UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
Don't let go.手を離すなよ。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I got divorced.私は離婚した。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License