Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| It's really an eyesore. | 実に目障りだな。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| The pioneers have overcome a series of obstacles. | 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気に障ったのでしょうか。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| I have a urinary problem. | 排尿障害があります。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |