UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
It is nothing to me.無関係です。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
It's none of your business!あなたには関係ない。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License