Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? | ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| I have a urinary problem. | 排尿障害があります。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Simultaneous translation broke linguistic walls. | 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気に障ったのでしょうか。 | |
| Have I said something to hurt your feelings? | 何か気に障るようなことを言いましたか。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| Some of the things he said got under my skin. | 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| The pioneers have overcome a series of obstacles. | 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障で手術を受けました。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |