Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| That he did such a terrible thing is certain. | 彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| I made a bad mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| You might have mistaken Jane for her sister. | 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| Be more careful, or you will make mistakes. | もっと注意しないと間違いをしますよ。 | |
| Many a man has made the same mistake. | 多くの人が同じ間違いをしてきた。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| To tell a lie is wrong. | 嘘をつくことは間違っている。 | |
| I am to blame for this mistake. | この間違いについて私が責められるべきです。 | |
| No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! | 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| In a way, you're wrong. | ある意味であなたのいうことは間違っている。 | |
| Everyone makes a mistake at times. | だれしもときどき間違いを犯す。 | |
| I convinced him that he was wrong. | 私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| He is sadly mistaken. | 彼はひどい間違いをしている。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| The accountant would not concede the mistake. | 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| Did you mistake the margarine for butter? | マーガリンをバターと間違えたの? | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| We must concede that we committed an error. | 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 | |
| I made some mistakes in the test. | 私はテストでいくつか間違えてしまった。 | |
| In my view, you are wrong. | 私の考えでは、君は間違っている。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は英語を話すと必ず間違える。 | |
| I'll show you that I am right. | 私が間違っていない事を証明しよう。 | |
| The computer can detect 200 types of error. | そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。 | |
| If he makes one more mistake, he'll be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| I'm absolutely sure! | 間違いない! | |
| I was stupid to make a mistake like that. | そのような間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| Not only you but also I am wrong. | 君だけでなく私も間違っている。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| If you find a mistake, please leave a comment. | 間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| I must bring home the fact that he is wrong in this case. | 彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 | |
| He made a mistake on purpose. | 彼はわざと間違えた。 | |
| Admitting what you say, I still think that you were wrong. | 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| She mistook me for my sister. | 彼女は私を妹と間違えた。 | |
| I have made a prize mistake. | とてつもない間違いをしたものだ。 | |
| If you are wrong, I am wrong too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| He picked up the wrong hat by mistake. | 彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。 | |
| A miss is as good as a mile. | 一つ間違えば一里も狂う。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| The answer is completely wrong. | その答えは完全に間違っている。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| This answer may not necessarily be wrong. | この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 | |
| It is certain that he will pass the examination. | 彼が試験に受かるのは間違いない。 | |
| It was a flying saucer all right. | それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| There's no mistake about it. | そのことに間違いはない。 | |
| There was no mistake on his part. | 彼のほうには何の間違いもなかった。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| I think that you're wrong. | あなたは間違っているとおもうのですが。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 | |
| You have made the very same mistake again. | 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| If you make a mistake, just cross it out neatly. | 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 | |
| I do not want to make a mistake. | 間違いはしたくない。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| It is you who is in the wrong. | 間違っているのは君だ。 | |
| If you're wrong, then I'm wrong, too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| I made some mistakes on the test. | 私は試験でいくつか間違えた。 | |
| In brief, he was wrong. | 要するに彼が間違っていたのです。 | |
| This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied. | このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| Correct me if I'm wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| Everyone makes mistakes. | 間違いをしない人は居ない。 | |
| Did you make that mistake on purpose? | あなたはわざとその間違いをしたのか。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| An error was made. | 間違いがありました。 | |
| You made an error. | あなたは間違えました。 | |
| I noted that her answer was incorrect. | 彼女の答えが間違っていることに気がついた。 | |