UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
So far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
I can't go there unless I go with Tom.トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
Freedom of speech is restricted in some countries.言論の自由が制限されている国もある。
As far as I know, he isn't lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
Autumn is the best season for going on hikes.ハイキングは秋に限る。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
He is, so far as I know, a good guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
There were no bounds to his ambition.彼の野心には限りが無かった。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
As far as I know, he's a nice guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
He is advised to go on a strict diet.彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
This test doesn't have a time limit.このテストに時間制限はありません。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
She went on a reducing diet.彼女はやせるために食事を制限した。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールのジョッキ大に限るよ。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
You may or may not win.君が勝つとは限らない。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
Don't exceed the speed limit.制限スピードを超えるな。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
I'll help you as long as I live.私が生きている限りは君を援助してあげよう。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The bus doesn't always come on time.バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
They were swearing at each other at the top of their voices.彼らは声の限りに罵りあった。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Not every bird can sing.すべての鳥が歌えるとは限らない。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License