UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
I have nothing to do with that.無関係です。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
That has nothing to do with me.無関係です。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License