Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 I keep nothing a secret from you. 私は何も君に隠しだてはしない。 Where is it hidden? それはどこに隠されているのか。 He hid himself behind the door. 彼は戸の陰に隠れた。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 The moon is behind the clouds. 月は雲の陰に隠れています。 I still think Tom is hiding something. やっぱりトムは何か隠してると思う。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 I saw my mother hide the cake. 私は母がケーキを隠すのを見た。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 He seemed to conceal the fact. 彼は事実を隠すつもりらしかった。 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 He hid it behind the door. 彼はドアの陰にそれを隠した。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 The sun disappeared behind a cloud. 太陽が雲のかげに隠れた。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 Don't hide under the bed. ベッドの下に隠さないでよ。 The old man tried to hide his money under the ground. 老人はお金を地中に隠そうとした。 Someone is hiding in the corner. すみに誰かが隠れている。 He avoided talking about the part which concerned him. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 He concealed the file in what he thought was a safe place. 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 He who knows the most often says the least. 能ある鷹は爪を隠す。 I have no secrets from you. 君に隠し事なんかしてない Let's play hide and seek. 隠れん坊しよう。 Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 Devils are hiding among the rocks. 悪魔は岩の間に隠れている。 I hid under the table. 私は机の下に隠れた。 If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 You're hiding something, aren't you? 何か隠してるでしょ。 He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 We hid behind a bush so that no one would see us. 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 The rabbit hid behind the tree. うさぎは木の後ろに隠れた。 He hid his toys under the bed. 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 Love and cough cannot be hidden. 恋とせきとは隠せない。 Let's hold fire for a few days. 二三日事実を隠しておこうよ。 Dense bushes concealed him. 濃い茂みが彼を隠した。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 I'm sure he is keeping something from me. 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 I would rather die than conceal my belief. 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 A tall tree hid his house from our view. 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Children found Christmas presents hidden under the bed. 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 Are you hiding something? 何か隠してるの? He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 Hiding the head, will still show the ass. 頭隠して尻隠さず。 I wonder where he is hiding. あいつどこに雲隠れしたのかな。 The steamer wound in and out among the islands. 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 The warehouse was a front for drug traffickers. その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 He hid in the bushes so that they would not see him. 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 It isn't known where the treasures were hidden. その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 I know you are hiding yourself behind the curtain. あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 The Mafia uses legitimate business operations as a front. マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 The man was hiding in a dense forest. 男はこんもりした森に隠れていた。 I have no secrets from you. あなたに隠し事はしていません。 We can normally conceal our thoughts from others. わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 The clouds hid the sun. 雲が太陽を隠した。 The studio is very small, with no place to hide. スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 He hid behind the door. 彼はドアの後ろに隠れた。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 The thick fog blotted out everything. 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 It struck me that the girl was trying to hide something. 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 It's the sound of secret minds. それは隠れた心の音。 The sun was hidden in the moon's shadow. 太陽が月のかげに隠れた。 Want me to show you a really useful hidden command? 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 You must be hiding something. 何か隠してるでしょ。 The moon is invisible behind the clouds. 雲に隠れて月が見えない。 He is quite frank with me about everything. 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 Protect yourself at all points. 頭隠して尻隠さず。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 She just hides her light under a bushel. 才能を隠しているだけなんだよ。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 Do you want to play hide and seek? 隠れん坊しようか。 I will keep nothing back from you. 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 I haven't kept any secrets from you. あなたに隠し事はしていません。 There's no hiding the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。