Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
I haven't kept any secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
The thick fog blotted out everything.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
The steamer wound in and out among the islands.
船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
I think he is holding something back from us.
彼は我々に何かを隠している。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
Where is it hidden?
それはどこに隠されているのか。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
The sun vanished behind a cloud.
太陽が雲の後ろに隠れた。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
Do you want to play hide and seek?
隠れん坊しようか。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
It struck me that the girl was trying to hide something.
私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
He who knows the most often says the least.
能ある鷹は爪を隠す。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
I'll hide and you find me. O.K.?
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
The actor has a hideaway in Colorado.
その俳優にはコロラドに隠れ家があった。
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
The child was hiding in the box.
子どもは箱の中に隠れていた。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Let's play hide and seek.
隠れん坊しよう。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
I hid myself so that I might not meet him.
私は彼に会わないように身を隠した。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
It was difficult for him to hide his pride in his success.