He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
The thick fog blotted out everything.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
It seemed that Tom was hiding something.
トムは何かを隠しているようだった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
Let's play hide and seek.
隠れん坊しよう。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
I haven't kept any secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
Someone is hiding in the corner.
すみに誰かが隠れている。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
She just hides her light under a bushel.
才能を隠しているだけなんだよ。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
Why are you being so secretive?
なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
I thought he held something back from us.
彼は私達に何か隠していると思った。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。
You must be hiding something.
何か隠してるでしょ。
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
The steamer wound in and out among the islands.
船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.