Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| I would rather die than conceal my belief. | 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| They accredit him with the secret charity. | その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | |
| Now the mountain is hidden by the clouds. | 今は雲で隠れてしまっています。 | |
| Where is it hidden? | それはどこに隠されているのか。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| It's the sound of secret minds. | それは隠れた心の音。 | |
| It struck me that the girl was trying to hide something. | 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| He hid behind the door. | 彼はドアの後ろに隠れた。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| Someone is hiding in the corner. | すみに誰かが隠れている。 | |
| He kept back the part about himself. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| It occurred to me that he was trying to conceal something. | 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| This looks like another government cover-up. | これまた政府の隠ぺい策のようです。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. | 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. | 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| You're hiding something, aren't you? | 何か隠してるでしょ。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| A smart falcon hides its talons. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| The cat lay hidden in the bushes. | 猫は茂みに隠れていた。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| I hid under the table. | 私は机の下に隠れた。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| Tom hid himself behind the curtain. | トムはカーテンの陰に隠れた。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. | 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| Are you hiding something? | 何か隠してるの? | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |