The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.
普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
Don't let go of my hand.
私の手を離してはいけません。
I have two children away at university.
私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The plane was on the point of taking off.
飛行機はまさに離陸せんとしていた。
He went away from his father.
彼はとうとうかれの父から離れた。
I am leaving town for a few days.
数日町を離れます。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
You should have your son independent of you.
あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The plane took off one hour behind time.
飛行機は1時間遅れて離陸した。
The school stands about one mile off.
学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
How long have you been away?
どれくらいの間離れていたんです?
He says he is leaving the country for good.
彼は永久に国を離れるそうだ。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
I'm leaving town for a few days.
数日町を離れます。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
I will badly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
Remain in your seats with your seat belts fastened.
シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The plane took off exactly at six.
飛行機はちょうど六時に離陸した。
You must keep an eye on the child.
その子から目を離してはいけません。
It is no less than two hours' walk from here.
ここから歩いて2時間もの距離だ。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Don't let go.
手を離すなよ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.