UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Abandon ship!船を離れろ。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Tom left town.トムは街を離れた。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus