UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
None of your business.お前には関係ないだろ。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License