The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
The field was rank with weeds.
畑は雑草で覆われていた。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
This is the magazine I spoke to you about.
これがあなたに話した雑誌です。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.