Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll show you that I am right. | 私が間違っていない事を証明しよう。 | |
| You can believe me, because I heard this news first hand. | このニュースは直接聞いたから間違いない。 | |
| This book is full of mistakes. | この本は間違いだらけだ。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは自分の間違いを認めた。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| Someone must have taken my umbrella by mistake. | だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。 | |
| The idea that money can buy everything is wrong. | お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。 | |
| I made a mistake. | 私が間違っていました。 | |
| Frankly speaking, he is wrong. | はっきり言って、彼は間違っている。 | |
| Either you or I am in the wrong. | あなたか私かどちらかが間違っている。 | |
| He finally realized that he was wrong. | ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。 | |
| We tend to make mistakes. | 私たちは間違いをしがちです。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I made a careless mistake. | うっかり間違いを犯した。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 | |
| It's obvious he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| She is in the wrong. | 彼女は間違っている。 | |
| He is mistaken in his ideas about education. | 彼の教育についての考え方は間違っている。 | |
| I made a serious mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! | どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| Frankly speaking, he's wrong. | 率直に言って、彼は間違っている。 | |
| Tom was wrong. | トムは間違っていた。 | |
| I'm afraid the story will give him a wrong impression. | この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 | |
| I am sorry for his mistake. | 私は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| I convinced him that he was wrong. | 私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。 | |
| It seems that the news was false. | その知らせは間違っていたらしい。 | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| It is certain that he will pass the examination. | 彼が試験に受かるのは間違いない。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 | |
| You can't mistake him for his younger brother. | 彼を彼の弟と間違えっこない。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあれば正しなさい。 | |
| On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. | 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| She mistook the sugar for salt. | 彼女は砂糖を塩と間違えた。 | |
| Jim suggested that the teacher might be wrong. | ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| This book has a number of mistakes, but it's interesting. | この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。 | |
| This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. | これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| I was wrong. | 私が間違っていました。 | |
| He was not about to admit his mistake. | 彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。 | |
| Am I wrong? | 俺は間違っているのか。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| If you are wrong, I am wrong too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| I nearly made a mistake. | あやうく間違いをするところだった。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| It appears that you are all mistaken. | 私には君たち皆が間違っているように思える。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. | 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 | |
| We are sorry for his mistake. | 我々は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| I think you have sent me a wrong order. | 間違ったものが送られてきたようです。 | |
| Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. | 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 | |
| I don't like to make a mistake. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| I mistook him for Mr. Brown. | 私は彼をブラウンさんと間違えた。 | |
| He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. | 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 | |
| I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. | この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| That may easily have been a mistake. | それは何かの間違いだったんですよ。 | |
| Oi! The thread title's wrong. | スレタイ間違ってるぞ。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| Everyone makes a mistake at times. | だれしもときどき間違いを犯す。 | |
| The teacher took notice of the student's mistake. | 先生は生徒の間違いに気付いた。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| I'm sure he mistook me for my sister. | 彼は私を姉と間違えたに違いない。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| It was stupid of me to make such a mistake. | あんな間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| Sorry, I made a mistake. | ごめん間違えた。 | |
| He admitted that he was wrong. | 彼は自分が間違っていると認めた。 | |
| I had my mistakes pointed out by my teacher. | 私は先生に私の間違いを指摘してもらった。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| She made the same mistake as before. | 彼女は以前と同じ間違いをした。 | |
| Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? | こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| I was wrong all along. | 私は初めから間違っていた。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| He's often mistaken for a student. | 彼はよく学生と間違えられる。 | |
| Her passing the exam is a sure thing. | 彼女が試験に合格するのは間違いない。 | |
| This book is very good except for a few mistakes. | この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。 | |
| He hit me by mistake. | 彼は間違って私を殴った。 | |
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| You've got the wrong station. | アンタ駅を間違えたようだぜ。 | |
| I took him for Mr Brown. | 私は彼をブラウンさんと間違えた。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
| You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get? | 砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの? | |