He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
It is rumored there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
The moon hid her face in the cloud.
月は雲に顔を隠した。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Where is it hidden?
それはどこに隠されているのか。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
I'll hide and you find me. O.K.?
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!
わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ!
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.