UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '陰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their plot to start a fire was discovered by the police.火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
We often hear people say that time flies.人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
We sought the shade to rest.私たちは休息をとるために木陰を探した。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
I see an old woman under the tree.木陰におばあさんがいるのが見える。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
I think most of them took part in the plot.彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
He was the brains behind the plot.彼はその陰謀の陰の指導者だった。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
The moon is behind the clouds.月は雲の陰に隠れています。
Our success was, in the main due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
The burglar broke into the house under the cover of night.泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
My mother has made me what I am today.私の今日在るのは母のお陰だ。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
It was so hot that I got into the shade and took a rest.とても暑かったので陰には入って休んだ。
Time flies like an arrow.光陰矢の如し。
He cloaks his wickedness under a smiling face.彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
An old man was resting in the shade of the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
I owe what I am today to my father.今日の私があるのは父のお陰です。
The boy hid behind the door.その少年はドアの陰に隠れた。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Every dog is a lion at home.うちの前のやせ犬・陰弁慶。
Don't speak ill of others behind their back.陰で人の悪口を言ってはいけない。
Let's sit down in the shade of that tree.あの木の陰に腰をおろしましょう。
Keep in the shade.日陰にいなさい。
Don't speak ill of others behind their back.人の陰で悪口を言うな。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
We had a rest in the shade.私達は日陰で一休みした。
You must not speak ill of others behind their backs.他人の陰口をきいてはいけません。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
And when he was tired, he would sleep in her shade.そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
You shouldn't talk about people behind their backs.陰で人のうわさをするべきでない。
It was cool in the shade of the trees.木陰は涼しかった。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
We found out their plot before they took their actions.実行する前に彼らの陰謀を見破った。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
You should not speak ill of others behind their backs.人の陰口を言ってはいけない。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
How time flies!光陰矢のごとし。
You are a snake!陰険な奴。
He is a sly fox.彼は陰険なやつだ。
You should not speak ill of others behind their backs.陰で他人の悪口を言うべきでない。
We advanced under cover of darkness.我々は夜陰に乗じて進んだ。
It is pleasant to sleep under the tree.その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
Don't talk about people behind their backs.他人の陰口はやめなさい。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
The moon is invisible behind the clouds.雲の陰に隠れて月は見えません。
People used to laugh at him behind his back.人々は陰で彼を嘲笑したものだった。
Her eyes darkened.彼女の目つきは陰気になった。
He was ignorant of the plot to assassinate him.彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
He came out from behind the curtain.彼はカーテンの陰からでてきた。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
The child was hiding behind a big tree.その子は大きな木の陰に隠れていた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
The penis is one of the male reproductive organs.陰茎は雄の生殖器のひとつ。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
You make life worth living.あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.陰口を言われるのが好きな人はいない。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
The sky is a hazy shade of winter.空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
They were at the bottom of the scheme.彼らがその陰謀の黒幕であった。
Don't speak ill of others behind their back.他人の陰口をたたくな。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
A lunar month is shorter than a calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
Don't speak badly of him in his absence.陰で彼の悪口を言うな。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
The accident taught me to be careful.事故のお陰で私は注意深くなった。
The lunar month is shorter than the calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
The rain made the autumn day dismal.雨が降って、その秋の日を陰うつにした。
You should not speak of others behind their backs.陰で人の話をしてはいけないよ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
We took refuge behind a big tree.大木の陰に避難した。
It is not right to criticize people behind their backs.人の陰口を叩くのは正しくない。
Who is hiding behind the curtain?カーテンの陰に隠れているのは誰。
Tom hid himself behind the curtain.トムはカーテンの陰に隠れた。
Our success was due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He hid it behind the door.彼はドアの陰にそれを隠した。
Who is behind the plot?だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
We took shelter under a tree.木陰で雨宿りをした。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休憩していました。
He hid behind the tree.彼はその木の陰に隠れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License