UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
My parents are divorced.親が離婚しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License