During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He had much to do with the project.
彼はその計画におおいに関係があった。
Leave your hat and overcoat in the hall.
帽子とオーバーは玄関にお置きください。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He was innocent of the crime.
彼はその犯罪に関して無罪だった。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
Don't open your umbrella in the hall.
玄関で傘をささないように。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
She surpasses me in English.
英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
I hope there are some music clubs.
音楽関係のクラブがあるといいな。
I am not getting involved.
私は関与していない。
I went up to the front door.
私は玄関のところまで行った。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画には反対です。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.
トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I cannot agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Show this gentleman to the front door.
この方を玄関まで御案内しなさい。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Hang your coat in the hall please.
コートは玄関のところにかけてください。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s