Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will be landing in 15 minutes. | 当機は15分後に着陸します。 | |
| What is the continent with the most people living on it in the world? | 世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| Our plane took off at exactly twelve o'clock. | 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 | |
| Not until the following morning did we see land. | 翌朝になって初めて大陸が見えた。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。 | |
| Land came in sight. | 陸が見えてきた。 | |
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| The charter flight is to take off at three. | チャーター便は3時に離陸することになっている。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| Many citizens enlisted in the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Flight 226 takes off at 10:30. | 226便は10時30分に離陸します。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| The jets took off one after another. | ジェット機が次々に離陸した。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| The plane will take off in one hour. | 飛行機はあと一時間で離陸する。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は今離陸しようとしています。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The airplane made a safe landing. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| The plane was on the point of taking off. | 飛行機はまさに離陸せんとしていた。 | |
| Taking off is easier than landing. | 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は10分後に離陸します。 | |
| No land was to be seen anywhere. | 陸地は何処にもみえなかった。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| The plane is about to take off for Paris. | 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 | |
| Bad weather will ground the plane. | 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| The thick fog prevented the plane from taking off. | 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| That plane will take off at five. | あの飛行機は5時に離陸します。 | |
| The earth is made up of sea and land. | 地球は海と陸からなる。 | |
| Europe is a continent of energetic peoples. | ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 | |
| Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool. | ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は離陸間際だ。 | |
| The fighter has taken off for a state of emergency. | 戦闘機は非常事態のため離陸した。 | |
| You must fasten your seat belts during take-off. | 離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。 | |
| He entered the army. | 彼は陸軍に入った。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| Columbus discovered America in 1492. | コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。 | |
| He retired from the army 20 years ago. | 彼は20年前に陸軍を退役した。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| The plane took off and was soon out of sight. | 飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。 | |
| The plane took off at exactly nine o'clock. | その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 | |
| The plane took off easily. | 飛行機は、楽々と離陸した。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| There are seven continents on the earth. | 世界には7大陸がある。 | |
| You are, so to speak, a fish out of water. | 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| It's natural to be nervous when the plane takes off. | 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。 | |
| The plane took off just now. | 飛行機はたった今離陸しました。 | |
| Far away across the Pacific lies the American Continent. | 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 | |
| The sailors saw land. | 水夫たちは陸を見た。 | |
| In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. | 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| The plane was grounded because of the fog. | 飛行機は霧の為離陸できなかった。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | その飛行機は10時きっかりに離陸した。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| A fish out of water. | 陸に上がった河童。 | |
| Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. | その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 | |
| And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. | そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 | |
| We will soon take off. | 当機は間もなく離陸いたします。 | |
| Typhoons strike Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. | アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 | |
| Australia is the smallest continent in the world. | オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| The snow prevented the airplane from taking off. | 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 | |
| Holding on to the rope firmly, I came safely to land. | ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| Many citizens joined the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| The plane circled the airport twice after taking off. | 飛行機は離陸後に空港を二周した。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| The land could just be discerned through the mist. | 霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| One plane after another took off. | 飛行機が次々と離陸した。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent. | 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| I was very nervous as the plane took off. | 飛行機が離陸する時は大変でした。 | |
| The airplane was just going to take off. | 飛行機は離陸せんばかりであった。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. | 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |