The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
My mother is indifferent to politics.
私の母は政治に無関心である。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I don't agree with you on the matter.
その件に関してあなたに同意しません。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Have you heard the latest news about the war?
戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Someone is at the front door. Go and see who it is.
誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
What do you have to do with the matter?
あなたはその事とどんな関係があるのですか。
I went up to the front door.
私は玄関のところまで行った。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
The report is not encouraging sales wise.
その報告は販売に関しては思わしくない。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
I have a book about fishing.
私はつりに関する本を持っている。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
As for me, I prefer coffee to tea.
私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
With regards to music, he is one of the most famous critics.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Hang your coat in the hall please.
コートは玄関のところにかけてください。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
He has something to do with the robbery.
彼はその強盗事件と関係がある。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I have nothing to do with them.
私は彼らと全く関係がない。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
He is said to have something to do with the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
I had nothing to do with her.
私は彼女とは無関係だった。
Does he have anything to do with the political party?
彼はその政党と何か関係があるのか。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He wrote a lot of books on China.
彼は中国に関する本をたくさん書いた。
I can not agree with you as regards that.
そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Jack is interested in painting.
ジャックは絵に関心があるよ。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
I am not concerned with this affair.
私にはそんなことは関係ありません。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.