UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Get your hands off!手を離せ!
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
I got divorced.私は離婚した。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License