The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '障'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The car broke down, so that we had to walk.
車が故障したので、歩かねばならなかった。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
My TV has broken down.
テレビが故障した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
My TV has quit working.
テレビが故障した。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
There seems to be something wrong with this clock.
時計がどこか故障しているらしい。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Unfortunately the telephone was out of order.
運悪く電話が故障していた。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Because of heavy rain my car broke down.
大雨のせいで車が故障した。
The machine is out of order.
その機械は故障している。
This telephone is out of order.
この電話は故障中。
The car broke down.
その車は故障した。
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
The television doesn't work.
テレビが故障しています。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.
コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
My car is not running.
私の車は故障している。
This vending machine is out of order.
この自動販売機は故障しています。
This clock is out of order.
この時計は故障している。
He met an unexpected obstacle.
彼は予期せぬ障害に出会った。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
Something is wrong with the engine of my car.
私の車のエンジンがどこか故障している。
Something is wrong with the engine.
エンジンに何か故障がある。
The elevator is out of order.
エレベータが故障している。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
If the car breaks down, we'll walk.
もし車が故障したら、歩きます。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
The car is acting up again.
うちの車はまた故障した。
My radio has broken down again.
私のラジオはまた故障した。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
He said, "My car is always breaking down."
彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。
This car is always breaking down lately.
この車は近ごろ故障ばかりしている。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
The engine gave out.
エンジンが故障した。
The scandal was an obstacle to his promotion.
そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
The iron broke down due to over-heating.
そのアイロンは過熱のために故障した。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
Something seems to be wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
The trouble lies in the engine.
故障はエンジンにある。
The elevator seems to be out of order.
そのエレベーターは故障しているようだ。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.