Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
The phone is out of order.
電話が故障しています。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
Something on that machine must be broken.
その機械はどこか故障しているに違いない。
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
My refrigerator is out of order.
私の冷蔵庫は故障しています。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Unfortunately the telephone was out of order.
運悪く電話が故障していた。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
The washing machine is out of order.
その洗濯機は故障している。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
There seems to be something wrong with this clock.
この時計はどこか故障しているらしい。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
If the car breaks down, we'll walk.
もし車が故障したら、歩きます。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
He said, "My car is always breaking down."
彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Something is wrong with the engine.
そのエンジンはどこか故障している。
My radio has broken down again.
私のラジオはまた故障した。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
My computer was down yesterday.
昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
You can't use this faucet. It's out of order.
この蛇口は使えません。故障しています。
Something was wrong with the watch.
その時計は故障している。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Something has happened to my car.
私の自動車はどこか故障した。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
My watch is broken, so I want a new one.
時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
This car is going to break down.
この車は故障しそうだ。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
This clock seems to be malfunctioning.
この時計は故障しているらしい。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
The motorcycle I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
My telephone is out of order.
電話は故障している。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.