UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The job will take a minimum of ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
The rich are not always happy.金持ちが幸せとは限らない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We do not all go.私達がみんな行くとは限らない。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
So far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
One must draw the line somewhere.物事には(がまんにも)限界がある。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Money does not always bring happiness.お金が幸福をもたらすとは限らない。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
You may or may not win.君が勝つとは限らない。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
I'll do all I can.できる限りのことをします。
My driver's license will expire next week.私の運転免許証は来週、期限が切れる。
She, of all people, wouldn't do such a thing.彼女に限ってそんなことはない。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
He did all there was in his power.彼はできる限りのことをした。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
I promise you every possible compensation.できる限りの償いはするつもりだ。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
To the best of my knowledge, he will not come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
However that's only for handsome men.ただしかっこいい男に限る。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
Big men are not necessarily strong men.身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Not every bird can sing.すべての鳥が歌えるとは限らない。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Sally has been on a diet since last month.サリーは先月からずっと食事制限をしている。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
He is, so far as I know, a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License