UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License