UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Where is Customs?税関はどこですか。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus