UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
Get your hands off!手を離せ!
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License