not quite right.
たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
It was careless of him to make such a mistake.
そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
He was not conscious of his own mistake.
彼は自分の間違いに気付いていなかった。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.