The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
I will come on Monday unless you write to the contrary.
君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
I can't take it anymore.
もう我慢の限界だ。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
As far as I know, such a function doesn't exist.
私の知る限り、そのような機能はないと思います。
Tom screamed at the top of his lungs.
トムは声の限りに叫んだ。
He has been on a diet for two months.
彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.
鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
We are not always at home on Sundays.
僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Honesty is not always the best policy.
正直は必ずしも最上の策とは限らない。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Viruses will exist as long as man.
ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
He is not always in the office in the morning.
彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
You can't win them all.
いつもうまくいくとは限りませんよ。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.
やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
She did all she could on my account.
彼女は私のできる限りの事をしてくれた。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
This answer may not necessarily be wrong.
この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
He made the most of his opportunities.
彼は自分の機会を最大限に活用した。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
The time-bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
That child's free time is circumscribed.
その子供の自由時間は制限されている。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
So far as I know, he used to be a good student.
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Autumn is the best season for going on hikes.
ハイキングは秋に限る。
As far as I know, he is a reliable man.
私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.
ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
You can go out, as long as you promise to be back early.
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
To my knowledge, she has not left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Natural food is not always good for our digestion.
自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I'll help you as long as I live.
私の生きている限り、君を援助しよう。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
Our teacher is not always kind to us.
私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
He made the most of the chance.
彼はその機会を最大限に活用した。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Don't think you'll always be able to placate me with food!
い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
You should call your mother as soon as possible.
あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
As far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
Insofar as we know, he is guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.
こんな時は、迎え酒に限ります。
Nothing beats a big glass of beer in summer.
夏はビールのジョッキ大に限るよ。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
Where swimming is concerned, he is second to none.
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
Let's conserve our limited water resources.
限りある水資源を大切にしましょう。
I don't know how to cook too many things.
料理のレパートリーは限られてるの。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.