UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License