Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
He who knows the most often says the least.
能ある鷹は爪を隠す。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
You are saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!
わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ!
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.