UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License