UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License