UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
None of your business.あなたには関係ない。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
It is nothing to me.無関係です。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
I am not getting involved.私は関与していない。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License