UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
I am not getting involved.私は関わっていない。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License