They are making good use of the heat from the sun.
彼らは太陽からの熱を有効に利用している。
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.
一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
The sky became as dark as if the sun had sunk.
まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The sun was setting.
太陽が沈みかかっていた。
If there were no clouds, we could not enjoy the sun.
雲がなければ太陽の喜びはない。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
Although the sun was out, it was cold.
陽は出ていたけれど、寒かった。
The sun gives us light and heat.
太陽は光と熱を与えてくれる。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.
私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
If it were not for the sun, we could not live.
もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。
The sun is about to set.
太陽が沈もうとしている。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.
太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
The sun appeared on the horizon.
地平線に太陽が見えてきた。
The sun will come up soon.
もうすぐ太陽が昇るだろう。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
The sun went behind the clouds.
太陽が雲の中に入った。
The dew evaporated when the sun rose.
露は太陽が昇ると蒸発した。
The high building deprived their house of sunlight.
高層ビルのせいで、彼らの家は陽射しを奪われた。
Oh your daughter Haru-chan is very cheerful.
あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。
He is always cheerful.
彼はいつも陽気だ。
A meal without wine is like a day without sunshine.
葡萄酒のない食事なんて太陽の輝きのない日のようなものだ。
Without the sun, we couldn't live on the earth.
太陽がなければ私たちは地上で生きていけない。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
We had a lively party last night.
昨夜は陽気なパーティーだった。
The marigold rises with the sun.
マリーゴールドは太陽とともに起きる。
The sun had already risen when I woke up.
私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
The sun doesn't shine at night.
夜は太陽が輝かない。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
The sun and the moon rise in the east and set in the west.
太陽と月は東から昇り、西に沈む。
The sun was about to set.
太陽がまさに沈むところだった。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.