Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 I have a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 Where can I buy that magazine? その雑誌はどこで買えますか。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 What seems simple to you seems complex to me. 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 Their communication may be much more complex than we thought. 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。