UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
It's none of my business!私には関係ない!
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License