UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '障'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
Our refrigerator is out of order.うちの冷蔵庫が故障している。
Can you check if the phone is out of order?電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
This TV set has a two year guarantee.このテレビは2年間の保障付きです。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Our fridge is broken.うちの冷蔵庫が故障している。
The weather report is bad.天気予報が故障して。
I was late because my car broke down.車が故障したので私は遅刻した。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
Something must be wrong with the camera.そのカメラはどこか故障しているに違いない。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
I'm sorry if I hurt your feelings.気に障ったならごめん。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.12月3日は国際障害者デーです。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
I'm afraid something is wrong with my watch.時計がどこか故障しているらしい。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The headlights don't work.ヘッドライトが故障したんです。
The air conditioner is out of order.うちのクーラーが故障してしまった。
It seems that there is something wrong with the telephone.どうも電話の故障のようです。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
The bellows are not working.ふいごは故障している。
He tried to find out what he was up against.彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.壁に耳有り障子に目有り。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
She was fully guaranteed her liberty.彼女は自由を完全に保障された。
There seems to be something wrong with our telephone.うちの電話はどこか故障しているらしい。
Have I said something to hurt your feelings?何か気に障るようなことを言いましたか。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The telephone is out of order, Mr Tamori.タモリさん、電話が故障しています。
Two men are checking on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
This radio is out of order.このラジオは故障している。
He did not understand what was in the way of his success in life.何が出世の障害になっているのか分からなかった。
Our refrigerator isn't working.うちの冷蔵庫が故障している。
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
There seems to be something wrong with my clock.時計がどこか故障しているらしい。
It's really an eyesore.実に目障りだな。
Something is wrong with the engine.エンジンはどこか故障している。
The engine has broken down again.またエンジンが故障した。
He said, "My car is always breaking down."彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。
There is nothing to prevent my going.私が行くことに支障は何もありません。
There seems to be something wrong with this clock.時計がどこか故障しているらしい。
Our electric heater did not work well.私たちの電気ストーブはどこか故障している。
He went forward in the face of many obstacles.多くの障害にもめげず前進した。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Something is wrong with the engine.エンジンに何か故障がある。
The washing machine is out of order.その洗濯機は故障している。
Something is grating on her nerves.彼女に何か気に障ること言ったかな。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
Unfortunately the telephone was out of order.運悪く電話が故障していた。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
My watch is broken, so I want a new one.時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
Something on that machine must be broken.その機械はどこか故障しているに違いない。
The engine gave out.エンジンが故障した。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で保障されている。
I finally found out what was wrong with my TV.やっと、テレビの故障している個所が分かった。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
The downtime is caused by a mechanical problem.機械故障によるダウンタイム。
Poverty is not a bar to happiness.貧困は幸福への障害とはならない。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
You can't use this faucet. It's out of order.この蛇口は使えません。故障しています。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
My telephone is out of order.電話は故障している。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The elevator seems to be out of order.そのエレベーターは故障しているようだ。
There's something wrong with this machine.この機械はどこか故障している。
Something is wrong with the engine.そのエンジンはどこか故障している。
Our dorm's having heater problems.寮の暖房が故障してるんです。
This machine is out of order.この機械は故障している。
Something is always going wrong with the machine.その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
It was his car, not mine, that broke down yesterday.昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。
The headlight doesn't work.ヘッドライトが故障したんです。
She devoted her life to helping the handicapped.彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
A broken-down car was standing in the middle of the road.道の真ん中に故障した車がとまっていた。
The motorcycle I borrowed from him broke down.彼から借りたオートバイが故障した。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
In the end, I found out what was wrong with my TV.やっと、テレビの故障している個所が分かった。
The motorcycle which I borrowed from him broke down.彼から借りたオートバイが故障した。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License