UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
Don't let go.手を離すなよ。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
My parents got divorced.両親が離婚した。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License