There is a connection between smoking and lung cancer.
肺ガンは喫煙と関係がある。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
This doesn't concern you.
お前には関係ない。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
I don't think Tom was involved in the scandal.
トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
I cannot agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I am through with him.
彼との関係はもう終わっている。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It's none of my business!
私には関係ない!
This has nothing to do with you.
これは君に関係がない。
It wasn't necessary for you to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
She didn't want to get involved.
彼女には関わり合いになりたくなかった。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
There came a loud knock on the on the front door.
玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
What has that to do with me?
それが私にどう関係があるのか。
I can only speak for myself.
私は自分に関してのことだけしかいえない。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
They have something to do with the scandal.
彼らはその汚職と何か関係がある。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
She is not concerned in the affair.
彼女はその事とは関係がない。
She has a very good relationship with her students.
彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
I am really in the dark on this case.
この件に関してはまったく知らない。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.
医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
Even though he was poor, he was happy.
貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s