The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.
実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'll be out of town for a few days.
数日町を離れます。
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Keep an eye on this suitcase.
このスーツケースから目を離さないでいなさい。
I'm tied up right now.
今ちょっと手が離せない。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Birds fly long distances.
鳥は長距離を飛ぶ。
She left home after three days.
彼女は三日後に家を離れた。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Look! There's a plane taking off.
ああ飛行機が離陸する。
I viewed the picture at a distance.
私は少し離れてその絵を眺めた。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
How far is it from here?
ここからどのくらいの距離がありますか。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.
ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離の歩行には慣れていない。
We will take off in a few minutes.
まもなく離陸いたします。
I can't leave work until five o'clock.
僕は5時まで仕事を離れられない。
I like watching planes take off.
僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
He lives far away from my house.
彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Only my seat is cut off from that bustle.
僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
I cannot stop thinking of the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
I exhausted myself by walking a long distance.
長い距離を歩いて疲れ果てた。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.
間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
That town is two miles away.
その町は2マイル離れている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The picture looks better at a distance.
その絵は少し離れた方がよく見える。
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
He stood aloof from her.
彼は彼女から離れていた。
The station is a little way off.
駅は少し離れている。
I got word that Mary wants to divorce him.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The airplane was just going to take off.
飛行機は離陸せんばかりであった。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
Look! The airplane is taking off.
見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The charter flight is to take off at three.
チャーター便は3時に離陸することになっている。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
How far is it from here to your house?
ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.
彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The plane took off at exactly nine o'clock.
その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
The picture looks better at a distance.
絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Sister, don't let this patient out of your sight.
シスター、この患者から目を離さないでください。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.