UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
It's none of your business.お前には関係ない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Where is Customs?税関はどこですか。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License