UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Get your hands off!手を離せ!
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
Let go of me!私から手を離せ!
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
My parents got divorced.両親が離婚した。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License