UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
She, of all people, wouldn't do such a thing.彼女に限ってそんなことはない。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
As far as I know, he won't come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Your car exceeded the speed limit.あなたの車は制限速度を超えた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
He has been on a diet for two months.彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
So far as I know, he is not lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
The rich are not always happy.金持ちが幸せとは限らない。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Tom never speaks unless spoken to.トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
There were no bounds to his ambition.彼の野心には限りが無かった。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
I will do what I can for you.私はあなたのために出来る限りのことをします。
Not every bird can sing.すべての鳥が歌えるとは限らない。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Not every horse can run fast.馬がみな速く走れるとは限らない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
There is nothing like ice cream in the summer.夏はアイスクリームに限る。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License