Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
This story is too complex for children.
この話は子供には複雑すぎる。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
My mother is reading a magazine.
母は雑誌を読んでいる。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.