UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Not that I know of.私の知る限りではないね。
We have limited resources.我々は資源が限られている。
At the top of one's voice.あらん限りの大声で。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
I can't take it any more.もう我慢の限界だ。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
I can't take any more!もう、極限だ。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
The men have been shorn of their power.彼らは権限を剥奪された。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He did all there was in his power.彼はできる限りのことをした。
I'll help you as long as I live.私が生きている限りは君を援助してあげよう。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
There is no limit to human desire.人間の欲望には限りがない。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Soccer is not necessarily confined to men.サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License