The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
I really don't have an opinion about it.
その件に関してはとくに意見はありません。
I am not getting involved.
私は関与していない。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.
彼は6月に東京を離れて関西に来る。
He is mixed up with something shabby.
彼はいかがわしいことに関係している。
My memory of that is still vivid.
それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Those consequences are no concern of mine.
その結果がどうなろうと私には関係ない。
It is concerned with air pollution.
それは大気汚染と関係がある。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
It's none of your business!
あなたには関係ない。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.
私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
She swept the dirt from the porch.
彼女は玄関のごみをはいた。
They have a strict idea of time.
彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
He pretends as though he had nothing to do with the case.
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
In this regard, I agree with you.
この事に関してはあなたの意見に賛成です。
I can't go along with you on that point.
その点に関してはあなたに賛成できない。
A man suddenly appeared in the doorway.
突然人が玄関に現れた。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por