UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
It is no business of yours.お前には関係ない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
That has nothing to do with me.無関係です。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License