He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
Now the mountain is hidden by the clouds.
今は雲で隠れてしまっています。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
The thick fog blotted out everything.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。
I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
I'll hide and you find me. O.K.?
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
I have no secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.