UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License