UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License