Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
"What happened?" "The car broke down."
「どうしたんだ」「車が故障したんだ」
My car is broken and it's in the shop now.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
I had some engine trouble yesterday.
昨日エンジンが故障してね。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Our dorm's having heater problems.
寮の暖房が故障してるんです。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
This clock is out of order.
この時計は故障している。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
I hear a noise offensive to the ear.
耳障りな音が聞こえる。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Because of heavy rain my car broke down.
大雨のせいで車が故障した。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
This machine sometimes breaks down.
この機械は時々故障します。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
Something seems to be wrong with the stereo set.
このステレオは、どこか故障しているようです。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
I broke the personal computer.
パソコンを故障させてしまった。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
Something is wrong with this word-processor.
このワープロはどこか故障している。
This clock seems to be malfunctioning.
この時計は故障しているらしい。
The television doesn't work.
テレビが故障しています。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
He met an unexpected obstacle.
彼は予期せぬ障害に出会った。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
Something on that machine must be broken.
その機械はどこか故障しているに違いない。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The trouble lies in the engine.
故障はエンジンにある。
Our electric heater did not work well.
私たちの電気ストーブはどこか故障している。
This telephone is out of order.
この電話は故障している。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
The trouble may lie in the engine.
故障はエンジンにあるのかもしれない。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
I was late because my car broke down.
車が故障したので私は遅刻した。
My clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
The air conditioner has got out of order.
クーラーが故障してしまった。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
The headlights don't work.
ヘッドライトが故障したんです。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Lack of flexibility is an obstacle to progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
This clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
The engine has given us no trouble as yet.
今のところエンジンには故障はない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It was his car, not mine, that broke down yesterday.
昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。
Our car broke down in the middle of the street.
私達の車は通りの真ん中で故障した。
The telephone is out of order, Mr Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.