Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's complicated as hell. マジで複雑だ! The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 Their communication may be much more complex than we thought. 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 That store sells newspapers and magazines. あの店では新聞と雑誌を売っている。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 Weeds will soon outgrow the flowers. 雑草は花より伸びてしまいます。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 You may as well take a nap as read such a magazine. そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 The mechanism of this machine is complicated. この機械のメカニズムは複雑です。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。