UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Where is Customs?税関はどこですか。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
This doesn't concern me.私には関係ない。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
It's none of your business.お前には関係ない。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License