UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
It's none of your business.お前には関係ない。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License