Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| That plane will take off at five. | あの飛行機は5時に離陸します。 | |
| I saw land in the distance. | 遠くに陸が見えた。 | |
| The airplane took off ten minutes ago. | その飛行機は10分前に離陸しました。 | |
| Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. | その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Bad weather will ground the plane. | 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| Far away across the Pacific lies the American Continent. | 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| He is, so to speak, a fish out of water. | 彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| He is an army officer. | 彼は陸軍士官だ。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| The fighter has taken off for a state of emergency. | 戦闘機は非常事態のため離陸した。 | |
| Ah-you've gone all red. Riku - that's so cute!! Ha-haha. | あっ、赤くなった。陸くんてば可愛いっ!!ふふふっ。 | |
| What is the continent with the most people living on it in the world? | 世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。 | |
| He retired from the army 20 years ago. | 彼は20年前に陸軍を退役した。 | |
| Columbus discovered America in 1492. | コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。 | |
| A fish out of water. | 陸に上がった河童。 | |
| The plane took off and was soon out of sight. | 飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| The sound of jets taking off gets on my nerves. | 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 | |
| Land came in sight. | 陸が見えてきた。 | |
| Migrants crossed the Japan sea from the continent. | 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| A storm prevented the plane from taking off. | 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| A great number of citizens went into the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 | |
| The plane was about to take off. | 飛行機は離陸寸前だった。 | |
| Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| Look! The airplane is taking off. | 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| Britain is separated from the Continent by the Channel. | 英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| One plane after another took off. | 飛行機が次々と離陸した。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| Africa is a continent; Greenland is not. | アフリカは大陸であるがグリーンランドはそうではない。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| The land could just be discerned through the mist. | 霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。 | |
| He was in the army for thirty years. | 彼は30年間陸軍にいた。 | |
| Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 | |
| The continent is abundant in fossil fuels. | その大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は今離陸しようとしています。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| The earth is made up of sea and land. | 地球は海と陸からなる。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| Elephants are the largest land animals alive today. | 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| We were to have taken off at 4:30 p.m. | 私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| Many citizens enlisted in the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| The thick fog prevented the plane from taking off. | 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| Our plane took off at exactly twelve o'clock. | 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 | |
| Africa was once called the Dark Continent. | アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は離陸間際だ。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | その飛行機は10時きっかりに離陸した。 | |
| Not until the following morning did we see land. | 翌朝になって初めて大陸が見えた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool. | ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。 | |
| "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. | 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| We will soon take off. | 当機は間もなく離陸いたします。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| The airplane made a safe landing. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 | |
| The jets took off one after another. | ジェット機が次々に離陸した。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| The airplane was just going to take off. | 飛行機は離陸せんばかりであった。 | |
| The plane will take off in one hour. | 飛行機はあと一時間で離陸する。 | |
| Flight 226 takes off at 10:30. | 226便は10時30分に離陸します。 | |