The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look! There's a plane taking off.
ああ飛行機が離陸する。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
Ten miles is not a short distance.
10マイルと言えば短い距離ではない。
Why do I even care?
なぜ頭から離れない。
Abandon ship!
船を離れろ。
We will soon take off.
当機は間もなく離陸いたします。
I can't leave work until five.
僕は5時まで仕事を離れられない。
He lives in a farmhouse remote from the world.
彼は人里離れた農家に住んでいる。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He severed himself from the party.
彼は離党した。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
She wanted to get a divorce.
彼女は離婚したがっていた。
Bad weather will ground the plane.
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
He says he is leaving the country for good.
彼は永久に国を離れるそうだ。
My house is located at a distance from the station.
私の家は駅から少し離れたところにあります。
Form a line one meter away from the one in front of you.
前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
The jet roared during takeoff.
ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
I got divorced.
私は離婚した。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Has Ken left Japan for good?
健は永遠に日本を離れたの?
Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The train was clear of the station.
列車は駅を離れた。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官はもめていた男性二人を引き離した。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The train left the station and was soon out of sight.
汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I can see some boats far away from the shore.
岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
He left Japan at the end of the year.
その年の終わりに彼は日本を離れた。
It takes time to heal from a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Seen from a distance, it looks like a man.
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.