UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I am not getting involved.私は関わっていない。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
None of your business.お前には関係ないだろ。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus