The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '障'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Lack of flexibility is an obstacle to progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
The air conditioner is out of order.
うちのクーラーが故障してしまった。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
I hear a noise offensive to the ear.
耳障りな音が聞こえる。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
The washing machine is somewhat out of order.
その洗濯機はすこし故障している。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
The trouble lies in the engine.
故障はエンジンにある。
The car broke down.
その車は故障した。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The car broke down, so that we had to walk.
車が故障したので、歩かねばならなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
Something seems to be wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I was late because my car broke down.
車が故障したので私は遅刻した。
The radio is out of order.
ラジオが故障している。
Our dorm's having heater problems.
寮の暖房が故障してるんです。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
The motorcycle which I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
My telephone is out of order.
電話は故障している。
The car is acting up again.
うちの車はまた故障した。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
I have a urinary problem.
排尿障害があります。
Something is wrong with this word-processor.
このワープロはどこか故障している。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
The trouble may lie in the engine.
故障はエンジンにあるのかもしれない。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.