The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.