UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License