Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| Let's play hide and seek. | 隠れん坊しよう。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| The authorities have been hiding the facts from the public. | 当局は事実を大衆から隠してきた。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| He hid in the bushes so that they would not see him. | 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| I know you are hiding yourself behind the curtain. | あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| The cat lay hidden in the bushes. | 猫は茂みに隠れていた。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| He hid in an abandoned building. | 彼は廃屋に隠れた。 | |
| The fox hid in the hollow tree. | キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Tom hid himself behind the curtain. | トムはカーテンの陰に隠れた。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| A smart falcon hides its talons. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| Someone is hiding in the corner. | すみに誰かが隠れている。 | |
| The clouds hid the sun. | 雲が太陽を隠した。 | |
| It's foul of you to have concealed it. | それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. | 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | |
| It struck me that the girl was trying to hide something. | 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| The sun disappeared behind a cloud. | 太陽が雲のかげに隠れた。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. | 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 | |
| He hid his emotions and pretended enthusiasm. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| I would rather die than conceal my belief. | 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| Where the treasure is hidden is still a mystery. | 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |