He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He who knows the most often says the least.
能ある鷹は爪を隠す。
The moon hid her face in the cloud.
月は雲に顔を隠した。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
It seemed that Tom was hiding something.
トムは何かを隠しているようだった。
Do you want to play hide and seek?
隠れん坊しようか。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
The steamer wound in and out among the islands.
船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
He is in love with her, but he tries to conceal his feelings.
彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
Let's play hide and seek.
隠れん坊しよう。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
We hid behind a bush so that no one would see us.
私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
It struck me that the girl was trying to hide something.
私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
I haven't kept any secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.