UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License