UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License