UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
It is no business of yours.お前には関係ない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License