UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License