The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
May I have this magazine?
この雑誌をいただいてもいいですか。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
My mother is reading a magazine.
母は雑誌を読んでいる。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.