UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
Where is Customs?税関はどこですか。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License