I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The magazine is issued twice a month.
その雑誌は月に二度発行されている。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Our garden was full of weeds.
うちの庭は雑草だらけだった。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.