UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Don't let go.手を離すなよ。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License