UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
It's none of my business!私には関係ない!
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
I am not getting involved.私は関与していない。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License