UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
None of your business.あなたには関係ない。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
That has nothing to do with me.無関係です。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License