Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am afraid we are advancing in the wrong direction. | 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| It was silly of you to make such a mistake. | あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。 | |
| All things considered, we cannot say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| I'm sorry, but I think you're mistaken. | すみませんが、あなたが間違っていると思います。 | |
| He is sadly mistaken. | 彼はひどい間違いをしている。 | |
| That's where you're mistaken. | そこがあなたの間違っているところです。 | |
| I am sorry for his mistake. | 私は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| It's obvious that he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| I'm sorry. It was just a slip of the tongue. | すいません。私の言い間違いでした。 | |
| The teacher took notice of the student's mistake. | 先生は生徒の間違いに気付いた。 | |
| A miss is as good as a mile. | 一つ間違えば一里も狂う。 | |
| I made some mistakes on the test. | 私は試験でいくつか間違えた。 | |
| In a way, you're wrong. | ある意味であなたのいうことは間違っている。 | |
| He took the wrong train by mistake. | 彼は電車を乗り間違えた。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| It appears to me you are mistaken. | 私にはあなたが間違っているように思われる。 | |
| You have made many mistakes. | たくさん間違ったね。 | |
| You were wrong after all. | 結局、君のほうが間違っていた。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| Jim suggested that the teacher might be wrong. | ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 | |
| They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa. | 彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | 賭けてもいいが君は間違っているよ。 | |
| I'll have to make amends to them for my mistake. | 彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| The number of mistakes is ten at most. | 間違いの数は多くて10個です。 | |
| The answer to this question is wrong. | この問いに対する答は間違っている。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | 君は、故意に間違いを犯したんだね。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 | |
| It took him only a few minutes to realize his mistakes. | 間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| No one had the heart to say he was wrong. | だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| There can be no doubt about their marriage. | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。 | |
| The doctors were wrong to condemn the couple. | その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 | |
| He made an error, as he often does. | 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| He blushed at his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを恥じた。 | |
| I might be wrong. | 私は間違っているかもしれない。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| If you pig out every day, you're sure to gain too much weight. | 毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。 | |
| The answer was marked wrong. | その答えは間違いと採点された。 | |
| Everyone mistakes me for my brother. | 誰もが私を兄と間違える。 | |
| His shrewdness marks John for success. | ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| I convinced him that he was wrong. | 私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。 | |
| I'm sure he mistook me for my sister. | 彼は私を姉と間違えたに違いない。 | |
| It goes without saying that they are in the wrong. | 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. | 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| He made two mistakes in the English test. | 彼は英語の試験で2つ間違った。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!" | 「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」 | |
| We may have made a mistake. | 私たちは間違いをしたかもしれない。 | |
| There are few mistakes in your composition. | 君の作文にはほとんど間違いはありません。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| I think it might rain today, but I could be wrong. | 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 | |
| To put it bluntly, he's mistaken. | 率直に言って、彼は間違っている。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| I don't like to make a mistake. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| It was careless of him to make such a mistake. | そんな間違いをするとは彼の不注意だった。 | |
| I could be wrong. | 私は間違っているかもしれない。 | |
| He was conscious of his mistake. | 彼は自分の間違いに気がついていた。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| Either you or I am wrong. | あなたかあるいは私が間違っている。 | |
| This is the mistake of the student. | これは学生の間違いだ。 | |
| It seems that he is wrong. | 彼は間違っているように思える。 | |
| We thought it wrong to leave her alone. | 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 | |
| This book is very good except for a few mistakes. | この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。 | |
| What you are saying is absolutely wrong. | あなたの言っていることは絶対に間違っている。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| Everyone makes a mistake at times. | だれしもときどき間違いを犯す。 | |
| He made a mistake. | 彼は間違えた。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| His misspelling of that word eliminated him from the contest. | その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| This kind of mistake is easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| It was stupid of me to make such a mistake. | あんな間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| It seems that he mistook me for my sister. | 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| I'm not so sure Tom is wrong. | トムが間違っているかどうかの確信がない。 | |
| She must have taken the wrong bus. | 彼女はバスを間違えたにちがいない。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |