UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License