The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '隠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
Do you want to play hide and seek?
隠れん坊しようか。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
You're hiding something, aren't you?
何か隠してるでしょ。
My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
The actor has a hideaway in Colorado.
その俳優にはコロラドに隠れ家があった。
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
She just hides her light under a bushel.
才能を隠しているだけなんだよ。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
I have no secrets from you.
君に隠し事なんかしてない
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
I haven't kept any secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Love and cough cannot be hidden.
恋とせきとは隠せない。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Why are you being so secretive?
なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The steamer wound in and out among the islands.
船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
You must be hiding something.
何か隠してるでしょ。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
Where is it hidden?
それはどこに隠されているのか。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
It struck me that the girl was trying to hide something.
私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
Don't keep me in the dark about it.
その事を僕に隠さないでください。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.