Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| They guarantee this clock for a year. | この時計は、一年間の保障つきです。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| This TV set has a two year guarantee. | このテレビは2年間の保障付きです。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障で手術を受けました。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |