UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
It's none of your business.お前には関係ない。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License