UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
Where is Customs?税関はどこですか。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
It's none of your business!お前には関係ない。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
I have nothing to do with that.無関係です。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License