UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
It is nothing to me.無関係です。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
It's none of my business!私には関係ない!
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
I have nothing to do with that.無関係です。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License