UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License