The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may or may not win.
君が勝つとは限らない。
There is no limit to the universe.
宇宙には限りはない。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.
私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
I can't take it anymore.
もう我慢の限界だ。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
The resources of the earth are limited.
地球の資源は限られている。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
This test doesn't have a time limit.
このテストに時間制限はありません。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Lend me what money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
The good will not necessarily prosper.
善人が必ずしも成功するとは限らない。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Where swimming is concerned, he is second to none.
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He ran as fast as he could.
彼はできる限り早くはしりました。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
As far as I know, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.
こんな時は、迎え酒に限ります。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.
ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I am not always free on Sundays.
私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
Free advice isn't always good advice.
只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Soccer is not necessarily confined to men.
サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
I'm on a diet.
私は食事制限をしています。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
As far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
A wife's activities are confined to domestic matters.
妻の活動は家事に限られている。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
To the best of my knowledge, he is innocent.
私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
His patience is worn out.
彼の忍耐も限界にきた。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.
飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
I'll do all I can.
できる限りのことをします。
Not all children like apples.
どの子供もリンゴが好きとは限らない。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
The field was white as far as the eye could see.
目に見える限り野原は真っ白だった。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
I'll help you as long as I live.
私の生きている限り、君を援助しよう。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.