Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 Was there anything wrong with the car? 車はどこか故障していましたか。 Lack of flexibility is an obstacle to progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 December third is the International Day of Persons with Disabilities. 12月3日は国際障害者デーです。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 Did I hurt your feelings? お気に障ったのでしょうか。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 He did not understand what was in the way of his success in life. 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 This clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 Something is the matter with this TV set. このテレビは故障している。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 Something seems to be wrong with this watch. この時計はどこか故障しているらしい。 The engine gave out. エンジンが故障した。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 This machine is out of order. この機械は故障中だ。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫は故障している。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 My TV has broken down. テレビが故障した。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 The machine is out of order. その機械は故障している。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 The ambulance broke down in the middle of the avenue. 通りの真ん中で救急車が故障した。 Because of heavy rain my car broke down. 大雨のせいで車が故障した。 My computer was down yesterday. 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 Our car broke down last night. ゆうべうちの車が故障した。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 The telephone is out of order, Mr Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 There seems to be something wrong with this clock. 時計がどこか故障しているらしい。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 The telephone is now out of order. 電話は今故障しています。 Our telephone is out of order so I shall have it repaired. うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 The phone is out of order. 電話が故障しています。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 My car is broken and it's in the shop now. 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 Walls have ears, shoji have eyes. 壁に耳あり、障子に目あり。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫は故障している。 The bellows are not working. ふいごは故障している。 The weather report is faulty. 天気予報が故障して。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 My TV has quit working. テレビが故障した。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 The motorcycle which I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 This clock is out of order. この時計は故障している。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 The air conditioner doesn't work. エアコンが故障しています。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 Something is always going wrong with the machine. その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 I was late because my car broke down. 車が故障したので私は遅刻した。 The trouble lies in the engine. 故障はエンジンにある。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The elevator seems to be out of order. そのエレベーターは故障しているようだ。 It seems out of order. 故障しているようです。 High tariffs have become a barrier to international trade. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 Something is wrong with this word-processor. このワープロはどこか故障している。 The obstacles to our progress have been removed at last. われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 Our electric heater does not work well. 電気ヒーターがどこか故障している。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 The car broke down. その車は故障した。 The motorcycle I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 Something is wrong with the engine. エンジンはどこか故障している。 Our refrigerator isn't working. うちの冷蔵庫が故障している。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 Something seems to be wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 My clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 Simultaneous translation broke linguistic walls. 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。