Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 Would you lend me the latest issue of the magazine? その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 The mechanism of this machine is complicated. この機械のメカニズムは複雑です。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 It is foolish to read such a magazine. そんな雑誌を読むのはばかげている。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。