The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.
その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
Tom and Mary are thinking about divorce.
トムとメアリーは離婚を考えている。
How far is it from here to your house?
ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Taking off is easier than landing.
離陸するほうが着陸するよりたやすい。
He sat at a distance from me.
彼は私距離をおいて座った。
I cannot stop thinking of the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Five miles is a long distance to walk.
5マイルは歩くには長い距離だ。
Jim left Paris yesterday.
ジムは昨日パリを離れました。
How far is it from here to the hotel?
ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
He must be a good walker to walk such a long distance.
彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどのくらい離れていますか。
Seen from a distance, it looks like a ball.
少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
His mind kept running on his dead child.
彼の心は死んだ子から離れなかった。
How far is it from here to the station?
ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Her father is liberal with money.
娘の父親は金離れがいい。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
I don't know when Tom will leave Japan.
トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Her skating performance was a regular feat.
彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
He left Japan at the end of the year.
その年の終わりに彼は日本を離れた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I'll be watching you.
僕は片時も君から目を離さない。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
He left Japan for good.
彼は永久に日本を離れた。
The flood parted them.
洪水のために彼らは離れ離れになった。
The plane took off and was soon out of sight.
飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The accident occurred in a remote place.
その事故は遠く離れたところで起こった。
The station is a little way off.
駅は少し離れている。
He says he is leaving the country for good.
彼は永久に国を離れるそうだ。
Have you ever been in a long distance relationship?
遠距離恋愛をしたことはありますか。
I can't stop thinking about the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
She divorced her husband.
彼女は夫と離婚した。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
We should keep away from the poisonous plants.
その毒性のある植物から離れているべきです。
Mother asked the babysitter to watch the children.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
Keep an eye on the girls.
女の子たちから目を離さないように。
Look! There's a plane taking off.
ああ飛行機が離陸する。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i