UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
It's none of your business.お前には関係ない。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
None of your business.お前には関係ないだろ。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License