He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
He saw a dog near the door.
彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
I cannot agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
This has nothing to do with you.
これは君に関係がない。
I have nothing to do with the case.
私はその事件とは全く関係がない。
It's none of your business!
あなたには関係ない。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.
リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.
たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
He has something to do with the matter.
彼はその件にはいくらか関係がある。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
He has nothing to do with the matter.
彼はその問題とは関係ない。
What is the relationship between politics and war?
政治と戦争との関係は何でしょうか。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
It makes no difference whether he agrees or not.
彼が賛成しようとしまいが関係ない。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.