UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
That doesn't concern you.お前には関係ない。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License