Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
At first their abilities are more limited than those of animals.
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
He did all there was in his power.
彼はできる限りのことをした。
So far as I know what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.
飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
She ran as fast as possible.
彼女はできる限り速く走った。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
Viruses will exist as long as man.
ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
Your father's friends aren't his only supporters.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
As far as I know, he is the shortest student in this school.
私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
He shouted at the top of his voice.
彼は声の限りに叫んだ。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.
Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
I'll support you as long as I live.
私は生きている限りあなたを援助する。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
This is the last straw!
もう我慢の限界だ!
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
You may or may not win.
君が勝つとは限らない。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
I can't take it any more.
もう我慢の限界だ。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.
学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
As far as I know, he's an excellent student.
私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
That's not likely in so far as I can see.
私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.