The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.
その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
He divorced her after years of unhappiness.
不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
I've heard that Mary wants a divorce.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I think we should get away from here for a few days.
数日間ここを離れるべきだと思います。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
I left Japan for the first time in ten years.
10年ぶりに日本を離れた。
How far is it from here to your house?
ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.
間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
The Catholic Church is opposed to divorce.
カトリック教会は離婚に反対している。
I'm leaving town for a few days.
数日町を離れます。
I like watching planes take off.
僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機はちょうど10時に離陸した。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The thick fog prevented the plane from taking off.
濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどれくらい離れていますか。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
The ship stopped a little way off the shore.
その船は海岸を少し離れて停滞していた。
Twenty miles is a long distance to walk.
20マイルは、歩くのに長い距離だ。
I cannot stop thinking of the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.
「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The plane took off easily.
飛行機は、楽々と離陸した。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i