UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
Should I watch my diet?食事制限をしなければなりませんか。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
There is no limit to human progress.人間の進歩には限度がない。
We do not all go.私達がみんな行くとは限らない。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
One must draw the line somewhere.物事には(がまんにも)限界がある。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Admission to students only.学生に限り入場可。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
I can't stand it any more!もう我慢の限界だ。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
She ran as fast as possible.彼女はできる限り速く走った。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
He was absent on the particular day.その日に限って彼は欠席だった。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
I never drink unless there's a big event of some kind.大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
So far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
There was lavender as far as the eye could see.見わたす限りラベンダーが咲いていた。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
So far as I know, he is not lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
He limited the membership to twenty.彼は会員数を20に制限した。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
As far as I know, he is the shortest student in this school.私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
There is nothing like ice cream in the summer.夏はアイスクリームに限る。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
The time bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License