UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
It is nothing to me.無関係です。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I have nothing to do with that.無関係です。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License