Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 It's complicated as hell. マジで複雑だ! Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 Will you get me some salt at the grocer's? 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 Weeds will soon outgrow the flowers. 雑草は花より伸びてしまいます。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 This magazine carries much news of importance. この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 There's a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 The mechanism of this machine is complicated. この機械のメカニズムは複雑です。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 Do you subscribe to any monthly magazine? あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 This dog is a mongrel. この犬は雑種だ。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 What seems simple to you seems complex to me. 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 Shall I bring a magazine? 雑誌を持ってきましょうか。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 Do you subscribe to any magazines? あなたは何か雑誌を購読していますか。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 When will the new magazine come out? 新しい雑誌はいつ出版されますか。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。