She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
The President called out the troops.
大統領は軍隊を招集した。
She pushed her way through the crowd.
彼女は、群集を押しのけて進んだ。
We lost sight of Jack in the crowd.
ジャックは群集の中に見えなくなった。
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Let's get together here once a week.
週に一度ここに集まりましょう。
The crowd gave the winner a big hand.
群集は勝者に拍手喝采を送った。
I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July.
この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。
The collection of wristwatches is a hobby.
腕時計の収集が趣味だ。
The editor and the publisher are both my cousins.
その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
He was busy collecting stuff for his report.
彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
John passed among the crowd.
ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The people gathered about us.
人々が我々の回りに集まった。
The bank director was held in high regard.
その頭取は尊敬を集めていた。
I concentrated my attention on the subject.
その問題に私の注意を集中した。
The teacher collected the papers.
先生は答案用紙を集めた。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
Young people flocked to southern California.
若者が南カリフォルニアに集まった。
Just keep your mind on your work.
仕事に集中しなさい。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.
航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
We all made preparation for the meeting.
私たちはみんなその集まりの準備とした。
People massed along the streets to watch the parade.
人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
The cowboys rounded up the herd of cattle.
牧童たちは牛の群れを駆り集めた。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
The intensive course did marvels for my French.
集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。
We must get together for a drink some time.
いつか集まって一杯やらなくてはいけないね。
We lost sight of him in the crowd.
私たちは群集の中で彼を見失った。
They clustered around the fire.
彼らは火の周りに集まった。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.
円山公園は多くの人々が集まる場所です。
We must focus on building a solid grass-roots movement.
堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
He pushed his way through the crowd.
彼は群集をかき分けつき進んでいった。
Why do you think soccer isn't popular in the US?
アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
Tom has collected a great many butterflies.
トムは非常にたくさんのチョウを集めている。
Are you still collecting stamps?
まだ切手の収集をやっているの?
John has the complete collection of Sam's music.
ジョンはサミーのレコード全集を持っている。
This TV show is catching on now.
このテレビ番組がいま人気を集めています。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
I like both plays in our anthology very much.
私たちの選集にある劇は2つともとても好きだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer