UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
I am not getting involved.私は関与していない。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License