UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
I have nothing to do with that.無関係です。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
I am not getting involved.私は関わっていない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
This doesn't concern me.私には関係ない。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License