UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '陰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think most of them took part in the plot.彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
They were at the bottom of the scheme.彼らがその陰謀の黒幕であった。
Time flies like an arrow.光陰矢の如し。
He always speaks ill of his father behind his back.彼はいつも父親の陰口を言います。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
It was cool in the shade of the trees.木陰は涼しかった。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
Physician, heal thyself.陰陽師身の上知らず。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
And when he was tired, he would sleep in her shade.そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
You shouldn't talk about people behind their backs.陰で人のうわさをするべきでない。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
People used to laugh at him behind his back.人々は陰で彼を嘲笑したものだった。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.陰陽師身の上知らず。
The burglar broke into the house under the cover of night.泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
The rain made the autumn day dismal.雨が降って、その秋の日を陰うつにした。
Tom hid himself behind the curtain.トムはカーテンの陰に隠れた。
He hid behind the tree.彼はその木の陰に隠れた。
Don't talk about people behind their backs.他人の陰口はやめなさい。
Our success was due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
Don't speak ill of others behind their back.他人の陰口をたたくな。
He hid himself behind the door.彼は戸の陰に隠れた。
It is pleasant to sleep under the tree.その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
We often hear people say that time flies.人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
She hid behind the door and held her breath.彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
We found out their plot before they took their actions.実行する前に彼らの陰謀を見破った。
Our success was, in the main due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
The moon is behind the clouds.月は雲の陰に隠れています。
Her eyes darkened.彼女の目つきは陰気になった。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
We sought the shade to rest.私たちは休息をとるために木陰を探した。
Let's sit down in the shade of that tree.あの木の陰に腰をおろしましょう。
He hid it behind the door.彼はドアの陰にそれを隠した。
My mother has made me what I am today.私の今日在るのは母のお陰だ。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
The child was hiding behind a big tree.その子は大きな木の陰に隠れていた。
Keep in the shade.日陰にいなさい。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
You are a snake!陰険な奴。
I'm standing in the shade.私は日陰に立っている。
You make life worth living.あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
The accident taught me to be careful.事故のお陰で私は注意深くなった。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The house looked very dismal.その家は見かけがたいへん陰気だった。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
Who is behind the plot?だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
He was ignorant of the plot to assassinate him.彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
We took shelter under a tree.木陰で雨宿りをした。
Their plot to start a fire was discovered by the police.火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休んでいました。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
Don't speak badly of him in his absence.陰で彼の悪口を言うな。
Every dog is a lion at home.うちの前のやせ犬・陰弁慶。
How time flies!光陰矢のごとし。
We had a rest in the shade.私達は日陰で一休みした。
I owe what I am today to my father.今日の私があるのは父のお陰です。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
A lunar month is shorter than a calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
You should not speak of others behind their backs.陰で人の話をしてはいけないよ。
You must not speak ill of others behind their backs.他人の陰口をきいてはいけません。
We advanced under cover of darkness.我々は夜陰に乗じて進んだ。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休憩していました。
The sky is a hazy shade of winter.空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
The penis is one of the male reproductive organs.陰茎は雄の生殖器のひとつ。
He cloaks his wickedness under a smiling face.彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.陰口を言われるのが好きな人はいない。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
Let's take a rest in the shade.日陰で一休みしよう。
There must be someone behind this affair.この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
It was so hot that I got into the shade and took a rest.とても暑かったので陰には入って休んだ。
The moon is invisible behind the clouds.雲の陰に隠れて月は見えません。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
An old man was at rest under the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
Don't speak ill of others behind their back.陰で人の悪口を言ってはいけない。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
He was the brains behind the plot.彼はその陰謀の陰の指導者だった。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
I see an old woman under the tree.木陰におばあさんがいるのが見える。
It is not right to criticize people behind their backs.人の陰口を叩くのは正しくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License