His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
A stranger beat urgently at the front door.
見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
Regarding clothing, he is hard to please.
着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
He succeeded in the face of great danger.
彼は大きな危険にも関わらず成功した。
The supply-demand balance is tight.
需要関係がタイトだ。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
He failed in his business in spite of his efforts.
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
Relations between us seem to be on the ebb.
我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
A steam engine transforms heat into power.
蒸気機関は熱を力に変える。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.
私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
That guy is having an affair with your sister!
そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
She was careful not to leave the door unlocked.
玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
There is a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
Ben also has something to do with the matter.
ベンもその件には関係がある。
She wrote a book about animals.
彼女は動物に関する本を書いた。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Where is Customs?
税関はどこですか。
Tom is not interested in politics.
トムは政治に無関心だ。
I think she was wrong in regard to that.
そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por