The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
I'm just a boy who makes mistakes.
僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
Correct me if I am wrong.
私が間違えたときは言ってください。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.
1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。
This book is full of mistakes.
この本は間違いだらけだ。
You're always making mistakes.
君はしょっちゅう間違いをしている。
Oi! The thread title's wrong.
スレタイ間違ってるぞ。
Clearly you are mistaken.
明らかに君の間違いだ。
You are not at all wrong.
君は必ずしも間違ってはいない。
That's altogether wrong.
それは全く間違いです。
It seems that the teacher mistook me for my older brother.
先生は私と兄を間違えたらしい。
I regret saying that you were wrong.
私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
She put salt into her coffee by mistake.
彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
I took her for her sister.
彼女とお姉さんを間違えてしまった。
You made the mistake on purpose, didn't you?
わざと間違えたんでしょ。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
She was unconscious of her mistake.
彼女は間違いに気づかなかった。
I came to regret my mistake.
私は自分の間違いを後悔するようになった。
His misspelling of that word eliminated him from the contest.
その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。
You should avoid making such a mistake.
そんな間違いはしないようにすべきだ。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
It was you that were wrong.
間違っていたのは君だ。
It is not rare for him to make such a mistake.
彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。
Either you or your brother is wrong.
君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
帰るときには間違いなく電気を消してください。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
This is a mistake.
これは間違いだ。
That he did such a terrible thing is certain.
彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?
コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
I'm afraid you have the wrong number.
お間違えではないでしょうか。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
I'll bet you that you're wrong about that.
賭けてもいいが君は間違っているよ。
We may have made a mistake.
私たちは間違いをしたかもしれない。
I made a mistake through doing it in a hurry.
私はあわててやったので間違いをおかした。
He made a mistake on purpose.
彼はわざと間違えた。
If you heard her speak English, you would take her for an American.
彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
I am sorry for his mistake.
私は彼の間違いを気の毒に思う。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
Tom took the wrong train.
トムは乗る電車を間違えた。
Everybody makes mistakes once in a while.
誰でもたまには間違いをする。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.
このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.
このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
You need not be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
At last he realized that he was mistaken.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
There was no mistake on his part.
彼のほうには何の間違いもなかった。
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?
一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
I'm afraid you have the wrong number.
番号が間違っています。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
It's obvious that he's in the wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
I took his umbrella by mistake.
私は間違って彼の傘を持って帰った。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
In the U.S. I was often taken to be Chinese.
アメリカではよく中国人と間違えられる。
I'm sorry, but I think you're mistaken.
すみませんが、あなたが間違っていると思います。
I made a serious mistake on the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Am I wrong?
俺は間違っているのか。
You'd better believe.
間違いありませんよ。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
What you are saying is absolutely wrong.
あなたの言っていることは絶対に間違っている。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。
In my opinion, he is wrong.
私の考えでは、彼は間違っている。
In a way, you're wrong.
ある意味であなたのいうことは間違っている。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Did you mistake the margarine for butter?
マーガリンをバターと間違えたの?
There is a strong presumption against its truth.
それが間違っている可能性が非常に強い。
I took your umbrella by mistake.
君のかさを間違えて持って行った。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
He must have taken the wrong train.
彼は間違った列車に乗ったに違いない。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.