UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Abandon ship!船を離れろ。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Tom left town.トムは街を離れた。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License