UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License