UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License