Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Here are five amazing facts about English today.
ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
I am not concerned with this affair.
私にはそんなことは関係ありません。
That is no business of yours.
それは君には関係ないことだ。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
I am not concerned with the matter.
私はそのこととは何の関係もない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I had nothing to do with the group.
私はそのグループとは関係なかった。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
When it comes to playing chess, he is second to none.
チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I have nothing to do with the scandal.
私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
She is concerned with health foods.
彼女は健康食品に関心を持っている。
I have done with her job.
私は彼女の仕事とはもう関係ない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I think you made up that story about the accident.
私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
He is interested in anything that has to do with religion.
彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
Like it or not, you have to go.
あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.