UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License