That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
The garden was grown over with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I have a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Are there any English magazines in this library?
この図書館には英語の雑誌がありますか。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Do you subscribe to any monthly magazine?
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.