The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
She talked about the people and things that interested her.
彼女は関心のある人々や物事について話をした。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.
あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
You'll have to do it, whether you like it or not.
好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
I heard the front doorbell ring.
私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
That doesn't concern you.
お前には関係ない。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
That has no bearing on our plan.
それは我々の計画とはなんの関係もない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I am through with him.
彼との関係はもう終わっている。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
There is a man at the door who wants to see you.
あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
What are you interested in?
あなたは何に関心が有るのですか。
I cannot agree with you as regards the new plan.
その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.
先週、関東で大雪が降りました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.