UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
He severed himself from the party.彼は離党した。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
My parents are divorced.親が離婚しています。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License