Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.
ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り君の意見に反対ではない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I have a keen interest in politics.
私は政治に強い関心を持っている。
That has nothing to do with me.
それは私と何の関係も無い。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I can not agree with you as regards that.
そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
Have you heard the latest news about the war?
戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.