UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's none of my business!私には関係ない!
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
I am not getting involved.私は関わっていない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
None of your business.あなたには関係ない。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License