UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I am not getting involved.私は関わっていない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
It's none of my business!私には関係ない!
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License