The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would rather divorce him.
どちらかといえば彼とは離婚したい。
We will terribly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Take your hands off me.
手を離してくれ。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Are you seriously thinking about divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
How far is it from here to your school?
ここから学校までどのくらいの距離ですか。
He lives far away from his hometown.
彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離を歩くのには慣れていない。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
He left Japan at the end of the year.
その年の終わりに彼は日本を離れた。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどれくらい離れていますか。
Tom and Mary are thinking about divorce.
トムとメアリーは離婚を考えている。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
He was out of town last week.
彼は先週町を離れていた。
The plane takes off at 8:00 a.m.
飛行機は午前8時に離陸します。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
The plane took off at exactly nine o'clock.
その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
The flood parted them.
洪水のために彼らは離れ離れになった。
He divorced his wife last month.
彼は先月妻と離婚した。
I found that he was gazing at me at a distance.
私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
He says he is leaving the country for good.
彼は永久に国を離れるそうだ。
The trees are planted three meters apart.
木は3メートル離して植えられている。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Your ears pop when the plane takes off.
離陸の時って耳がツンとする。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I think we should get away from here for a few days.
数日間ここを離れるべきだと思います。
The ship stopped a little way off the shore.
その船は海岸を少し離れて停滞していた。
The plane is about to take off.
飛行機は今離陸しようとしています。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Age, like distance, lends a double charm.
歳月は距離同様二重の魅力を添える。
He didn't like being separated from his family.
彼は家族から離れたくなかった。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時ちょうどに離陸した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It takes time to heal from a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
How far is it from Osaka to Kyoto?
大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Let go of the rope.
ロープを離しなさい。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.
彼は6月に東京を離れて関西に来る。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Sorry, I've got my hands full now.
すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.
普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Only my seat is cut off from that bustle.
僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The lake is a long way from here.
湖はここから遠く離れている。
I viewed the picture at a distance.
私は少し離れてその絵を眺めた。
The station is two miles away.
駅は2マイル離れている。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Oil paintings show to advantage at a distance.
油絵は少し離れて見るとよく見える。
All at once the ship left the pier.
突然船は埠頭を離れた。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He went away from his father.
彼はとうとうかれの父から離れた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How far is it to the airport?
空港までどれくらい距離がありますか。
Will you take your hand off me?
私から手を離してくださらない?
A bad cold confined her to her bed.
彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Power and money are inseparable.
金と権力は、切り離せない。
Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Distant water won't quench your immediate thirst.
遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
Taking off is easier than landing.
離陸するほうが着陸するよりたやすい。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官はもめていた男性二人を引き離した。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
That plane will take off at five.
あの飛行機は5時に離陸します。
He entered the Democratic Party but soon left it.
彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
We are leaving Japan next month.
私たちは来月日本を離れます。
I got word that Mary wants to divorce him.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He hasn't been heard from since he left the country.
彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"
「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
The charter flight is to take off at three.
チャーター便は3時に離陸することになっている。
She had good reason to file for a divorce.
彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Do not stay away from English, even for a day.
一日足り友英語から離れるな。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He is used to walking long distances.
彼は長い距離を歩くのに慣れている。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.