UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
So far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
Free advice isn't always good advice.只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
The job will take a minimum of ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
His greed for power knows no bounds.彼の権力欲には際限がない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
You were exceeding the speed limit, weren't you?制限速度を超えていましたね。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
A wife's activities are confined to domestic matters.妻の活動は家事に限られている。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
I will do what I can for you.私はあなたのために出来る限りのことをします。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I shall never forget your kindness.命がある限りあなたのご恩は忘れません。
You may take this book as long as you keep it clean.汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
To make mistakes is not always wrong.間違えることが必ず悪いとは限らない。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
I have reached my limits.もう限界だ。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
The resources of the earth are limited.地球の資源は限られている。
Tom never speaks unless spoken to.トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
I can't take it any more.もう我慢の限界だ。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Everything has its limit.物には限界というものがある。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
As far as I know.私の知っている限り。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Every man cannot be a good pianist.誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
As far as I know, Mr. Smith was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
We do not all go.私達がみんな行くとは限らない。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
The race is not to the swift.速い者が競争に勝つとは限らない。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
I'm not always home on Sundays.日曜日はいつも家にいるとは限らない。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License