UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you interested in politics?政治に関心があるの?
It is nothing to me.無関係です。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
None of your business.あなたには関係ない。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License