UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License