UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I am not getting involved.私は関与していない。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License