Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made ten blunders in as many lines. | 彼は10行で10もの間違いをやった。 | |
| He can be trusted. | 彼なら間違いない。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| No one had the heart to say he was wrong. | だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 | |
| A little reflection will show you that you are wrong. | 少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。 | |
| In my opinion, he is wrong. | 私の考えでは、彼は間違っている。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| As is often the case with him, he made a mistake. | 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 | |
| The mistake cost him his head. | その間違いが彼の命取りとなった。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| She was unconscious of her mistake. | 彼女は間違いに気づかなかった。 | |
| If he makes one more mistake, he'll be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| All but you are wrong. | 君以外はみな間違っている。 | |
| In my view, you are wrong. | 私の考えでは、君は間違っている。 | |
| I am often mistaken for my brother. | 僕はよく弟と間違えられる。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| I must bring home the fact that he is wrong in this case. | 彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 | |
| She put salt into her coffee by mistake. | 彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| He is quite in the wrong. | 彼はまったく間違っている。 | |
| Jim suggested that the teacher might be wrong. | ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 | |
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| It is clear that he has made a big mistake. | 彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。 | |
| It was apparent that someone had taken the money by mistake. | 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| I stand corrected. | おしゃるとおり私が間違っていました。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| It began to appear that she was wrong. | 彼女が間違っているように思われはじめた。 | |
| There is nothing wrong with this. | これは別に間違ったことではない。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| It's obvious that you're wrong. | あなたが間違っているのは明らかです。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 | |
| We must guard against mistakes in spelling. | われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。 | |
| I took the wrong bus. | バスを間違えてしまった。 | |
| I mistook her for Minako. They look so much alike. | 私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。 | |
| I think you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件では彼は間違っている、と私は指摘した。 | |
| In my eyes, he is wrong. | 私から見れば彼が間違っている。 | |
| He always persisted in his errors. | 彼はいつも自分の間違いに固執する。 | |
| I mistook you for your brother. | 私はあなたを兄と間違えた。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | わざと間違えたんでしょ。 | |
| I asked pardon for making a mistake. | 私は間違ってすみませんと謝った。 | |
| This kind of mistake is easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| I mistook you for your brother. | 私はあなたを弟さんと間違えました。 | |
| Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
| You may have mistaken Jane for his sister. | 君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| Am I wrong? | 俺は間違っているのか。 | |
| I am convinced that he did nothing wrong. | 私は彼が何も間違いをしていないと確信している。 | |
| He discovered that he had made a mistake. | 彼は間違いをしたことが分かった。 | |
| I am to blame for this mistake. | この間違いについて私が責められるべきです。 | |
| This sentence contains several mistakes. | この文にはいくつかの間違いがあります。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| He is sadly mistaken. | 彼はひどい間違いをしている。 | |
| Experiments will enable you to find out what is wrong. | 実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。 | |
| You are wrong, however. | だが君は間違っている。 | |
| He told her that she was right. | 彼は彼女に君は間違っていないと言った。 | |
| You might have to eat those words a few years from now. | 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 | |
| He mistook me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| We couldn't convince him of his mistakes. | 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 | |
| That may easily have been a mistake. | それは何かの間違いだったんですよ。 | |
| I got on the wrong train. | 電車を乗り間違えた。 | |
| She made the same mistake as before. | 彼女は以前と同じ間違いをした。 | |
| What she said is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa. | 彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。 | |
| It was a mistake on their part. | それは彼ら側での間違いだった。 | |
| It is rare that he should make such a mistake. | 彼がそんな間違いをするのは珍しい。 | |
| I was wrong. | 私が間違っていました。 | |
| I'm wrong, am I not? | 僕は間違っていますよね? | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| Did you make that mistake on purpose? | あなたはわざとその間違いをしたのか。 | |
| To err is human, to forgive divine. | 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 | |
| I cannot help but think that you are making a mistake. | 君が間違っていると思わずにはいられない。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| I beg to point out that your calculation is wrong. | 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| You're out of order in talking back to her in the first place. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| Either you or your friends are wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| It seems that he took me for my sister. | 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 | |
| Either you or I am in the wrong. | あなたか私かどちらかが間違っている。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| She took my brother for me. | 彼女は私の兄を私と間違えた。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| Her English composition has few mistakes. | 彼女の英作文には間違いが少ない。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| Different people have different ideas. | 人はみな間違った考えを持っている。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| Jack made no mistakes in the math test. | ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。 | |
| She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. | 彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。 | |
| Am I wrong? | 私は間違っていますか? | |
| That's where you're mistaken. | そこがあなたの間違っているところです。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| This book is full of mistakes. | この本は間違いだらけだ。 | |