UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
None of your business.お前には関係ないだろ。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License