UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
I got divorced.私は離婚した。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
I can't judge distance.距離が判断できません。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
Get your hands off!手を離せ!
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License