Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather forecast is not necessarily reliable. 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 I'm on a diet. 私は食事制限をしています。 While there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 A big title does not necessarily mean a high position. 肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。 As long as you're here, I'll stay. 君がここにいる限り、僕はのこる。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month. 授業料は本月25日限り納付の事。 The privilege is reserved exclusively for woman. その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。 I will come on Monday unless you write to the contrary. 君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。 As far as I know, he is one of the best doctors in town. 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 To the best of my knowledge, the rumor is not true. 噂は僕の知る限り本当ではない。 As far as I know, he has never made such a mistake. 私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 The bus can carry a maximum of forty people. そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 Big men are not always strong. 体の大きい人が強いとは限らない。 As far as I know, he is a reliable friend. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 While there is life, there is hope. 生きている限り希望がある。 You should try to make the most of your opportunities. チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 The fourth period was moved up to the third. 4時限が3時限に繰り上げになった。 I can't stand it any more! もう我慢の限界だ。 As far as I am concerned, I am not against your opinion. 私に関する限り君の意見に反対ではない。 There was nothing but forest as far as the eye could see. 見渡す限り、森であった。 Mark your maximum efforts. 最大限の努力をしなさい。 They don't always obey their parents. 彼らはいつも両親に従うとは限らない。 There were no bounds to his ambition. 彼の野心には限りが無かった。 That child's free time is circumscribed. その子供の自由時間は制限されている。 Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 The game has been indefinitely postponed. 試合は無期限に延期となった。 As far as I know, what he has said is true. 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 My season ticket expires on March 31. 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 Is there a curfew? 門限がありますか。 She did all she could on my account. 彼女は私のできる限りの事をしてくれた。 Everyone is not honest. だれでもがみな正直とは限らない。 Tom likes to push the limits. トムさんは限界を超えるのが好きだ。 As far as I am concerned, I have nothing to say. 私に関する限り申し上げることはありません。 As far as I know, he's guilty. 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 Should I watch my diet? 食事制限は必要ですか。 Some people laugh at his jokes, but others don't. 彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 We are not always at home on Sundays. 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 As far as I'm concerned, I have no complaint. 私に関する限り不満はありません。 As far as I know, he's a nice guy. 私の知る限りでは彼はよい男だ。 Honesty is not always the best policy. 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 He made the most of his opportunities. 彼は自分の機会を最大限に活用した。 There is nothing like cold beer on a hot day. 暑い日は冷たいビールに限る。 But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 As far as I know, she is a kind girl. 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 Not that I know of. 私の知る限りではないね。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 To the best of my knowledge, he's an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 We limit baggage to ten kilograms each. 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 There is no limit to human progress. 人間の進歩には限度がない。 Keep on swimming up to your limit. 限界まで泳ぎ続けろ。 The journey, as I recall it, was long and tedious. その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。 Should I watch my diet? 食事制限をしなければなりませんか。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 He had reached the limits of his patience. 彼は我慢の限界に来ている。 As far as I know, he has not arrived yet. 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 To the best of my knowledge, he is innocent. 私の知っている限りでは、彼は無罪だ。 I have reached my limits. もう限界だ。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 As far as I know, he used to be a good student. 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 As far as I know, this is the best one. 私の知る限りでは、これが最もよい。 Not everybody can be a poet. 誰でも詩人になれるとは限らない。 You should call your mother as soon as possible. あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 As far as I could make out, he was experimenting with new methods. 私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。 When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 Not every child likes apples. どの子供もリンゴが好きだとは限らない。 Tom screamed at the top of his lungs. トムは声を限りに叫んだ。 Insofar as we know, he is guilty. 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 Death ends man's finite existence. 死によって人間の限りある存在は終わる。 The field was white as far as the eye could see. 目に見える限り野原は真っ白だった。 His patience reached its limit. 彼の我慢も限界に達した。 Soccer is not necessarily confined to men. サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。 As long as we live, we should work. 生きてる限りは、働かなければならない。 We must make the most of our vacation, as it is so short. 休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 However that's only for handsome men. ただしかっこいい男に限る。 A lot of companies have pared their staff down to a minimum. 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 The good will not necessarily prosper. 善人が必ずしも成功するとは限らない。 Life in the country is not always tranquil. 田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 I'm not always home on Sundays. 日曜日はいつも家にいるとは限らない。 Every man cannot be a good pianist. 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 As far as I can, I'll help you. 出来る限り、お手伝いします。 You may or may not win. 君が勝つとは限らない。 Let's conserve our limited water supply. 限りある水資源を大切にしましょう。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 As far as I know, he is American. 私に知る限り、彼はアメリカ人だ。 I will never forget your kindness so long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。