UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's none of my business!私には関係ない!
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
None of your business.あなたには関係ない。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
None of your business.お前には関係ないだろ。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License