The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Not all the infectious diseases are contagious.
あらゆる伝染病が移るとは限らない。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
He is the only man I know who can dive but not swim.
潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
She went on a reducing diet.
彼女はやせるために食事を制限した。
As far as I know, he is American.
私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
As far as I know, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Tom never speaks unless spoken to.
トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
As far as I know, he has never come on time.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
To the best of my knowledge, he is innocent.
私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I will never forget your kindness so long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
That politician won't meet you unless you grease his palm.
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.
私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
Let's conserve our limited water resources.
限りある水資源を大切にしましょう。
The lake is deepest here in so far as I know.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Are you going to pull curfew on me?
外出の時間制限をするつもりですか。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
As far as I know, he's an excellent student.
私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
There is a limit to everything.
何事にも限度というものがある。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
They were swearing at each other at the top of their voices.
彼らは声の限りに罵りあった。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
As far as I know, he is the shortest student in this school.
私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.
彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
As far as I know, he is a reliable person.
私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
So far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Great men are not always wise.
偉人が必ずしも賢いとは限らない。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Great people are not always wise.
偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Should I watch my diet?
食事制限は必要ですか。
He ran as fast as he could.
彼はできる限り早くはしりました。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.
こんな時は、迎え酒に限ります。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.
あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
She ran as fast as possible.
彼女はできる限り速く走った。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I promise you every possible compensation.
できる限りの償いはするつもりだ。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
We did everything we could to save the boy.
その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
He had reached the limits of his patience.
彼は我慢の限界に来ている。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
A big title does not necessarily mean a high position.
肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
The beautiful is not always the same as the good.
美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
Make the best of your small income.
少ない収入をできる限りいかしたい。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
私に関する限り、その問題は単純ではない。
At the top of one's voice.
あらん限りの大声で。
He has been on a diet for two months.
彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
As far as I know, she hasn't departed yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.
必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.
暑い日は冷たいビールに限る。
That job will take at least ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.