UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License