UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License