The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
The mechanism of this machine is complicated.
この機械のメカニズムは複雑です。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.