Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry if I hurt your feelings. | 気に障ったならごめん。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| It's really an eyesore. | 実に目障りだな。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| This TV set has a two year guarantee. | このテレビは2年間の保障付きです。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| He is mentally handicapped. | 彼には精神障害が有る。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? | ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 | |
| Trade barriers were lifted after the war ended. | 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |