UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
I got divorced.私は離婚した。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License