The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To my knowledge, she has not left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
Taro is not always here.
太郎がいつもここにいるとは限らない。
As far as I know, he is a reliable man.
私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Education should be carried further than it is now.
教育の年限を今より延ばすべきだ。
As far as I know, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
He limited the membership to twenty.
彼は会員数を20に制限した。
As far as I know, he is reliable.
私の知る限りでは、彼は信頼できる。
He did not speak unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、話さなかった。
She, of all people, wouldn't do such a thing.
彼女に限ってそんなことはない。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
I had a strict curfew at my house.
うちは門限が厳しい家だった。
To the best of my knowledge, he will not come.
私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
This is about all I can put up with.
そろそろ我慢の限界だよ。
Honesty is no guarantee of success.
正直だからといって成功するとは限らない。
I don't think that technology provides us with everything we need.
科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
There is a limit to everything.
物事には限度がある。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Tom never speaks unless spoken to.
トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.
見渡す限り海だった。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.
雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The job will take a minimum of ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
At the top of one's voice.
あらん限りの大声で。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
He has an endless store of good jokes.
彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
It is very far as far as I know.
私の知る限りではとても遠い。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
To the best of my knowledge, she's hard to please.
私の知る限りでは彼女は気難しい。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
However that's only for handsome men.
ただしかっこいい男に限る。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
Free advice isn't always good advice.
只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
Not every bird can sing.
すべての鳥が歌えるとは限らない。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.
暑い日は冷たいビールに限る。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
There were no bounds to his ambition.
彼の野心には限りが無かった。
We must make the most of our vacation, as it is so short.
休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.