Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In music, he is a famous critic. 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 Her behavior is my primary concern. 彼女の行動は私の最大関心事だ。 She penned a tell-all memoir of her affair with the president. 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 All the answers to this question were wrong. この問題に関する答えは全て間違っていた。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 This doesn't concern me. 僕はこの問題と関係ない。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat. 関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。 This is a code lock type that you can use on the entranceway as well. 玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。 The earth is not symmetrical about the equator. 地球は赤道に関して対称ではない。 That depends on whether you are interested or not. それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 He has nothing to do with it. 彼はそれとは関係がない。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 This has nothing to do with you. それはあなたと全然関係がない。 His thesis is related to mine. 彼の卒業論文は私のと関係がある。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 That has nothing to do with me. 無関係です。 I love her none the less for her faults. 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 That has nothing to do with me. それは私と何の関係も無い。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 Leave your umbrella at the front door. かさは玄関に置いて下さい。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 Do you have something to do with that company? あなたはあの会社に何か関係があるのか。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 I've done with him for the future. あいつとは今後関係がない。 She surpasses me in English. 英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。 In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 That's not my concern. それは私には関係のないことです。 I have nothing to do with that. 無関係です。 They should go, regardless of whether they're men or women. 男女関係なく、行くべきでしょうね。 Have you heard the latest news about the war? 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 She swept the dirt from the porch. 彼女は玄関のごみをはいた。 How is this connected to that? これとあれはどういう関係があるの。 None of your business. あなたには関係ない。 The youth of our country is indifferent to politics. 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 As far as I am concerned, the problem is not a simple one. 私に関する限り、その問題は単純ではない。 What do you have to do with the matter? あなたはその事とどんな関係があるのですか。 I have mixed feelings about this. これに関しては相反する思いがあります。 It makes no difference to me whether she is rich or not. 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 We are in commission concerning the protection of children's rights. 子供の権利擁護に関して我々は委任されている。 Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 As far as he was concerned, things were going well. 彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。 He is a third party to the accident. 彼はその事故には関係ありません。 He sometimes affects indifference to what's happening around him. 時々周りで起きていることに無関心を装う。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 Does that mean you want to break up? それは我々の関係を終わらせたいということですか。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 I am not concerned with their trouble. 私は彼らのトラブルには関係ない。 This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 That is no business of yours. 君の関する事柄ではない。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 Everybody's business is nobody's business. みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 Listen to the facts relative to the issue. その問題に関する事実をよく聞きなさい。 This is closely bound up with the question. これはその問題と密接な関係がある。 He has no interest in politics. 彼は政治に関心が無い。 There is a book about dancing on the desk. ダンスに関する本が机の上にあります。 That has nothing to do with you. あなたには関係ない。 She wrote a book about animals. 彼女は動物に関する本を書いた。 Young people tend to complain about everything. 若者は何に関しても文句を言うものだ。 Their central concern was to have a big car. 彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。 Relations between the two countries have been strained to the breaking point. 両国は一触即発の関係にある。 He professes that he had no connection with that affair. 彼はその事件と関係がないと公言した。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 I have nothing to do with the affair. わたしはその事件と何の関係無い。 I have nothing to do with that crime. 私はその犯罪とは関係がない。 Does he have anything to do with the campaign? 彼はその運動に関係があるのですか。 Don't open your umbrella in the hall. 玄関で傘をささないように。 I'm not interested in material gains. 私は物質的な利益に関心がない。 In spite of their various differences, Joan and Ann are friends. 違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。 I am interested in history. 私は歴史に関心を持っています。 A stranger beat urgently at the front door. 見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。 It doesn't matter to me whether she comes here or not. 彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。 He has fund of information about world politics. 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 He has a fine library of books on art. 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 What do you have to do with this matter? あなたはこの事とどんな関係があるのですか。 In general, young people today are not interested in politics. 一般に今の若い人は政治に関心がない。 A customs declaration is required. 関税申告書が必要になります。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 In addition, there have been changes in husband-wife relationships. さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 I have nothing to do with the scandal. 私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。 He failed notwithstanding my advice. 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 I had nothing to do with the accident. 私はその事故と全く関係なかった。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 The committee has something to do with this plan. その委員会はこの計画に関係している。 In respect of this question, there are three opinions. この問題に関しては三つの問題がある。