Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is rumoured there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 You're hiding something, aren't you? 何か隠してるでしょ。 We decided to lie hidden for a few days. 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 The president of that company has an ace up her sleeve. あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 Children found Christmas presents hidden under the bed. 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 He couldn't think where to hide it. 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 It seemed that Tom was hiding something. トムは何かを隠しているようだった。 He concealed the fact that he had divorced his wife. 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 You are saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? I hid under the table. 私はテーブルの下に隠れた。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 It's the sound of secret minds. それは隠れた心の音。 The boy hid behind the door. その少年はドアの陰に隠れた。 The cat lay hidden in the bushes. 猫は茂みに隠れていた。 He could not hide his disgust at the task he was to perform. 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 You must be hiding something. 何か隠してるでしょ。 The man was hiding in a dense forest. 男はこんもりした森に隠れていた。 The warehouse was a front for drug traffickers. その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 It isn't known where the treasures were hidden. その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 He tried to keep the secret back from us. 彼は秘密を我々から隠そうとした。 I'm sure he is keeping something from me. 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 Love and cough cannot be hidden. 恋とせきとは隠せない。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 He's holding the real story back from us. 彼は僕たちに真相を隠している。 I thought he held something back from us. 彼は私達に何か隠していると思った。 She tried to conceal the fact. 彼女は事実を隠そうとした。 The authorities have been hiding the facts from the public. 当局は事実を大衆から隠してきた。 Who is hiding behind the curtain? カーテンの陰に隠れているのは誰。 He has become expert in hiding his true feeling. 彼は本心を隠すのが上手くなった。 The moon hid her face in the cloud. 月は雲に顔を隠した。 The sun vanished behind a cloud. 太陽が雲の後ろに隠れた。 Tom finally figured out where the treasure was hidden. トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 She just hides her light under a bushel. 才能を隠しているだけなんだよ。 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 Speak your mind. 気持ちを隠さず話しなさい。 My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 She laughed to cover her fear. 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 I know you are hiding yourself behind the curtain. あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 He kept back the part about himself. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 Let's hold fire for a few days. 二三日事実を隠しておこうよ。 They accredit him with the secret charity. その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 It's foul of you to have concealed it. それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 I would rather die than conceal my belief. 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 I hid under the table. 私は机の下に隠れた。 Hiding the head, will still show the ass. 頭隠して尻隠さず。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 The Mafia uses legitimate business operations as a front. マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 I keep nothing from you. あなたに隠し事は何もない。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 He hid in an abandoned building. 彼は廃屋に隠れた。 A squirrel hid among the branches. リスは枝の中に隠れた。 Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 I have no secrets from you. 君に隠し事なんかしてない The sun was hidden in the moon's shadow. 太陽が月のかげに隠れた。 Don't hold back anything. 隠さないで話してくれ。 Someone is hiding in the corner. すみに誰かが隠れている。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 He concealed the fact from me. 彼はその事実を私に隠しておいた。 It is rumored there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 That secret can't be kept forever. いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 Dense bushes concealed him. 濃い茂みが彼を隠した。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 Don't hide under the bed. ベッドの下に隠さないでよ。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 Why are you being so secretive? なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 The rabbit hid behind the tree. うさぎは木の後ろに隠れた。 The cat lay hidden behind the bushes. そのネコは茂みの影に隠れていた。 Are you hiding something? 何か隠してるの? Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 He is quite frank with me about everything. 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 Tom could no longer hide his fear. トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 He avoided talking about the part which concerned him. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。