UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
None of your business.お前には関係ないだろ。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License