UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License