Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 The engine gave out. エンジンが故障した。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 The heater is broken. 暖房が故障しています。 This machine was out of order for a while. この機械はしばらく故障していた。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの障害に直面した。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 This machine is out of order. この機械は故障している。 The car broke down. その車は故障した。 This clock is out of order. この時計は故障している。 The car broke down, so that we had to walk. 車が故障したので、歩かねばならなかった。 Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 Walls have ears, shoji have eyes. 壁に耳あり、障子に目あり。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 Unfortunately the telephone was out of order. 運悪く電話が故障していた。 I'm a holder of ABC Travel Insurance. ABC海外旅行障害保険を持っています。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 Something is wrong with this word-processor. このワープロはどこか故障している。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 The bellows are not working. ふいごは故障している。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 The phone is out of order. 電話が故障しています。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 Something is wrong with the engine. そのエンジンはどこか故障している。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 The television doesn't work. テレビが故障しています。 Walls have ears, sliding paper doors have eyes 壁に耳あり障子に目あり。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 The elevator seems to be out of order. そのエレベーターは故障しているようだ。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 The radio is out of order. ラジオが故障している。 This car is going to break down. この車は故障しそうだ。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 This vending machine is out of order. この自動販売機は故障しています。 The washing machine is out of order. その洗濯機は故障している。 The downtime is caused by a mechanical problem. 機械故障によるダウンタイム。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 The water cooler is out of order. 冷水機は故障している。 The phone was out of order again. 電話はまた故障していた。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 He is confronted by many difficulties. 彼は多くの障害に直面している。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫は故障している。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 This clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 This clock seems to be malfunctioning. この時計は故障しているらしい。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 My car is not running. 私の車は故障している。 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 The trouble lay in the engine. 故障していたのはエンジンだった。 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 It seems out of order. 故障しているようです。 My computer was down yesterday. 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 Did I hurt your feelings? お気に障ったのでしょうか。