UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License