UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I am not getting involved.私は関わっていない。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License