The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '隔'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a wide gap in the opinions between the two students.
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
A sea separates Ireland and England.
アイルランドとイギリスは海によって隔てられている。
Ireland and England are separated by the sea.
アイルランドとイギリスは海によって隔てられている。
The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.
日本海は日本とアジア大陸を隔てている。
Britain is separated from the Continent by the Channel.
英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。
The English Channel separates England and France.
イギリス海峡がイギリスとフランスを隔てている。
The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.
問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。
I don't agree with segregation of people by race.
私は人種隔離に反対だ。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
The village is many kilometers away from the seashore.
その村は海から何キロも隔たっている。
There was a long interval before he replied.
彼が答える前に長い時間の間隔があった。
How far apart are the contractions?
陣痛の間隔はどれくらいですか。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
There is a bus every fifteen minutes.
バスは15分間隔で運転されている。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
The trees are planted at intervals of thirty meters.
その木は30メートル間隔で植えられている。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The two towns are separated by a river.
二つの町は川で隔てられている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars