The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画には反対です。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
In music, he is a famous critic.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
There is a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
It's my favourite among articles on Japan.
日本に関する記事で一番気に入った記事です。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I do not love him the less for his faults.
わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り君の意見に反対ではない。
I am not concerned with this affair.
そんなことは私には関係ありません。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
He is mixed up with something shabby.
彼はいかがわしいことに関係している。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.
私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
I am really in the dark on this case.
この件に関してはまったく知らない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
My interest in politics is strictly academic.
政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.
馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
She has nothing to do with that affair.
彼女はその事件にはまったく関係ない。
She wrote a book about animals.
彼女は動物に関する本を書いた。
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
I am reading a book about animals.
私は動物に関する本を読んでいる。
He is very mean with his money.
彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Did you hear someone ring the doorbell?
誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.