UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License