The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
She wrote a book about animals.
彼女は動物に関する本を書いた。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画には反対です。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
I bought every book on Japan I could find.
私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
The police regarded him as a party to the crime.
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
I do not love him the less for his faults.
わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
Someone is at the front door. Go and see who it is.
誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
Tom is not interested in politics.
トムは政治に無関心だ。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por