UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
My parents got divorced.両親が離婚した。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Abandon ship!船を離れろ。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License