UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take your hands off me.手を離してくれ。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
Get your hands off!手を離せ!
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License