Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| The politician tried to cover up the insider trading. | 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| It's the sound of secret minds. | それは隠れた心の音。 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| Where the treasure is hidden is still a mystery. | 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| It struck me that the girl was trying to hide something. | 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| The clouds hid the sun. | 雲が太陽を隠した。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| This type of noun phrase is called a "concealed question". | このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| I know you are hiding yourself behind the curtain. | あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| A smart falcon hides its talons. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| They accredit him with the secret charity. | その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| Who is hiding behind the curtain? | カーテンの陰に隠れているのは誰。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| The cat lay hidden behind the bushes. | そのネコは茂みの影に隠れていた。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| Tom hid himself behind the curtain. | トムはカーテンの陰に隠れた。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| He couldn't think where to hide it. | 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| He hid his emotions and pretended enthusiasm. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| I would rather die than conceal my belief. | 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Where is it hidden? | それはどこに隠されているのか。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| He hid in the bushes so that they would not see him. | 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |