Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom finally figured out where the treasure was hidden. トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 He couldn't think where to hide it. 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 He seemed to conceal the fact. 彼は事実を隠すつもりらしかった。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 The rabbit hid behind the tree. うさぎは木の後ろに隠れた。 The studio is very small, with no place to hide. スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 The cat lay hidden behind the bushes. そのネコは茂みの影に隠れていた。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 You don't have to cover your mistake. 謝りを隠すことはないよ。 He hid behind the tree. 彼はその木の陰に隠れた。 The moon is behind the clouds. 月は雲に隠れている。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 The child was hiding behind a big tree. その子は大きな木の陰に隠れていた。 Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 He avoided talking about the part which concerned him. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 He concealed the book under his coat. 彼はその本を上着の下に隠した。 Tom hid under the bed. トムはベッドの下に隠れた。 Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 The child was hiding in the box. 子どもは箱の中に隠れていた。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 The politician tried to cover up the insider trading. 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 I thought he held something back from us. 彼は私達に何か隠していると思った。 She laughed to cover her fear. 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 We decided to lie hidden for a few days. 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 I know you are hiding yourself behind the curtain. あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 The actor has a hideaway in Colorado. その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 He who knows the most often says the least. 能ある鷹は爪を隠す。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 It occurred to me that he was trying to conceal something. 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 They accredit him with the secret charity. その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 She tried to conceal the fact. 彼女は事実を隠そうとした。 Protect yourself at all points. 頭隠して尻隠さず。 A squirrel hid among the branches. リスは枝の中に隠れた。 The moon is behind the clouds. 月は雲の陰に隠れています。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 A smart falcon hides its talons. 能ある鷹は爪を隠す。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 He is quite frank with me about everything. 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 The Mafia uses legitimate business operations as a front. マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 Where's that picture hiding? あの写真はどこに隠れているだろう。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 Tom hid himself behind the curtain. トムはカーテンの陰に隠れた。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 Love and cough cannot be hidden. 恋とせきとは隠せない。 The cat hid among the branches. 猫は枝の間に隠れた。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 The warehouse was a front for drug traffickers. その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 Dense bushes concealed him. 濃い茂みが彼を隠した。 You are saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? The authorities have been hiding the facts from the public. 当局は事実を大衆から隠してきた。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 You must be hiding something. 何か隠してるでしょ。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 You're hiding something, aren't you? 何か隠してるでしょ。 There is no disguising the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 He concealed the fact from me. 彼はその事実を私に隠しておいた。 The thick fog blotted out everything. 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 Don't hide under the bed. ベッドの下に隠さないでよ。 Why are you being so secretive? なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 She hid behind the door and held her breath. 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 He kept back the part about himself. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 The steamer wound in and out among the islands. 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 This looks like another government cover-up. これまた政府の隠ぺい策のようです。 Are you saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? The sun disappeared behind a cloud. 太陽が雲のかげに隠れた。 I can't hide my feelings. 私は気持ちを隠せない。 Don't hold back anything. 隠さないで話してくれ。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 The cat lay hidden in the bushes. 猫は茂みに隠れていた。 He hid behind the door. 彼はドアの後ろに隠れた。 The moon is invisible behind the clouds. 雲の陰に隠れて月は見えません。 I'm sure he is keeping something from me. 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 He hid his sadness behind a smile. 彼は微笑みで悲しみを隠した。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 Tom hid under the table. トムはテーブルの下に隠れた。