UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License