The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
He was innocent of the crime.
彼はその犯罪に関して無罪だった。
You have to go whether you like it or not.
あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
There is a connection between smoking and lung cancer.
肺ガンは喫煙と関係がある。
I have nothing to do with the crime.
私はその犯罪と何の関係もない。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
She swept the dirt from the porch.
彼女は玄関のごみをはいた。
He wrote a lot of books on China.
彼は中国に関する本をたくさん書いた。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
I have a book about fishing.
私はつりに関する本を持っている。
I am weak as regards to girls.
私は女性に関しては弱い。
Give me any books you have on the subject.
関係のある本はどんなものでもください。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?
『危険な関係』を読んだことがありますか?
We paid customs on jewels.
宝石の関税を払った。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
They have something to do with the scandal.
彼らはその汚職と何か関係がある。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
He may have said something about it, but I don't remember.
彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
Regarding clothing, he is hard to please.
着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I have nothing to do with him.
彼とはまったく関係がない。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
It wasn't necessary for you to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I think you made up that story about the accident.
私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
The earth is not symmetrical about the equator.
地球は赤道に関して対称ではない。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.