The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
I hid under the table.
私は机の下に隠れた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
The cat lay hidden behind the bushes.
そのネコは茂みの影に隠れていた。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
The sun vanished behind a cloud.
太陽が雲の後ろに隠れた。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
They accredit him with the secret charity.
その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
We hid behind a bush so that no one would see us.
私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
You are saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
The old man tried to hide his money under the ground.
老人はお金を地中に隠そうとした。
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.