UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License