To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
It is dangerous for children to play in the street.
子供がこの通りで遊ぶことは危険だ。
He was full of adventure.
彼は冒険心に満ちあふれていた。
Children should keep away from the river. It's dangerous.
子供はその川に近づけては行けない。危険だから。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
According to an expert, neither mountaineering nor skiing is dangerous.
専門家に言わせると、登山もスキーも危険なものではないそうだ。
The damage was covered by insurance.
その損害は保険金で償われた。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.
もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
The doctors did not believe he was in danger of dying.
その医者は彼に死の危険が迫っていることが信じられなかった。
I think it dangerous to swim in the lake.
私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
He must be aware of the danger.
彼は危険に気づいているはずだ。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
He was aware of the danger.
彼は危険に気がついていた。
This river is very dangerous to swim in.
この川は泳ぐのにとても危険だ。
Only then did I see the danger we were in.
その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.