He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.
彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.
クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
According to the newspaper, he participated in the plot.
新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
The rain made the autumn day dismal.
雨が降って、その秋の日を陰うつにした。
Secret gifts are openly rewarded.
陰徳あれば陽報あり。
Our success was due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
I owe what I am today to my father.
今日の私があるのは父のお陰です。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
Don't speak ill of others behind their back.
人の陰で悪口を言うな。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
It was so hot that I got into the shade and took a rest.
とても暑かったので陰には入って休んだ。
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.
その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。
Keep in the shade.
日陰にいなさい。
He is a sly fox.
彼は陰険なやつだ。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
It was cool in the shade of the trees.
木陰は涼しかった。
The lunar month is shorter than the calendar month.
太陰月はカレンダーのひと月より短い。
The sky is a hazy shade of winter.
空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
I see an old woman under the tree.
木陰におばあさんがいるのが見える。
I think most of them took part in the plot.
彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
陰口を言われるのが好きな人はいない。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He always speaks ill of his father behind his back.
彼はいつも父親の陰口を言います。
A lunar month is shorter than a calendar month.
太陰月はカレンダーのひと月より短い。
Our success was, in the main due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
Their plot to start a fire was discovered by the police.
火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
Let's take a rest in the shade.
日陰で一休みしよう。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The penis is one of the male reproductive organs.
陰茎は雄の生殖器のひとつ。
We sought the shade to rest.
私たちは休息をとるために木陰を探した。
Let's sit down in the shade of that tree.
あの木の陰に腰をおろしましょう。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
We often hear it said that time flies.
光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
Don't talk about people behind their backs.
他人の陰口はやめなさい。
Who is behind the plot?
だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.