Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| The plane was about to take off. | 飛行機は離陸寸前だった。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The continent is abundant in fossil fuels. | その大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 | |
| We were to have taken off at 4:30 p.m. | 私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. | アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 | |
| He acquitted himself admirably at the track meet. | 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 | |
| Britain is separated from the Continent by the Channel. | 英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。 | |
| The plane landed with a bump. | 飛行機はどすんと着陸した。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機はちょうど10時に離陸した。 | |
| The plane took off exactly at six. | 飛行機はちょうど六時に離陸した。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| The plane circled the airport twice after taking off. | 飛行機は離陸後に空港を二周した。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| America was discovered by Columbus in 1492. | アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。 | |
| Not until the following morning did we see land. | 翌朝になって初めて大陸が見えた。 | |
| Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool. | ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。 | |
| Our plane took off at exactly twelve o'clock. | 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 | |
| He was in the army for thirty years. | 彼は30年間陸軍にいた。 | |
| Whales are said to have lived on land long ago. | クジラは昔陸に住んでいたと言われている。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| The airplane made a safe landing. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| The plane is about to take off for Paris. | 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 | |
| Typhoons strike Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| That plane will take off at five. | あの飛行機は5時に離陸します。 | |
| Elephants are the largest land animals alive today. | 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| The fog prevented the planes from taking off. | 霧で飛行機は離陸を妨げられた。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は離陸間際だ。 | |
| The sailors saw land. | 水夫たちは陸を見た。 | |
| The plane was grounded because of the fog. | 飛行機は霧の為離陸できなかった。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| He retired from the army 20 years ago. | 彼は20年前に陸軍を退役した。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 | |
| The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent. | 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。 | |
| Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
| And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. | そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| Africa was once called the Dark Continent. | アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| Flight 226 takes off at 10:30. | 226便は10時30分に離陸します。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| He entered the army. | 彼は陸軍に入った。 | |
| One plane after another took off. | 飛行機が次々と離陸した。 | |
| Typhoons hit Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| I went into the army. | 私は陸軍に入った。 | |
| Far away across the Pacific lies the American Continent. | 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| We will be landing in 15 minutes. | 当機は15分後に着陸します。 | |
| The jets took off one after another. | ジェット機が次々に離陸した。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| It's natural to be nervous when the plane takes off. | 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| The airplane took off ten minutes ago. | その飛行機は10分前に離陸しました。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| An iron curtain has descended across the Continent. | 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 | |
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | その飛行機は10時きっかりに離陸した。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Your ears pop when the plane takes off. | 離陸の時って耳がツンとする。 | |
| The thick fog prevented the plane from taking off. | 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| You are, so to speak, a fish out of water. | 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| The sound of jets taking off gets on my nerves. | 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 | |
| You must fasten your seat belts during take-off. | 離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| Migrants crossed the Japan sea from the continent. | 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 | |
| "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. | 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |
| There are seven continents on the earth. | 世界には7大陸がある。 | |
| We will soon take off. | 当機は間もなく離陸いたします。 | |
| Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| No land was to be seen anywhere. | 陸地は何処にもみえなかった。 | |
| The land could just be discerned through the mist. | 霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。 | |
| Today only 10 percent is covered. | 今日では10%の陸地しか覆われていないのである。 | |
| The charter flight is to take off at three. | チャーター便は3時に離陸することになっている。 | |