We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
That's my sole concern.
それは唯一の関心事です。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
Reject all its lies and vulgarity.
新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
I had nothing to do with the group.
私はそのグループとは関係なかった。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
That doesn't concern you.
お前には関係ない。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
I have nothing to do with the scandal.
私はその汚職とは全く関係がない。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
I felt the cold wind come into the hall.
私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
How is this connected to that?
これとあれはどういう関係があるの。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
She has something to do with the group.
彼女はそのグループと何か関係がある。
The joint in my left elbow hurts.
私は左肩の関節が痛い。
He is indifferent to what he eats.
彼は食べ物には無関心である。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
The meeting will be held regardless of the weather.
会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
What you say does not bear on our problem.
あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
This accident has nothing to do with me, officer.
お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I would like to read books on Japanese history.
私は日本史に関する本が読みたい。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
Thank you for your interest in our company.
弊社にご関心いただきありがとうございました。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
I am not concerned with this matter.
僕はこの問題と関係ない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.