She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
Someone is hiding in the corner.
すみに誰かが隠れている。
She just hides her light under a bushel.
才能を隠しているだけなんだよ。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
The sun vanished behind a cloud.
太陽が雲の後ろに隠れた。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
I have no secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
It occurred to me that he was trying to conceal something.