Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
It was his car, not mine, that broke down yesterday.
昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He went forward in the face of many obstacles.
多くの障害にもめげず前進した。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
The radio is out of order.
ラジオが故障している。
My car is not running.
私の車は故障している。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
The bellows are not working.
ふいごは故障している。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
This clock seems to be broken.
この時計はどこか故障しているらしい。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The elevator is out of order.
エレベータが故障している。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Our electric heater does not work well.
電気ヒーターがどこか故障している。
This telephone is out of order.
この電話は故障している。
The downtime is caused by a mechanical problem.
機械故障によるダウンタイム。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
The trouble lay in the engine.
故障していたのはエンジンだった。
Something is wrong with the engine of my car.
私の車のエンジンがどこか故障している。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
The machine has been out of order since last month.
その機械は先月から故障している。
Something is grating on her nerves.
彼女に何か気に障ること言ったかな。
The motorcycle which I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
The phone was out of order again.
電話はまた故障していた。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.