UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
I have nothing to do with that.無関係です。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License