The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Distant water won't quench your immediate thirst.
遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
I got divorced.
私は離婚した。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He didn't like being separated from his family.
彼は家族から離れたくなかった。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
Can you compute the distance of the moon from the earth?
地球と月との距離を計算することができますか。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The plane took off just now.
飛行機はたった今離陸しました。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The distance he ran was much greater than had been expected.
彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."
「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
The news that she got divorced was a big surprise.
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
He sat at a distance from me.
彼は私距離をおいて座った。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.
彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The boat was seen to draw apart from the others.
そのボートはほかから離れていくのが見えた。
Seen at a distance, the two look alike.
少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
I'll be watching you.
僕は片時も君から目を離さない。
The post office is just off the main street.
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
I keep thinking about Tom.
トムのことが頭から離れない。
The airplane was just going to take off.
飛行機は離陸せんばかりであった。
He went away from his father.
彼はとうとうかれの父から離れた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i