UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
My parents are divorced.親が離婚しています。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
He severed himself from the party.彼は離党した。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I can't judge distance.距離が判断できません。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License