Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The baker's is next door to the butcher's. | そのパン屋は肉屋の隣です。 | |
| I ate at the side of my friend. | 僕は友達の隣で食べた。 | |
| She shared her book with her neighbor. | 彼女は本を隣の人にも見せてあげた。 | |
| Japan is at peace with her neighbors. | 日本はその隣国と平和である。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| She lived next door to us. | 彼女は私の家の隣に住んでいた。 | |
| He exchanged seats with the next person. | 彼は隣の人と席を替わった。 | |
| You shall love your neighbor as yourself. | なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。 | |
| Sorry, but can you show me the way to the next village? | 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。 | |
| You look tiny next to a sumo wrestler. | 君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。 | |
| We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. | よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 | |
| My mother doesn't care for our neighbor very much. | うちの母は隣の人があまり好きではない。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣のコーンはあまい。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| This country was subject to a neighboring country. | この国は隣国の支配下にあった。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| He is one of my neighbors. | 彼は私の隣人です。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| She was jealous of her neighbor's good fortune. | 彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。 | |
| I looked into the next room. | 私は隣の部屋の中を見た。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | |
| The couple next door are fighting again. | 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 | |
| We should love our neighbors. | わたしたちは隣人を愛すべきだ。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| The man entered the next room. | その男の人は隣の部屋には行った。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| The devil lurks behind the cross. | 寺の隣に鬼が住む。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. | 飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。 | |
| Our house adjoins his. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| The army made inroads into the neighboring country. | その軍隊は隣国に侵入した。 | |
| They are next door neighbors. | 彼らはお隣同士です。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| The ball bounded away into our neighbor's garden. | ボールははねて隣の庭へ入ってしまった。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. | 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 | |
| The Bible tells us that we should love our neighbors. | 聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。 | |
| At the car wash next to the shopping mall. | ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| The house is next door but one. | その家なら一軒おいて隣ですよ。 | |
| He stays in the next room but one. | 彼は1つおいて隣の部屋に住んでいる。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| Sure. It's next to the Plaza Department Store. | いいですよ。プラザデパートの隣です。 | |
| The small country was annexed to its larger neighbor. | その小国は隣の大国に併合された。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| The radio next door gets on my nerves. | 隣の家のラジオがうるさくていらいらする。 | |
| You ought to love your neighbors. | 隣人は愛すべきである。 | |
| There is an anteroom adjoining the library. | 書斎の隣に控えの間がある。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| France is adjacent to Spain. | フランスはスペインに隣接する。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| Tom sat down next to Mary. | トムはメアリーの隣に座った。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。 | |
| He is one of my neighbours. | 彼は私の隣人です。 | |
| It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. | 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 | |
| I live next door to the toy shop. | 私はおもちゃ屋の隣に住んでいます。 | |
| My neighbors's hen is better than mine. | 隣人の鶏は自分の鶏にまさる。 | |
| She is always finding fault with her neighbors. | 彼女は隣人のあらさがしばかりしている。 | |
| We should love our neighbors. | 隣人は愛するものだ。 | |
| May I sit next to you? | 隣に座っても良いですか。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| She slid into the seat next to him. | 彼女は彼の隣の席にそっと座った。 | |
| One must love one's neighbor. | 人は自分の隣人を愛さなければならない。 | |
| I think he can get along with his neighbors. | 彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。 | |
| This is the only road to the next town. | これが隣の町へ行くただ1本の道である。 | |
| He lives immediately next to us. | 彼は私たちのすぐ隣に住んでいる。 | |
| That's the man who lives next door. | あれは隣に住んでいる男です。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| He lives next door to us. | 彼は私達の隣に住んでいる。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| He lived next to his uncle. | 彼はおじさんの隣に住んでいた。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The transfer student in the other class is a super good looking guy. | 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝は青い。 | |