UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
I am not getting involved.私は関わっていない。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License