UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
It is no business of yours.お前には関係ない。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
It's none of your business!お前には関係ない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License