Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| It's a dull job to clean a bike. | 自転車の掃除は退屈だ。 | |
| She sweeps the room with a broom. | 彼女はほうきで部屋を掃除する。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | 私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。 | |
| He has few friends here except you. | 彼は当地では君を除けば友達があまりいない。 | |
| Demand the exclusion of the country from the U. N. | その国の国連からの除名を要求する。 | |
| I should clean the room. | 私はその部屋を掃除すべきだ。 | |
| He was ruled out. | 彼は除外された。 | |
| He was cleaning his room. | 彼は自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| I cleared the roof of snow. | 屋根の雪を取り除いた。 | |
| You must clean your room. | 部屋を掃除しなさい。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| Except for a few mistakes, his composition is perfect. | 2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| The people tried to clear the street of snow. | その人々は通りから雪を取り除こうとした。 | |
| You have a personal tax exemption of 500,000 yen. | 50万円の個人基礎控除がある。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? | ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| This will keep bugs off. | これは虫除けになります。 | |
| When cleaning the classroom, a few students carry the podium. | 掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| The teacher excused me from the examination. | 先生は私の試験を免除してくれた。 | |
| Mother charged me to clear the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| I'll sweep the floor while you wash the dishes. | あなたが皿を洗っている間に、私は床を掃除します。 | |
| My mother made me clean the bathroom. | 母は、私に風呂掃除をさせた。 | |
| I got him to clean my room. | 彼に私の部屋を掃除させた。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| I found them all but one. | 1つを除いて全部見つかった。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. | 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. | クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 | |
| He works every day save Sundays. | 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 | |
| You should clean your dirty room. | 汚い部屋の掃除をしなさい。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Your composition is perfect except for a few mistakes. | 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 | |
| Mother made me clean the bathroom. | 母は、私に風呂掃除をさせた。 | |
| We will exempt you from attending. | 君の出席は免除する。 | |
| Please delete this sentence. | この文は削除してください。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| He is exempt from the military service. | 彼は兵役を免除されている。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| Do not delete this example sentence. | この例文を削除しないでください。 | |
| Donations to philanthropic programs are tax-exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| Did you clean your room today? | 今日部屋の掃除をした? | |
| Your writing is good except for a few mistakes. | いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| He is a nice man, except that he talks too much. | 彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。 | |
| This is fairly good except for minor mistakes. | 小さなあやまりを除いては、これはかなりよい。 | |
| It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 | |
| Cats hate vacuum cleaners. | ネコは掃除機が大嫌い。 | |
| No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant! | 何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー! | |
| He received an honorable discharge from the army. | 彼は軍を名誉除隊した。 | |
| I was cleaning my room for that time. | 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| He excluded the woman from the suspects. | 彼はその女性を容疑者から除外した。 | |
| The children were assigned to sweep the room. | 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 | |
| He cleaned his room on Sunday. | 彼は日曜日に部屋を掃除した。 | |
| May I use the vacuum cleaner? | 掃除機を貸してもらえますか。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| How do I delete a sentence? | 例文を削除するにはどうしたら良いですか? | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| My father is sweeping the garage. | 父はガレージを掃除している。 | |
| This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. | このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| We must do away with violence. | 暴力は排除しなければならない。 | |
| The portrait was taken from the wall. | その肖像画は壁から取り除かれた。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| Delete his name from the list of the applicants. | 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。 | |
| He will never forgive my debt. | 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 | |
| They cleared the streets of snow. | 彼らは通りを除雪した。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| Have you finished cleaning your room yet? | あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 | |
| He is sure to be cut from the team. | 彼はきっとチームから除名されるだろう。 | |
| These plants are resistant to weed killers. | これらの植物は除草剤に抵抗力がある。 | |
| My mother told me to clean the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |