Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 There's a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 The field was rank with weeds. 畑は雑草で覆われていた。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 The mechanism of this machine is complicated. この機械のメカニズムは複雑です。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 He looked through a magazine. 彼は、雑誌にざっと目を通した。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 When will the new magazine come out? 新しい雑誌はいつ出版されますか。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。