The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
How complex is it?
どのぐらい複雑なのだろうか。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
I have a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
This is the magazine I spoke to you about.
これがあなたに話した雑誌です。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
It's complicated as hell.
マジで複雑だ!
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.