Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 He couldn't think where to hide it. 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 I hid under the table. 私はテーブルの下に隠れた。 You must be hiding something. 何か隠してるでしょ。 The boy hid behind the door. その少年はドアの陰に隠れた。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 The sun was hidden in the moon's shadow. 太陽が月のかげに隠れた。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 He hid in an abandoned building. 彼は廃屋に隠れた。 Don't hold back anything. 隠さないで話してくれ。 It is rumoured there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 Want me to show you a really useful hidden command? 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 He hid in the bushes so that they would not see him. 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 I thought he held something back from us. 彼は私達に何か隠していると思った。 Speak your mind. 気持ちを隠さず話しなさい。 You're hiding something, aren't you? 何か隠してるでしょ。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 A smart falcon hides its talons. 能ある鷹は爪を隠す。 She just hides her light under a bushel. 才能を隠しているだけなんだよ。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 Where is it hidden? それはどこに隠されているのか。 My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! The thick fog blotted out everything. 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 He concealed the fact that he had divorced his wife. 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 Don't hide under the bed. ベッドの下に隠さないでよ。 The warehouse was a front for drug traffickers. その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 The child was hiding behind a big tree. その子は大きな木の陰に隠れていた。 I know you are hiding yourself behind the curtain. あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 There is no disguising the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 The cat hid among the branches. 猫は枝の間に隠れた。 The authorities have been hiding the facts from the public. 当局は事実を大衆から隠してきた。 I can't hide my feelings. 私は気持ちを隠せない。 Tom hid under the bed. トムはベッドの下に隠れた。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 He hid behind the tree. 彼はその木の陰に隠れた。 The sun vanished behind a cloud. 太陽が雲の後ろに隠れた。 The cave did for our hiding place. その洞窟が私たちの隠れ家になった。 If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 I saw my mother hide the cake. 私は母がケーキを隠すのを見た。 I hid myself for fear of being scolded by my teacher. 私は先生にしかられないように隠れた。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 He hid his toys under the bed. 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 I keep nothing from you. あなたに隠し事は何もない。 The cat lay hidden behind the bushes. そのネコは茂みの影に隠れていた。 Love and cough cannot be hidden. 恋とせきとは隠せない。 Do you want to play hide and seek? 隠れん坊しようか。 Where's that picture hiding? あの写真はどこに隠れているだろう。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 A squirrel hid among the branches. リスは枝の中に隠れた。 It's foul of you to have concealed it. それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 Tom could no longer hide his fear. トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 The sun disappeared behind a cloud. 太陽が雲のかげに隠れた。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 That secret can't be kept forever. いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 Are you saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? I'm sure he is keeping something from me. 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 Why are you being so secretive? なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 You don't have to cover your mistake. 誤りを隠すことないよ。 It isn't known where the treasures were hidden. その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 There's no hiding the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 Hiding the head, will still show the ass. 頭隠して尻隠さず。 He has become expert in hiding his true feeling. 彼は本心を隠すのが上手くなった。 Tom hid himself behind the curtain. トムはカーテンの陰に隠れた。 The clouds hid the sun. 雲が太陽を隠した。 She hid behind the door and held her breath. 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 The president of that company has an ace up her sleeve. あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 Now the mountain is hidden by the clouds. 今は雲で隠れてしまっています。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 I have a spare key to my house hidden outside. 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 He is quite frank with me about everything. 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 The moon is behind the clouds. 月は雲の陰に隠れています。 She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 He hid his dictionary out of sight. 彼は辞書を見えないところに隠した。