We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
I will help you as far as I can.
できる限り助力しましょう。
Education should be carried further than it is now.
教育の年限を今より延ばすべきだ。
The men have been shorn of their power.
彼らは権限を剥奪された。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
As far as I know, he is the shortest student in this school.
私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
Your father's friends aren't his only supporters.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Wealth does not always bring us happiness.
富は幸福をもたらすとは限らない。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
There is a limit to everything.
あらゆるものに限界がある。
Taro is not always here.
太郎がいつもここにいるとは限らない。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
Stock investments do not always yield profit.
株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
I am working with full steam.
最大限度に働いている。
Great men are not always wise.
偉人が必ずしも賢いとは限らない。
All the truth is not to be told at all time.
あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
Not every bird can sing.
すべての鳥が歌えるとは限らない。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
So far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Money does not always bring happiness.
かねが幸福をもたらすとは限らない。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
So far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
He always stays in bed as late as he can.
彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
As far as I know, he did nothing wrong.
私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Viruses will exist as long as man.
ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
Not every child likes apples.
どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.