Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 Our electric heater does not work well. 電気ヒーターがどこか故障している。 My computer was down yesterday. 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 He is confronted by many difficulties. 彼は多くの障害に直面している。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 The machine is out of order. その機械は故障している。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 Our dorm's heating system isn't working properly. 寮の暖房が故障してるんです。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 Our electric heater did not work well. 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 The trouble lies in the engine. 故障はエンジンにある。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 The obstacles to our progress have been removed at last. われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 They guarantee this clock for a year. この時計は、一年間の保障つきです。 The headlights don't work. ヘッドライトが故障したんです。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 My car broke down, so I had to take a bus. 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 The air conditioner has got out of order. クーラーが故障してしまった。 Something seems to be wrong with this watch. この時計はどこか故障しているらしい。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 The car broke down. その車は故障した。 There seems to be something wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 This machine is out of order. この機械は故障している。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 My telephone is out of order. 電話は故障している。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫は故障している。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫が故障している。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 My car is broken and it's in the shop now. 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 I hear a noise offensive to the ear. 耳障りな音が聞こえる。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 This clock seems to be broken. この時計はどこか故障しているらしい。 My car is not running. 私の車は故障している。 Because of heavy rain my car broke down. 大雨のせいで車が故障した。 The watch broke down. その時計は故障した。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 Unfortunately the telephone was out of order. 運悪く電話が故障していた。 This machine was out of order for a while. この機械はしばらく故障していた。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? The computer broke down. コンピューターが故障したんです。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 My TV has quit working. テレビが故障した。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 December third is the International Day of Persons with Disabilities. 12月3日は国際障害者デーです。 I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 My computer is out of order, and I have to get it repaired. コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 My clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 Something must be wrong with the camera. そのカメラはどこか故障しているに違いない。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 The heater is broken. 暖房が故障しています。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 Something is wrong with the engine. そのエンジンはどこか故障している。 Walls have ears, shoji have eyes. 壁に耳あり、障子に目あり。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 The weather report is faulty. 天気予報が故障して。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。