Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he did is not wrong. | 彼のしたことは間違っていない。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| These kinds of mistakes are easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculation. | 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 | |
| "In my opinion," said the younger brother, "you are wrong." | 「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」 | |
| This book is full of mistakes. | この本は間違いだらけだ。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Many people have made the same mistake. | 多くの人が同じ間違いをしてきた。 | |
| It was you that were wrong. | 間違っていたのは君だ。 | |
| The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. | 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 | |
| I know what's wrong. | 何が間違っているかわかっている。 | |
| You seem to have mistaken me for my elder brother. | あなたは私を兄と間違えておられたようですね。 | |
| Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? | こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? | |
| To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| Is it right that you and I should fight? | 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 | |
| You better believe it. | 間違いないって。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| Everyone mistakes me for my brother. | 誰もが私を兄と間違える。 | |
| I am often confused with my brother. | 私は良く兄に間違えられる。 | |
| I took him for my close friend. | 私は彼を親しい友人と間違えた。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| It is wrong of you to discriminate against people because of their race. | 人を人種で差別するのは間違っている。 | |
| The letter was wrongly addressed. | その手紙は宛名が間違っていた。 | |
| You as well as I are wrong. | 私同様あなたも間違っている。 | |
| It was the biggest mistake of my life. | 生涯で一番の間違いです。 | |
| Everyone makes a mistake at times. | だれしもときどき間違いを犯す。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| If you are wrong, I am wrong too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| I could be wrong. | 私は間違っているかもしれない。 | |
| I took you for Mrs. Brown. | 私はあなたをブラウン夫人と間違えた。 | |
| It was careless of him to make such a mistake. | そんな間違いをするとは彼の不注意だった。 | |
| We all make mistakes. | 私たちはみんな間違いをする。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 | |
| You were wrong after all. | 結局、君のほうが間違っていた。 | |
| I don't like to make a mistake. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| Both you and your brother are wrong. | 君も君の弟も、どちらも間違ってます。 | |
| No one had the heart to say he was wrong. | だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 | |
| That he did such a terrible thing is certain. | 彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。 | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| It is you who is in the wrong. | 間違っているのは君だ。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| I don't mind being criticized when I am wrong. | 私は間違っている時に非難されても構わない。 | |
| An error was made. | 間違いがありました。 | |
| It's a common mistake. | 間違いだから。 | |
| He is often taken for a student. | 彼はよく学生と間違えられる。 | |
| I think you've mistaken me for someone else. | あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| You may have mistaken Jane for her sister. | 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| The idea that money can buy everything is wrong. | お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。 | |
| There is no question that he will marry her. | 彼が彼女と結婚することは間違いない。 | |
| He repeated the same mistake. | 彼は同じ間違いを繰り返した。 | |
| What she said is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 | |
| It's obvious he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| You can believe me, because I heard this news first hand. | このニュースは直接聞いたから間違いない。 | |
| I mistook you for your brother. | 私はあなたを兄と間違えた。 | |
| You have made the very same mistake again. | 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 | |
| This is incorrect. | これは間違っている。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| If you think this is wrong, you must speak out. | もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。 | |
| There is no one but commits errors. | 間違いをしない人は居ない。 | |
| He has made the same mistake twice. | 彼は2度も同じ間違いをしている。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 | |
| He keeps making the same mistake. | 彼はいつも同じ間違いばかりしている。 | |
| He is not altogether wrong. | 彼の言うことはあながち間違っていない。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| I made several mistakes in the exam. | 私は試験でいくつか間違えた。 | |
| That is not all together false. | 全く間違いというわけでもない。 | |
| I mistook you for your sister when I first saw you. | 初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| To put it bluntly, he's mistaken. | 率直に言って、彼は間違っている。 | |
| I mistook her for Minako. They look so much alike. | 私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っていることは明白だ。 | |
| I think that you're wrong. | あなたは間違っているとおもうのですが。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| In a word, you are in the wrong. | 一言で言えば君は間違っている。 | |
| It is rare that he should make such a mistake. | 彼がそんな間違いをするのは珍しい。 | |
| It means trying hard, even if we make mistakes. | それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| He blushed at his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを恥じた。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件では彼は間違っている、と私は指摘した。 | |
| The doctors were wrong to condemn the couple. | その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. | 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. | 彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。 | |
| You have the wrong number. | 間違えてかかっています。 | |