UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He makes mistakes every time he speaks English.彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
I have brought his umbrella by mistake.私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I am to blame for this mistake.この間違いについて私が責められるべきです。
Tom admitted his mistake.トムは間違いを認めた。
I made a mistake through doing it in a hurry.私はあわててやったので間違いをおかした。
He often accepted bad advice.彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
My memory was at fault.私の記憶は間違っていた。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Are you sure this is the right train?この列車に間違いないですか。
Your guess is wrong.あなたの推理は間違っている。
Either you or I am in the wrong.あなたか私かどちらかが間違っている。
She would never own up to a mistake.彼女はどうしても間違いを認めなかった。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
At times I confuse "curve" with "carve".時々、curveとcarveを間違えてしまう。
Correct me if I am mistaken.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
A little reflection will show you that you are wrong.少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
I took his umbrella by mistake.私は間違って彼の傘を持って帰った。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I went over his report, but couldn't find any mistakes.私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
There appears to have been a mistake.間違いがあったようにみえる。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
Correct me if I am wrong.もし間違っていたら正して下さい。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
Tom is never wrong.トムは間違ったことがない。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
She was unconscious of her mistake.彼女は間違いに気づかなかった。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
You might have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
I am convinced that he did nothing wrong.私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
He was mistaken for his younger brother.彼は弟と間違えられた。
I do not want to make a mistake.間違いはしたくない。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
It's clear that you're wrong.君が間違っていることは明白だ。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
He has played his card out of turn.彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
It was you that were wrong.間違っていたのは君だ。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
Someone must have taken my umbrella by mistake.誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
She need not have owned up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
There was no mistake on his part.彼のほうには何の間違いもなかった。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Not only you but also he is in the wrong.あなただけなく彼もまた間違っている。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
I'm wrong, am I not?僕は間違っていますよね?
If he makes one more mistake, he'll be fired.もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
It is clear that he has made a big mistake.彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。
This is where you are mistaken.ここが君の間違っている点です。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。
All the answers to this question were wrong.この問題に対する答えはすべて間違っていた。
I may indeed be wrong.なるほど私が間違ってるかもしれない。
This book is interesting except for a few mistakes.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
At last he realized that he was mistaken.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違いである。
You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
You have made many mistakes.たくさん間違ったね。
Jack didn't make any mistakes on the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
I'm sure he is holding back something from us.彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I was stupid to make a mistake like that.そのような間違いをするなんて私は愚かだった。
Rie has erroneous ideas.理恵は間違った考えを持っている。
Although I trusted the map, it was mistaken.私はその地図を信用していたが、間違っていた。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
He was not conscious of his own mistake.彼は自分の間違いに気付いていなかった。
He has made the same mistake twice.彼は2度も同じ間違いをしている。
I have gone astray somewhere in my calculation.僕の計算がどこかで間違ってしまった。
She dialed the wrong number.彼女は間違った番号に電話をかけた。
I'm not so sure Tom is wrong.トムが間違っているかどうかの確信がない。
I'll bet you that you're wrong about that.賭けてもいいが君は間違っているよ。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
I mistook you for your brother.私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。
Correct me if I'm wrong.私が間違えたときは言ってください。
I got on the wrong train.電車を乗り間違えた。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いを見つけたら訂正してください。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Don't be afraid of making mistakes.間違う事を恐れてはいけません。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
I'm afraid you've taken the wrong seat.席をお間違えじゃないでしょうか。
He hit me by mistake.彼は間違って私を殴った。
If you heard her speak English, you would take her for an American.彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
I regret saying that you were wrong.私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
She is wrong.彼女のいうことは間違っている。
There's no mistake about it.そのことに間違いはない。
I took him for my close friend.私は彼を親しい友人と間違えた。
I mistook her for Minako. They look so much alike.私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License