UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License