UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems that he took me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
He as well as you is in the wrong.あなたはもちろん彼も間違っている。
You seem to have mistaken me for my elder brother.あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
Tom is never wrong.トムは間違ったことがない。
Sorry, I made a mistake.すみません、間違えました。
I made some mistakes on the test.私は試験でいくつか間違えた。
Intellectually we know prejudice is wrong.私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
He always mistakes me for my sister.彼はいつも私を姉と間違える。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
She acknowledged having made a mistake.彼女は間違いを犯したことを認めた。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
Mr Gomez didn't excuse me for my mistake.ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
His mistake was intentional.彼の間違いは故意になされたものだった。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
Please don't forget to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Not only you but also I am wrong.君だけでなく私も間違っている。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
I made a serious mistake on the test.僕はテストでひどい間違いをした。
He is often taken for a student because he looks so young.彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。
His composition is free from mistakes.彼の作文には間違いがない。
He cannot have told you a wrong number.彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
He is often taken for a student because he looks so young.彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
His misspelling of that word eliminated him from the contest.その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。
It is interesting that no one noticed that mistake.だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
You as well as I are wrong.私同様あなたも間違っている。
Correct me if I'm wrong.私が間違えたときは言ってください。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
She tried to hide her mistake from us.彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
In all likelihood, the president will serve a second term.大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
I have brought his umbrella by mistake.私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。
If you heard her speak English, you would take her for an American.彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.すいません。私の言い間違いでした。
I don't doubt that he will help me.彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
He made ten mistakes in as many pages.彼は10ページで10個の間違いをした。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
You made the mistake on purpose, didn't you?わざと間違えたんでしょ。
The teacher blamed her for the mistake.先生は彼女が間違ったことを咎めた。
He's often mistaken for a student.彼はよく学生と間違えられる。
In my opinion, you are wrong.私の考えでは、あなたは間違っています。
We must guard against mistakes in spelling.われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
In a word, you are in the wrong.一言で言えば君は間違っている。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
Your guess is wrong.あなたの推理は間違っている。
He is wrong or I am.彼か私のどちらかが間違ってる。
I must have made a mistake.私はきっと間違いをしたに違いない。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
Don't laugh at him for making a mistake.間違ったからといって彼のことを笑うな。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
You must be accurate in counting.計算に間違いがあってはならない。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
He is accurate in his work.彼の仕事には間違いがない。
You might have to eat those words a few years from now.何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
I think you have the wrong number.番号を間違っていると思います。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
He made mistakes on purpose to annoy me.彼は私を困らせるために間違えた。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
She was unconscious of her mistake.彼女は間違いに気づかなかった。
Tom took the wrong train.トムは乗る電車を間違えた。
The accountant would not concede the mistake.会計士は間違いを認めようとしなかった。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
Jack didn't make any mistakes on the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
I must have made a mistake.間違ったに違いない。
Do you think he made that mistake on purpose?君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
He told her that she was right.彼は彼女に君は間違っていないと言った。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
You are quite in the wrong.あなたは全く間違っています。
There is no doubt that his sons are good boys.彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
He made a mistake on purpose.彼は故意に間違った。
I entered someone else's room by mistake.間違えて人の部屋に入った。
The number of mistakes is ten at most.間違いの数は多くて10個です。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
I took her for her sister. They look so much alike.私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
That is not all together false.全く間違いというわけでもない。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
I'm sorry, but I think you're mistaken.すみませんが、あなたが間違っていると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License