UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
It's none of my business!私には関係ない!
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License