UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License