The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's none of my business!
私には関係ない!
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
As for me, I prefer fish to meat.
私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
I am not getting involved.
私は関わっていない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢に関わらずすべての人が許可されています。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
There was a knock at the front door.
玄関で扉を叩く音がした。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
There is a strange man at the door.
玄関に見知らぬ人がいます。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
This has nothing to do with you.
これは君に関係がない。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Do you have something to do with this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.
玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
The earth is not symmetrical about the equator.
地球は赤道に関して対称ではない。
I have mixed feelings about this.
これに関しては相反する思いがあります。
It has nothing to do with the subject we are discussing.
それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.