UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
I am not getting involved.私は関与していない。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License