Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
A computer is a complex machine.
コンピューターは複雑な機械だ。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.
僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Do you subscribe to any monthly magazine?
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Why am I so complicated?
どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Can I have a look at the magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.