He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
It wasn't necessary for you to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
As for me, I prefer fish to meat.
私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I have nothing to do with him.
私と彼との間には何の関係もない。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
That is no business of yours.
それは君には関係ないことだ。
We played golf in spite of the rain.
雨にも関わらずゴルフをした。
There is a man at the door who wants to see you.
あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
Regarding clothing, he is hard to please.
着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I have nothing to do with them.
私は彼らと全く関係がない。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
My interest in politics is strictly academic.
政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
The report is not encouraging sales wise.
その報告は販売に関しては思わしくない。
He is in the banking line.
彼は銀行関係の仕事をしています。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
There are books and books on the subject.
その問題に関しては実にいろいろな本がある。
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med