The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The organization is concerned with the welfare of the aged.
その団体は老人福祉に関わっている。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては三つの問題がある。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
As far as I'm concerned, you can do what you like.
私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
It makes no difference whether you want to do it or not.
私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Tom doesn't know anything about computer programming.
トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
It concerns all the people living there.
そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
She seems to be involved in that murder case.
彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
Where is Customs?
税関はどこですか。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I would like to read books on Japanese history.
私は日本史に関する本が読みたい。
He is in the banking line.
彼は銀行関係の仕事をしています。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
All is well with me.
私に関してはすべて旨く言っている。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
I love her none the less for her faults.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
Bill, answer the door.
ビル、玄関に出てくれ。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.