Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Our refrigerator is out of order.
私たちの冷蔵庫は故障している。
Something has happened to my car.
私の自動車はどこか故障した。
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
This machine is out of order.
この機械は故障している。
The air conditioner doesn't work.
エアコンが故障しています。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
This clock seems to be broken.
この時計はどこか故障しているらしい。
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
The air conditioner has got out of order.
クーラーが故障してしまった。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
The heater is broken.
暖房が故障しています。
The trouble may lie in the engine.
故障はエンジンにあるのかもしれない。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
Something was wrong with the watch.
その時計は故障している。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
The bellows are not working.
ふいごは故障している。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
I broke the personal computer.
パソコンを故障させてしまった。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
The air conditioner is out of order.
うちのクーラーが故障してしまった。
The elevator is out of order.
エレベータが故障している。
Our dorm's heating system isn't working properly.
寮の暖房が故障してるんです。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
My car is not running.
私の車は故障している。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
Something is wrong with the engine of my car.
私の車のエンジンがどこか故障している。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.
コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
The watch broke down.
その時計は故障した。
I finally found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
Walls have ears, shouji have eyes.
壁に耳あり障子に目あり。
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The elevator seems to be out of order.
そのエレベーターは故障しているようだ。
If the car breaks down, we'll walk.
もし車が故障したら、歩きます。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.