Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their communication may be much more complex than we thought. 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 The problem is complicated by his personality. この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 This dog is a mongrel. この犬は雑種だ。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 He looked through a magazine. 彼は、雑誌にざっと目を通した。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 What magazines do you subscribe to? どんな雑誌をとっていますか。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 Do you subscribe to any monthly magazine? あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 Do you subscribe to any magazines? あなたは何か雑誌を購読していますか。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。