Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. | いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| In most cases, we can deliver within three business days. | 休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| We must do away with violence. | 暴力は排除しなければならない。 | |
| You must clean your room every day. | 毎日自分の部屋を掃除しなければならない。 | |
| Except for the weather, it was a great picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| We must clean our classroom. | 私たちは教室を掃除しなければならない。 | |
| Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. | そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 | |
| We should leave out this data. It's far from accurate. | このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| I wish you to relieve me of my anxiety. | 私から心配を取り除いてほしい。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| The people tried to clear the street of snow. | その人々は通りから雪を取り除こうとした。 | |
| I rid the garden of the weeds. | 私は庭から雑草を取り除いた。 | |
| Mother told me to clean the room. | 母は私に部屋を掃除するように言った。 | |
| We will exempt you from attending. | 君の出席は免除する。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| Cats hate vacuum cleaners. | ネコは掃除機が大嫌い。 | |
| Well, I clean the rooms. | そうですね、部屋を掃除したりします。 | |
| Mitsuna is very tidy so she often cleans up without being asked. | みつなは綺麗好きだから、よく自ら進んで掃除をしています。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| I saw her clean the room. | 彼女が部屋を掃除するのを見ました。 | |
| He cleaned his room on Sunday. | 彼は日曜日に部屋を掃除した。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| We are all poor swimmers with the possible exception of Jack. | ジャックだけは除外できようが我々はみんな泳ぎはへたです。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| I spent a whole day in cleaning up my room. | まる一日かけて部屋を掃除した。 | |
| Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty? | 部屋がほこりっぽいのは掃除機のせい? | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| We tried to eliminate all danger beforehand. | 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| Except for Taro, Jiro is the tallest. | 太郎を除けば、次郎がいちばん背が高い。 | |
| Clean your room. | 自分の部屋を掃除しなさい。 | |
| He was cleaning his room. | 彼は自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| It's a dull job to clean a bike. | 自転車の掃除は退屈だ。 | |
| No one but Tom handed in the report. | トムを除いてはだれもレポートを提出しなかった。 | |
| This is a good book except for a few mistakes. | これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| It is necessary that the halls be well cleaned. | ホールをきれいに掃除しておかなければならない。 | |
| All but one were present. | 一人を除いて全員出席した。 | |
| He cleared the road in front of his house of snow. | 彼は家の前の道から雪を取り除いた。 | |
| They cleared the pavement of snow. | 彼らは舗道から雪を取り除いた。 | |
| He cleared the street of chestnuts. | 彼は通りから栗を取り除いた。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | 私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。 | |
| The teacher asked us to clean our classroom every day. | 先生は私たちに教室を毎日掃除するように言った。 | |
| She bought a vacuum cleaner at the supermarket. | 彼女はスーパーで掃除機を買った。 | |
| He works every day save Sundays. | 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 | |
| We alternated in cleaning the room. | 私たちは交代で部屋の掃除をした。 | |
| Please rid me of this pain. | どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| I've been vacuuming the rooms all morning. | 私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。 | |
| He has few friends here except you. | 彼は当地では君を除けば友達があまりいない。 | |
| He ordered me to clean the room. | 彼は部屋を掃除するように私に言った。 | |
| He is a nice man, except that he talks too much. | 彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。 | |
| I had my brother clean the room. | 私は弟に部屋を掃除してもらった。 | |
| You should clean your dirty room. | 汚い部屋の掃除をしなさい。 | |
| Did you clean your room? | あなたの部屋を掃除しましたか。 | |
| I've finished all except the last page. | 最後の1頁を除き全部すんだ。 | |
| I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima. | 私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。 | |
| The servant swept the floor. | 召し使いは床を掃除した。 | |
| I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner. | 私は床のほこりを掃除機で吸い取った。 | |
| How do I delete a sentence? | 例文を削除するにはどうしたら良いですか? | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| His mother made him clean the bathroom. | 彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。 | |
| Your contribution to the school is tax-deductible. | 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 | |
| She sweeps the room with a broom. | 彼女はほうきで部屋を掃除する。 | |
| How can I link or unlink sentences? | 例文同士のリンクや解除はどうすればできますか? | |
| It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. | 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 | |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. | ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| The bus was empty except for one elderly woman. | 一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。 | |
| Except for the weather, it was a fun picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| He is sure to be cut from the team. | 彼はきっとチームから除名されるだろう。 | |
| Aside from this, he was in good health. | このことを除けば、彼は健康であった。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |