I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
The actor has a hideaway in Colorado.
その俳優にはコロラドに隠れ家があった。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
We hid behind a bush so that no one would see us.
私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Why are you being so secretive?
なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
Now the mountain is hidden by the clouds.
今は雲で隠れてしまっています。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
The child was hiding in the box.
子どもは箱の中に隠れていた。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
It is rumored there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.