Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
There are books and books on the subject.
その問題に関しては実にいろいろな本がある。
I am not concerned with it.
私はそれには関係ない。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
I can not agree with you as regards that.
そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
She works for French intelligence.
彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
I was about to leave when the doorbell rang.
ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件になんの関係もなかった。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.
それに関する費用については、僕の知った事ではない。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Which joint did you dislocate?
どこの関節がはずれたの?
She went to the door to welcome her friends.
彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
He pretends as though he had nothing to do with the case.
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
I have done with her job.
私は彼女の仕事とはもう関係ない。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
Although she kept protesting, he went.
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
It concerns all the people living there.
そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.
彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
They have a strict idea of time.
彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
He said nothing as to money.
彼は金に関しては何も言わなかった。
He was innocent of the crime.
彼は犯罪に関して無罪だった。
Do you have any information on classical music concerts?