The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
This is the magazine I spoke to you about.
これがあなたに話した雑誌です。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
How complex is it?
どのぐらい複雑なのだろうか。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.
僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.