UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License