Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| It's foul of you to have concealed it. | それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| Tom hid himself behind the curtain. | トムはカーテンの陰に隠れた。 | |
| He hid behind the tree. | 彼はその木の陰に隠れた。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| The sun disappeared behind a cloud. | 太陽が雲のかげに隠れた。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| Let's play hide and seek. | 隠れん坊しよう。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| I hid under the table. | 私は机の下に隠れた。 | |
| Are you hiding something? | 何か隠してるの? | |
| It occurred to me that he was trying to conceal something. | 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. | 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. | 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 | |
| The clouds hid the sun. | 雲が太陽を隠した。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| He hid behind the door. | 彼はドアの後ろに隠れた。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| The cat hid among the branches. | 猫は枝の間に隠れた。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Someone is hiding in the corner. | すみに誰かが隠れている。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| The fox hid in the hollow tree. | キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| The authorities have been hiding the facts from the public. | 当局は事実を大衆から隠してきた。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| Now the mountain is hidden by the clouds. | 今は雲で隠れてしまっています。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |