Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 What magazines do you subscribe to? どんな雑誌をとっていますか。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 What seems simple to you seems complex to me. 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 Shall I bring a magazine? 雑誌を持ってきましょうか。 The mechanism of this machine is complicated. この機械のメカニズムは複雑です。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 Do you subscribe to any magazines? あなたは何か雑誌を購読していますか。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 I have a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 When will the new magazine come out? 新しい雑誌はいつ出版されますか。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。