UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
I can't judge distance.距離が判断できません。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
Tom left town.トムは街を離れた。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License