The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I owe what I am today to my father.
今日の私があるのは父のお陰です。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
It was cool in the shade of the trees.
木陰は涼しかった。
Time flies like an arrow.
光陰矢の如し。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
They were at the bottom of the scheme.
彼らがその陰謀の黒幕であった。
He was ignorant of the plot to assassinate him.
彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
I think most of them took part in the plot.
彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
The sun emerged from behind the clouds.
太陽が雲の陰から現れた。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.
クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
I see an old woman under the tree.
木陰におばあさんがいるのが見える。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Their plot to start a fire was discovered by the police.
火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
They sat in the shade of that big tree.
彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
It was so hot that I got into the shade and took a rest.
とても暑かったので陰には入って休んだ。
An old man was resting in the shade of the tree.
おじいさんが木陰で休憩していました。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
It is not right to criticize people behind their backs.
人の陰口を叩くのは正しくない。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
It is pleasant to sleep under the tree.
その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
And when he was tired, he would sleep in her shade.
そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
He came out from behind the curtain.
彼はカーテンの陰からでてきた。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
You must not speak ill of others behind their backs.
他人の陰口をきいてはいけません。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Her eyes darkened.
彼女の目つきは陰気になった。
Don't talk about people behind their backs.
陰で悪く言うのはやめようよ。
Let's sit down in the shade of that tree.
あの木の陰に腰をおろしましょう。
You should not speak ill of others behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.