UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License