He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Tom doesn't know anything about computer programming.
トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
She works for French intelligence.
彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
He feels happy in spite of his failure.
失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.
時々周りで起きていることに無関心を装う。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
He has something to do with the matter.
彼はその事件とは何らかの関係がある。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
When it comes to playing chess, he is second to none.
チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
Where is Customs?
税関はどこですか。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
I had nothing to do with her.
私は彼女とは無関係だった。
A man suddenly appeared in the doorway.
突然人が玄関に現れた。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
I can't agree with them on this matter.
この件に関しては彼らに賛成できない。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
He was innocent of the crime.
彼は犯罪に関して無罪だった。
How is the discovery related to the progress of science?
その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
She has something to do with the group.
彼女はそのグループと何か関係がある。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Do you have something to do with this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
The transportation system in that city is quite good.
その町の交通機関は大変よい。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por