UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License