UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License