Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's play hide and seek. 隠れん坊しよう。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 That secret can't be kept forever. いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 He's holding the real story back from us. 彼は僕たちに真相を隠している。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 Someone is hiding in the corner. すみに誰かが隠れている。 Do you want to play hide and seek? 隠れん坊しようか。 He concealed the book under his coat. 彼はその本を上着の下に隠した。 It struck me that the girl was trying to hide something. 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 The money was hidden beneath the floorboards. 金は床板の下に隠されていた。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 It occurred to me that he was trying to conceal something. 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 It seemed that Tom was hiding something. トムは何かを隠しているようだった。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 I still think Tom is hiding something. やっぱりトムは何か隠してると思う。 He seemed to conceal the fact. 彼は事実を隠すつもりらしかった。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 Let's hold fire for a few days. 二三日事実を隠しておこうよ。 There is no disguising the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 It's the sound of secret minds. それは隠れた心の音。 We can normally conceal our thoughts from others. わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 The politician tried to cover up the insider trading. 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 The cat lay hidden in the bushes. 猫は茂みに隠れていた。 The actor has a hideaway in Colorado. その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 He cloaks his wickedness under a smiling face. 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 He hid behind the door. 彼はドアの後ろに隠れた。 Don't keep me in the dark about it. その事を僕に隠さないでください。 The steamer wound in and out among the islands. 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 I keep nothing a secret from you. 私は何も君に隠しだてはしない。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 The treasure lay hidden for a long time. その財宝は長い間隠されていた。 Let's hide behind the curtain. カーテンの後ろに隠れよう。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Where the treasure is hidden is still a mystery. 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 It is rumoured there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 He kept back the part about himself. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 You can't hide the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 Want me to show you a really useful hidden command? 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 The child was hiding behind a big tree. その子は大きな木の陰に隠れていた。 A smart falcon hides its talons. 能ある鷹は爪を隠す。 The president of that company has an ace up her sleeve. あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 The rabbit hid behind the tree. うさぎは木の後ろに隠れた。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 He could not hide his disgust at the task he was to perform. 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 Tom hid under the table. トムはテーブルの下に隠れた。 I hid under the table. 私は机の下に隠れた。 I keep nothing from you. あなたに隠し事は何もない。 You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 I'll hide and you find me. O.K.? 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 We hid behind a bush so that no one would see us. 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 He hid behind the tree. 彼はその木の陰に隠れた。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 The moon hid her face in the cloud. 月は雲に顔を隠した。 He hid it behind the door. 彼はドアの陰にそれを隠した。 He concealed the fact that he had divorced his wife. 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 She laughed to cover her fear. 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 He hid in the bushes so that they would not see him. 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 She turned away to hide her blushes. 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 He concealed the fact from me. 彼はその事実を私に隠しておいた。 You don't have to cover your mistake. 謝りを隠すことはないよ。 He concealed the file in what he thought was a safe place. 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 She just hides her light under a bushel. 才能を隠しているだけなんだよ。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 I thought he held something back from us. 彼は私達に何か隠していると思った。 She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 Don't hold back anything. 隠さないで話してくれ。 The sun disappeared behind a cloud. 太陽が雲のかげに隠れた。 He hid himself behind the door. 彼は戸の陰に隠れた。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 The warehouse was a front for drug traffickers. その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 He tried to keep the secret back from us. 彼は秘密を我々から隠そうとした。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。