UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
It's none of my business!私には関係ない!
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
It's none of your business.お前には関係ない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
None of your business.お前には関係ないだろ。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License