The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.
ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
Africa is a continent; Greenland is not.
アフリカは大陸であるがグリーンランドはそうではない。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
The land could just be discerned through the mist.
霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。
Fossil fuels are abundant in that vast continent.
その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。
The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.
日本海は日本とアジア大陸を隔てている。
An airplane touched down on the runway.
飛行機は滑走路に着陸した。
He was in the army for thirty years.
彼は30年間陸軍にいた。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
The plane took off easily.
飛行機は、楽々と離陸した。
I saw a jumbo jet take off.
私はジャンボ機が離陸するのを見た。
What is the continent with the most people living on it in the world?
世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
The plane is about to take off.
飛行機は今離陸しようとしています。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
Columbus discovered America in 1492.
コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
He was the first man to land on the moon.
彼は月面に着陸した最初の人だった。
The sailors saw land.
水夫たちは陸を見た。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.
私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The plane will take off in one hour.
飛行機はあと一時間で離陸する。
We will soon take off.
当機は間もなく離陸いたします。
The plane still hasn't taken off.
飛行機はまだ離陸していない。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
The track meet was called off on account of the heavy rain.
その陸上競技会は大雨のため中止になった。
The fog prevented the planes from taking off.
霧で飛行機は離陸を妨げられた。
We're going to begin the descent for Honolulu.
ホノルル着陸のため降下を始めます。
The pilot landed the airplane in the field.
パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
Africa was once called the Dark Continent.
アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
The airplane was just going to take off.
飛行機は離陸せんばかりであった。
The plane takes off at 8:00 a.m.
飛行機は午前8時に離陸します。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
I like watching planes take off.
僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
Land came in sight.
陸が見えてきた。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
There are seven continents on the earth.
地球上には7つの大陸がある。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I was very nervous as the plane took off.
飛行機が離陸する時は大変でした。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The plane made a perfect landing.
その飛行機は申し分のない着陸をした。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The plane was grounded because of the fog.
飛行機は霧の為離陸できなかった。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
He is an army officer.
彼は陸軍士官だ。
We will take off in a few minutes.
まもなく離陸いたします。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
Flight 226 takes off at 10:30.
226便は10時30分に離陸します。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.