UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License