UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
I got divorced.私は離婚した。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
Take your hands off me.手を離してくれ。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License