The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
Do you subscribe to any monthly magazine?
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
Give me some kind of magazines, will you?
雑誌をくれないか。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
Can I have a look at the magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
How complex?
どのぐらい複雑なのだろうか。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
She glanced through the magazine.
彼女は雑誌にざっと目を通した。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.