UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Let go of me!私から手を離せ!
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Don't let go.手を離すなよ。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
He severed himself from the party.彼は離党した。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License