UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License