UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License