The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
I think we should get away from here for a few days.
数日間ここを離れるべきだと思います。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He couldn't stand being away from his girlfriend.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Look! The airplane is taking off.
見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.
最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
He is independent of his parents.
彼は親離れしている。
How far is it from here to Tokyo?
ここから東京までどのくらいの距離ですか。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The station is two miles away.
駅は2マイル離れている。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I like watching planes take off.
僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
I got divorced.
私は離婚した。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離を歩くのには慣れていない。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
The train left the station and was soon out of sight.
汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.
私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The news that she got divorced was a big surprise.
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The bus stop is five minutes' walk from here.
バス停はここから歩いて5分の距離です。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The plane is about to take off.
飛行機は今離陸しようとしています。
That town is two miles away.
その町は2マイル離れている。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.
マヨネーズの油は分離することがある。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.