UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Tom left town.トムは街を離れた。
I got divorced.私は離婚した。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
My parents got divorced.両親が離婚した。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
He severed himself from the party.彼は離党した。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Don't let go.手を離すなよ。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License