These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.
私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
Not all the infectious diseases are contagious.
あらゆる伝染病が移るとは限らない。
He ran as fast as he could.
彼はできる限り早くはしりました。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
As far as I know, he is a reliable person.
私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I'll work as long as I live.
私は生きている限り働く。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
As far as I know, this is the best one.
私の知る限りでは、これが最もよい。
The number of students in the class is limited to fifteen.
そのクラスの学生数は、15人に限られている。
Great people are not always wise.
偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.
見渡す限り海だった。
He should make the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
The rumor is not true as far as I know.
噂は僕の知る限り本当ではない。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
As far as I know, he has never come on time.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
As far as I know, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
You can't win them all.
いつもうまくいくとは限りませんよ。
I promise you every possible compensation.
できる限りの償いはするつもりだ。
The bus can carry a maximum of forty people.
そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
I'll help you as much as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.
勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Not every bird can sing.
すべての鳥が歌えるとは限らない。
So far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
He is, so far as I know, a good guy.
私が知る限り、彼はいいやつだ。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.
彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
Soccer is not necessarily confined to men.
サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
As far as I know, he's guilty.
わたしの知る限り彼はクロだ。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限に生かした。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
A big title does not necessarily mean a high position.
肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
As far as I know, there is no such word.
私の知っている限りではそんな語はない。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
She ran as fast as possible.
彼女はできる限り速く走った。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
My driver's license will expire next week.
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.
目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
As for me, I don't trust him at all.
私に関する限り、彼をまったく信用していない。
The old are not always wiser than the young.
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Make the best of your small income.
少ない収入をできる限りいかしたい。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.