UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Tom left town.トムは街を離れた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Get your hands off!手を離せ!
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License