The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The outlook for the defense program is dismal.
その防衛計画に関する見通しは暗い。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Jack is interested in painting.
ジャックは絵に関心があるよ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
The man is not concerned in this project.
その人はこの計画に関係していない。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
I bought every book on Japan I could find.
私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
What do you have to do with the matter?
あなたはその事とどんな関係があるのですか。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
Bill, answer the door.
ビル、玄関に出てくれ。
She swept the dirt from the porch.
彼女は玄関のごみをはいた。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
He feigned indifference to the girl.
彼はその少女に関心がないかのように装った。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
As for me, I prefer fish to meat.
私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.
関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
Does that mean you want to break up?
それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
My father studies astronomy, or the science of stars.
父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Someone is at the front door.
だれかが玄関にきているよ。
The police regarded him as a party to the crime.
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.
あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
That has nothing to do with me.
無関係です。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.
人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
Cancer may be related to viruses of some kind.
ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
I'm not concerned with politics.
私は政治に関心がない。
Sam is serious about his work.
サムは仕事に関してまじめです。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
There are books and books on the subject.
その問題に関しては実にいろいろな本がある。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.