UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License