Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 The headlight doesn't work. ヘッドライトが故障したんです。 My watch is broken, so I want a new one. 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 Something seems to be wrong with this watch. この時計はどこか故障しているらしい。 December third is the International Day of Persons with Disabilities. 12月3日は国際障害者デーです。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 This clock is broken. この時計は故障している。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 The car broke down. その車は故障した。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 The engine gave out. エンジンが故障した。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 I broke the personal computer. パソコンを故障させてしまった。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 The telephone is out of order, Mr Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 The painting is deteriorating. 描画が故障して。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫は故障している。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 This vending machine is out of order. この自動販売機は故障しています。 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 My telephone is out of order. 電話は故障している。 My TV has quit working. テレビが故障した。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 This car is going to break down. この車は故障しそうだ。 I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 The motorcycle which I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 This telephone is out of order. この電話は故障している。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 Something has happened to my car. 私の自動車はどこか故障した。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 It seems out of order. 故障しているようです。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 You can't use this faucet. It's out of order. この蛇口は使えません。故障しています。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 There's something the matter with my car. 私の車はどこか故障している。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 The phone is out of order. 電話が故障しています。 Something must be wrong with the camera. そのカメラはどこか故障しているに違いない。 The phone was out of order again. 電話はまた故障していた。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 My computer was down yesterday. 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 The trouble lies in the engine. 故障はエンジンにある。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 This clock seems to be malfunctioning. この時計は故障しているらしい。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 Our electric heater does not work well. 電気ヒーターがどこか故障している。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 They guarantee this clock for a year. この時計は、一年間の保障つきです。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 Was there anything wrong with the car? 車はどこか故障していましたか。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 Our electric heater did not work well. 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 I have a urinary problem. 排尿障害があります。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 Some of the things he said got under my skin. 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 My car is not running. 私の車は故障している。 The heater is broken. 暖房が故障しています。 Something is wrong with this word-processor. このワープロはどこか故障している。 Our car broke down last night. ゆうべうちの車が故障した。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。