UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
I can't judge distance.距離が判断できません。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License