UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
It is nothing to me.無関係です。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License