UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License