Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 I have a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 It is foolish to read such a magazine. そんな雑誌を読むのはばかげている。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 The problem is complicated by his personality. この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 This magazine carries much news of importance. この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 This is the magazine I spoke to you about. これがあなたに話した雑誌です。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 Will you get me some salt at the grocer's? 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 What seems simple to you seems complex to me. 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。