UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It's none of your business!お前には関係ない。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License