UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License