The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't mean to challenge your theory.
君の理論間違っているといいたいのではない。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Clearly you are mistaken.
明らかに君の間違いだ。
Tom made some mistakes in the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
This is a mistake students are apt to make.
これは学生のよくする間違いだ。
I'm not so sure Tom is wrong.
トムが間違っているかどうかの確信がない。
All things considered, we cannot say that he is wrong.
全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。
You might have mistaken Jane for her sister.
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.
私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
I regret saying that you were wrong.
私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Correct errors, if any.
もし間違いがあるなら直しなさい。
Correct errors, if any.
間違いがあったら直しなさい。
I nearly made a mistake.
あやうく間違いをするところだった。
It is evident that the man is wrong.
その男が間違っているのは明らかだ。
It is clear that he has made a big mistake.
彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。
Not only you but also I am wrong.
君だけでなく私も間違っている。
I made some mistakes in the test.
私はテストでいくつか間違えてしまった。
Are you sure this is the right train?
この列車に間違いないですか。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
At last he realized that he was mistaken.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
An error was made.
間違いがありました。
I'll bet you that you're wrong about that.
そのことについて君は間違ってるよ。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.
誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
There is no question that he will marry her.
彼が彼女と結婚することは間違いない。
I persuaded him that he was wrong.
私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."