UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
Where is Customs?税関はどこですか。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I am not getting involved.私は関与していない。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License