UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
My parents got divorced.両親が離婚した。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Don't let go.手を離すなよ。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License