Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
He is as generous as wealthy.
彼は金持ちであり金離れがよい。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
How far is it from here to the station?
ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The island is cut off far from the mainland.
その島は本土から遠く離れている。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He persuaded his wife not to divorce him.
彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
He was out of town last week.
彼は先週町を離れていた。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
I don't know when Tom will leave Japan.
トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
How far is it from here to your school?
ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
I can see some boats far away from the shore.
岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
My house is located at a distance from the station.
私の家は駅から少し離れたところにあります。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどれくらい距離がありますか。
It has been ten years since I left Japan.
日本を離れて十年になる。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
You must keep an eye on the child.
その子から目を離してはいけません。
Your ears pop when the plane takes off.
離陸の時って耳がツンとする。
He lives in a farmhouse remote from the world.
彼は人里離れた農家に住んでいる。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Oil paintings show to advantage at a distance.
油絵は少し離れて見るとよく見える。
He sat at a distance from me.
彼は私距離をおいて座った。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Sorry, I've got my hands full now.
すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.