UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License