The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
You should not discriminate against people because of their sex.
性別で人を分け隔てすべきでない。
Britain is separated from the Continent by the Channel.
英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.
東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。
How often do the buses run?
バスはどれくらいの間隔で走っていますか。
Buses are running at 20 minute intervals.
バスは20分間隔で運行されている。
Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York?
すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
The trees are planted at intervals of thirty meters.
その木は30メートル間隔で植えられている。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The buses in Montgomery were segregated.
モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
The village is many kilometers away from the seashore.
その村は海から何キロも隔たっている。
There is a bus every fifteen minutes.
バスは15分間隔で運転されている。
Ireland and England are separated by the sea.
アイルランドとイギリスは海によって隔てられている。
How far apart are the contractions?
陣痛の間隔はどれくらいですか。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
He enjoys exploring remote areas.
彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.
日本海は日本とアジア大陸を隔てている。
The huts were built with a space of 50 meters in between.
小屋は50メートルの間隔で建てられた。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
The English Channel separates England and France.
イギリス海峡がイギリスとフランスを隔てている。
The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.
問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。