The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tax wise, it is an attractive arrangement.
税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
Leave your hat and overcoat in the hall.
帽子とオーバーは玄関にお置きください。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
There is a man at the door who wants to see you.
あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I am not concerned with this affair.
そんなことは私には関係ありません。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
姉と違って、花子は服装に無関心だ。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画には反対です。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
I have no ear for music.
私は音楽に関しては門外漢だ。
What has that to do with me?
それが私にどう関係があるのか。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Do you have any interest in sports?
スポーツに関心がありますか。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
Rain or shine, the postman delivers the mail.
晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
The doctor is a great authority on children's diseases.
その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
She was careful not to leave the door unlocked.
玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.