UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License