The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
That he did such a terrible thing is certain.
彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。
That he is innocent is quite certain.
彼が無実であることは間違いない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
He was too foolish to avoid making such errors.
彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。
I cannot speak English without making some mistakes.
私は英語を話すと必ず間違える。
He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
He is sadly mistaken.
彼はひどい間違いをしている。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
Ten to one you can pass the test.
君がそのテストに合格することはまず間違いない。
It was stupid of me to make such a mistake.
あんな間違いをするなんて私は愚かだった。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
You might have to eat those words a few years from now.
何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
I am sure that he is an honest man.
彼は間違いなく誠実な人だと思う。
As is often the case with him, he made a mistake.
彼にはよくあることだが、間違いを犯した。
He never speaks English without making mistakes.
彼は英語をしゃべると必ず間違える。
He admitted that he was wrong.
彼は自分が間違っていると認めた。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
I must have made a mistake somewhere.
どこかで間違ったにちがいない。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
There appears to have been a mistake.
間違いがあったようにみえる。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
I made a mistake.
間違えました。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
Work slowly, and you won't make mistakes.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
I mistook you for my brother.
あなたを兄と間違えた。
It's not Joan. You are wrong.
ジョアンではなくて、君が間違っている。
Are you sure of your answer?
あなたの答えで間違いない?
It appears to me you are mistaken.
私にはあなたが間違っているように思われる。
Someone must have taken my umbrella by mistake.
誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
He put salt into his cup of coffee by mistake.
彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。
Is there a mistake in the telephone number?
電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
You made the mistake on purpose, didn't you?
君は、故意に間違いを犯したんだね。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
It is rare that he should make such a mistake.
彼がそんな間違いをするのは珍しい。
I did wrong in trusting such a fellow.
あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
I'm very sorry about the mistake.
間違いを犯して申し訳ありません。
Anyone can make mistakes.
誰でも間違う事はある。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
This is a mistake students are apt to make.
これは学生のよくする間違いだ。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
You seem to have mistaken me for my elder brother.
あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
Do you think he made that mistake on purpose?
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Ken mistook you for me.
ケンは、わたしとあなたを間違えた。
He took me for an Englishman.
彼は私をイギリス人と間違えた。
It appears that you are all mistaken.
私には君たち皆が間違っているように思える。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I had my brother correct the errors in my composition.
私は作文の間違いを兄に直してもらった。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
Clearly you are mistaken.
明らかに君の間違いだ。
She took me for my brother.
彼女は私を兄と間違えた。
He cannot have told you a wrong number.
彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
I should think you are in the wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.
どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
I'm not a hundred percent wrong.
私は100パーセント間違っていない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
Another mistake, and he will be fired.
もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
I mistook you for your brother.
あなたと君の兄弟を間違えた。
Either you or your friend is wrong.
君か友達のどちらかが間違っている。
It's clear that you're wrong.
君が間違っていることは明白だ。
My answer to the problem came out wrong.
その問題に対する私の答えは間違っていた。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
There's no mistake.
間違いありませんよ。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
I entered someone else's room by mistake.
間違えて人の部屋に入った。
They sent my suitcase to London by mistake.
彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."