The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A lot of people are interested in camping.
たくさんの人がキャンプに関心がある。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.
玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
All is well with me.
私に関してはすべて旨く言っている。
I felt the cold wind come into the hall.
私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.
私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
When it comes to playing chess, he is second to none.
チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
I will try my best, whether I shall be successful or not.
成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Don't get involved with those people.
あんな人たちと関わり合いになるな。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
Like it or not, you must do it.
好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
The customs officials examined the boxes.
税関の役人は箱を検査した。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Do you have something to do with this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
Bob wasn't in on the plan.
ボブはその計画には関与しなかった。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
It's none of your business.
お前には関係ないだろ。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
He has a fine library of books on art.
彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
I am weak as regards to girls.
私は女性に関しては弱い。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.
先週、関東で大雪が降りました。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I cannot agree with you as regards the new plan.
その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.