UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
It is nothing to me.無関係です。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
That has nothing to do with me.無関係です。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License