UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
This doesn't concern me.私には関係ない。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License