UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's complicated as hell.マジで複雑だ!
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License