The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.
彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
There is a strange man at the door.
玄関に見知らぬ人がいます。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
The weather has a great deal to do with our health.
天候は我々の健康と大いに関係がある。
The transportation system in that city is quite good.
その町の交通機関は大変よい。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Japan maintains friendly relations with the United States.
日本は米国と友好関係を保っている。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
There's someone at the doorway.
だれか玄関にいる。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
She surpasses me in English.
英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Sam is serious about his work.
サムは仕事に関してまじめです。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
I have not the slightest interest in his plans.
私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I am not getting involved.
私は関わっていない。
As to your final grade, that depends on your final examination.
最終成績に関しては、君の最終試験によります。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.
青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
I am not concerned with the matter.
私はそのこととは何の関係もない。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Tom is at the door. Please ask him in.
トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
With respect to this question, there are three opinions.
この問題に関して、3つの意見が有る。
What do you have to do with this matter?
あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.
関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.