UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
Let go of me!私から手を離せ!
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License