UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License