The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is independent of his parents.
彼は親から離れて一本立ちしている。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
All at once the ship left the pier.
突然船は埠頭を離れた。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機はちょうど10時に離陸した。
He cut off a branch from the tree.
彼は木から枝を切り離した。
He left Japan at the end of the year.
その年の終わりに彼は日本を離れた。
I found that he was gazing at me at a distance.
私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
My country is far away from Japan.
私の国は日本から遠く離れている。
Look! There's a plane taking off.
ああ飛行機が離陸する。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
How far is it to the station?
駅までの距離はどれだけありますか?
Our plane took off at exactly twelve o'clock.
私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
He entered the Democratic Party but soon left it.
彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
How can I make a long-distance call?
どうすれば長距離電話がかけられますか。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
Go jump in the lake.
離れて邪魔にならないようにする。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.
距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
I don't know when Tom will leave Japan.
トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
The island is cut off far from the mainland.
その島は本土から遠く離れている。
Don't let go.
手を離すなよ。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Beauty in China was associated with wealth.
中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
My house is located at a distance from the station.
私の家は駅から少し離れたところにあります。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
How far is it from here to your school?
ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
Bad weather will ground the plane.
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I pulled a muscle.
肉離れを起こしました。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
What is the distance from here to the station?
ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The policeman asked people to back off.
その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
The plane took off just now.
飛行機はたった今離陸しました。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
They are generous with their money.
彼らは金離れがよい。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどのくらい離れていますか。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.