UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Take your hands off me.手を離してくれ。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License