UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '陰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休んでいました。
Don't speak ill of others behind their back.他人の陰口をたたくな。
My mother has made me what I am today.私の今日在るのは母のお陰だ。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
Time flies like an arrow.光陰矢の如し。
The child was hiding behind a big tree.その子は大きな木の陰に隠れていた。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
We took refuge behind a big tree.大木の陰に避難した。
We often hear people say that time flies.人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
Don't speak ill of others behind their back.人の陰で悪口を言うな。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He is a sly fox.彼は陰険なやつだ。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The boy hid behind the door.その少年はドアの陰に隠れた。
He always speaks ill of his father behind his back.彼はいつも父親の陰口を言います。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
It is pleasant to sleep under the tree.その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
We advanced under cover of darkness.我々は夜陰に乗じて進んだ。
He was the brains behind the plot.彼はその陰謀の陰の指導者だった。
Every dog is a lion at home.うちの前のやせ犬・陰弁慶。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
You should not speak ill of others behind their backs.人の陰口を言ってはいけない。
You make life worth living.あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.陰陽師身の上知らず。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
He was ignorant of the plot to assassinate him.彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
The moon is invisible behind the clouds.雲の陰に隠れて月は見えません。
He hid behind the tree.彼はその木の陰に隠れた。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
Her eyes darkened.彼女の目つきは陰気になった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The sky is a hazy shade of winter.空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I think most of them took part in the plot.彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
Our success was, in the main due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
How time flies!光陰矢のごとし。
They were at the bottom of the scheme.彼らがその陰謀の黒幕であった。
Our success was due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
There must be someone behind this affair.この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
Keep in the shade.日陰にいなさい。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
You are a snake!陰険な奴。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
And when he was tired, he would sleep in her shade.そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
You must not speak ill of others behind their backs.他人の陰口をきいてはいけません。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休憩していました。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
Their plot to start a fire was discovered by the police.火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
It is not right to criticize people behind their backs.人の陰口を叩くのは正しくない。
It was so hot that I got into the shade and took a rest.とても暑かったので陰には入って休んだ。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
The house looked very dismal.その家は見かけがたいへん陰気だった。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
We took shelter under a tree.木陰で雨宿りをした。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
We found out their plot before they took their actions.実行する前に彼らの陰謀を見破った。
Don't speak badly of him in his absence.陰で彼の悪口を言うな。
I see an old woman under the tree.木陰におばあさんがいるのが見える。
We sought the shade to rest.私たちは休息をとるために木陰を探した。
He cloaks his wickedness under a smiling face.彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
The rain made the autumn day dismal.雨が降って、その秋の日を陰うつにした。
The lunar month is shorter than the calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
Who is behind the plot?だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
The burglar broke into the house under the cover of night.泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
Who is hiding behind the curtain?カーテンの陰に隠れているのは誰。
Tom hid himself behind the curtain.トムはカーテンの陰に隠れた。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
You should not speak of others behind their backs.陰で人の話をしてはいけないよ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
We had a rest in the shade.私達は日陰で一休みした。
You shouldn't talk about people behind their backs.陰で人のうわさをするべきでない。
He hid himself behind the door.彼は戸の陰に隠れた。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
An old man was at rest under the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
Let's sit down in the shade of that tree.あの木の陰に腰をおろしましょう。
The accident taught me to be careful.事故のお陰で私は注意深くなった。
An old man was resting in the shade of the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
The moon is behind the clouds.月は雲の陰に隠れています。
He hid it behind the door.彼はドアの陰にそれを隠した。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.陰口を言われるのが好きな人はいない。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License