UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
None of your business.お前には関係ないだろ。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
None of your business.あなたには関係ない。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License