UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License