Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
It seemed that Tom was hiding something.
トムは何かを隠しているようだった。
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
The thick fog blotted out everything.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
The actor has a hideaway in Colorado.
その俳優にはコロラドに隠れ家があった。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
The moon is behind the clouds.
月は雲に隠れている。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
Protect yourself at all points.
頭隠して尻隠さず。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
There is no disguising the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
The sun vanished behind a cloud.
太陽が雲の後ろに隠れた。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
You must be hiding something.
何か隠してるでしょ。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Let's play hide and seek.
隠れん坊しよう。
Where's that picture hiding?
あの写真はどこに隠れているだろう。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
I saw my mother hide the cake.
私は母がケーキを隠すのを見た。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.