UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Abandon ship!船を離れろ。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He severed himself from the party.彼は離党した。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
I got divorced.私は離婚した。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License