Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 The computer broke down. コンピューターが故障したんです。 The elevator seems to be out of order. そのエレベーターは故障しているようだ。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 Some of the things he said got under my skin. 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 The heater is broken. 暖房が故障しています。 The car broke down. その車は故障した。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 Something is wrong with the engine. エンジンに何か故障がある。 The telephone is now out of order. 電話は今故障しています。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 Walls have ears, shoji have eyes. 壁に耳あり、障子に目あり。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? There seems to be something wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの障害に直面した。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 My clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。 Simultaneous translation broke linguistic walls. 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 You can't use this faucet. It's out of order. この蛇口は使えません。故障しています。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 The iron broke down due to over-heating. そのアイロンは過熱のために故障した。 The telephone is out of order, Mr. Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 The painting is deteriorating. 描画が故障して。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 There seems to be something wrong with this clock. この時計はどこか故障しているらしい。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 Something is the matter with this TV set. このテレビは故障している。 Our refrigerator isn't working. うちの冷蔵庫が故障している。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 My radio has broken down again. 私のラジオはまた故障した。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 I hear a noise offensive to the ear. 耳障りな音が聞こえる。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 The water cooler is out of order. 冷水機は故障している。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 The telephone is out of order, Mr Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 My car is not running. 私の車は故障している。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 Our dorm's having heater problems. 寮の暖房が故障してるんです。 My car broke down, so I had to take a bus. 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 My computer was down yesterday. 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 This car is going to break down. この車は故障しそうだ。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 The headlight doesn't work. ヘッドライトが故障したんです。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 The weather report is faulty. 天気予報が故障して。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 My telephone is out of order. 私の電話は故障している。 High tariffs have become a barrier to international trade. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 Our car broke down in the middle of the street. 私達の車は通りの真ん中で故障した。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 This vending machine is out of order. この自動販売機は故障しています。 This clock seems to be broken. この時計はどこか故障しているらしい。 The air conditioner has got out of order. クーラーが故障してしまった。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 I have a urinary problem. 排尿障害があります。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。