The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
Tom hid under the bed.
トムはベッドの下に隠れた。
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
I have no secrets from you.
君に隠し事なんかしてない
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
I think he is holding something back from us.
彼は我々に何かを隠している。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
The old man tried to hide his money under the ground.
老人はお金を地中に隠そうとした。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
The sun vanished behind a cloud.
太陽が雲の後ろに隠れた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
He is in love with her, but he tries to conceal his feelings.
彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。
The cat lay hidden behind the bushes.
そのネコは茂みの影に隠れていた。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
Why are you being so secretive?
なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
Protect yourself at all points.
頭隠して尻隠さず。
Love and cough cannot be hidden.
恋とせきとは隠せない。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.