UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Don't let go.手を離すなよ。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
My parents are divorced.親が離婚しています。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Let go of me!私から手を離せ!
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I got divorced.私は離婚した。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License