UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License