Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. | 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| This type of noun phrase is called a "concealed question". | このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| The sun disappeared behind a cloud. | 太陽が雲のかげに隠れた。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| Let's play hide and seek. | 隠れん坊しよう。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| You can't hide the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| Tom hid himself behind the curtain. | トムはカーテンの陰に隠れた。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| The cat hid among the branches. | 猫は枝の間に隠れた。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| It's foul of you to have concealed it. | それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| The thick fog blotted out everything. | 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 | |
| It struck me that the girl was trying to hide something. | 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| It occurred to me that he was trying to conceal something. | 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| He hid in an abandoned building. | 彼は廃屋に隠れた。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |