Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 I wish I knew what is wrong with my car. 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 My TV has quit working. テレビが故障した。 My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? He is confronted by many difficulties. 彼は多くの障害に直面している。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 My clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 This clock seems to be malfunctioning. この時計は故障しているらしい。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 My car broke down, so I had to take a bus. 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 The air conditioner has got out of order. クーラーが故障してしまった。 There's something the matter with my car. 私の車はどこか故障している。 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 Our electric heater did not work well. 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 The engine gave out. エンジンが故障した。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 I was late because my car broke down. 車が故障したので私は遅刻した。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 The air conditioner doesn't work. エアコンが故障しています。 The painting is deteriorating. 描画が故障して。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 Something is the matter with this TV set. このテレビは故障している。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 The bellows are not working. ふいごは故障している。 The obstacles to our progress have been removed at last. われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 It seems out of order. 故障しているようです。 My car is not running. 私の車は故障している。 The car broke down, so that we had to walk. 車が故障したので、歩かねばならなかった。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 Simultaneous translation broke linguistic walls. 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The iron broke down due to over-heating. そのアイロンは過熱のために故障した。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 Unfortunately the telephone was out of order. 運悪く電話が故障していた。 Something has happened to my car. 私の自動車はどこか故障した。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 My TV has broken down. テレビが故障した。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 Walls have ears, sliding paper doors have eyes 壁に耳あり障子に目あり。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 The water cooler is out of order. 冷水機は故障している。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 The computer broke down. コンピューターが故障したんです。 Some of the things he said got under my skin. 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The motorcycle I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 The headlight doesn't work. ヘッドライトが故障したんです。 This clock is out of order. この時計は故障している。 The heating doesn't work. 暖房が故障しています。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 Our electric heater does not work well. 電気ヒーターがどこか故障している。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 The machine is out of order. その機械は故障している。 I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 There seems to be something wrong with this clock. この時計はどこか故障しているらしい。 The telephone is out of order, Mr Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 Something seems to be wrong with this watch. この時計はどこか故障しているらしい。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 Walls have ears, shoji have eyes. 壁に耳あり、障子に目あり。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 You can't use this faucet. It's out of order. この蛇口は使えません。故障しています。 Something is wrong with the engine of my car. 私の車のエンジンがどこか故障している。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 This machine is out of order. この機械は故障している。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。