What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
Protect yourself at all points.
頭隠して尻隠さず。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
It is rumored there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
The moon is behind the clouds.
月は雲に隠れている。
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。
I'll hide and you find me. O.K.?
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
Where is it hidden?
それはどこに隠されているのか。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
Don't keep me in the dark about it.
その事を僕に隠さないでください。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
It struck me that the girl was trying to hide something.
私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
I hid myself so that I might not meet him.
私は彼に会わないように身を隠した。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
The thick fog blotted out everything.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
The old man tried to hide his money under the ground.
老人はお金を地中に隠そうとした。
The actor has a hideaway in Colorado.
その俳優にはコロラドに隠れ家があった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The cat lay hidden behind the bushes.
そのネコは茂みの影に隠れていた。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.