UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License