Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| The thick fog blotted out everything. | 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| Where the treasure is hidden is still a mystery. | 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| It's foul of you to have concealed it. | それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| The sun disappeared behind a cloud. | 太陽が雲のかげに隠れた。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Tom hid himself behind the curtain. | トムはカーテンの陰に隠れた。 | |
| He hid in the bushes so that they would not see him. | 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲の陰に隠れています。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| I would rather die than conceal my belief. | 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| It struck me that the girl was trying to hide something. | 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| This looks like another government cover-up. | これまた政府の隠ぺい策のようです。 | |
| This type of noun phrase is called a "concealed question". | このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| Where is it hidden? | それはどこに隠されているのか。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| It seemed that Tom was hiding something. | トムは何かを隠しているようだった。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| Let's play hide and seek. | 隠れん坊しよう。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| The cat hid among the branches. | 猫は枝の間に隠れた。 | |
| He couldn't think where to hide it. | 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 | |
| You can't hide the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. | 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| You're hiding something, aren't you? | 何か隠してるでしょ。 | |
| It occurred to me that he was trying to conceal something. | 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| He hid behind the door. | 彼はドアの後ろに隠れた。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |