UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This doesn't concern you.お前には関係ない。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
None of your business.お前には関係ないだろ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License