The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
This telephone is out of order.
この電話は故障中。
Something was wrong with the watch.
その時計は故障している。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Did I hurt your feelings?
お気に障ったのでしょうか。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
There seems to be something wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
The heating doesn't work.
暖房が故障しています。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The phone is out of order.
電話が故障しています。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Lack of flexibility is an obstacle to progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
He went forward in the face of many obstacles.
多くの障害にもめげず前進した。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Something on that machine must be broken.
その機械はどこか故障しているに違いない。
This clock is broken.
この時計は故障している。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.