UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Take your hands off me.手を離してくれ。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Abandon ship!船を離れろ。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License