UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
I am not getting involved.私は関与していない。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License