The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '障'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
This machine was out of order for a while.
この機械はしばらく故障していた。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
This clock seems to be broken.
この時計はどこか故障しているらしい。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
This car is always breaking down lately.
この車は近ごろ故障ばかりしている。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
My car is not running.
私の車は故障している。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Our electric heater did not work well.
私たちの電気ストーブはどこか故障している。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
The water cooler is out of order.
冷水機は故障している。
The telephone is out of order, Mr. Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
Something is grating on her nerves.
彼女に何か気に障ること言ったかな。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
The engine gave out.
エンジンが故障した。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
The phone is out of order.
電話が故障しています。
My radio has broken down again.
私のラジオはまた故障した。
I had some engine trouble yesterday.
昨日エンジンが故障してね。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
This machine sometimes breaks down.
この機械は時々故障します。
I have a urinary problem.
排尿障害があります。
Our refrigerator is out of order.
私たちの冷蔵庫は故障している。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
This clock is out of order.
この時計は故障している。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
Something is wrong with the engine of my car.
私の車のエンジンがどこか故障している。
The computer broke down.
コンピューターが故障したんです。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
The trouble may lie in the engine.
故障はエンジンにあるのかもしれない。
My clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
Walls have ears, shouji have eyes.
壁に耳あり障子に目あり。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
I was late because my car broke down.
車が故障したので私は遅刻した。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
The motorcycle which I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Something has happened to my car.
私の自動車はどこか故障した。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
The air conditioner doesn't work.
エアコンが故障しています。
This telephone is out of order.
この電話は故障している。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
Our car broke down last night.
ゆうべうちの車が故障した。
This car is going to break down.
この車は故障しそうだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
My TV has quit working.
テレビが故障した。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.