UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Abandon ship!船を離れろ。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License