The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He persuaded his wife not to divorce him.
彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
She lives a few blocks away from here.
彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
How can I make a long-distance call?
どうすれば長距離電話がかけられますか。
You should have your son independent of you.
あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
How far is it to the airport?
空港までどれくらい距離がありますか。
I told him to leave the room.
私は彼に部屋を離れるように言った。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
I will miss you all.
皆さんと離れて寂しくなります。
He had no notion of leaving his hometown.
彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Are you seriously thinking about divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
Seen from a distance, that rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Their divorce came as a complete surprise.
彼らの離婚には本当にびっくりした。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.
これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
The picture looks better at a distance.
その絵は距離を置いてみると良く見える。
I viewed the picture at a distance.
私は少し離れてその絵を眺めた。
I will badly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Have you ever been in a long distance relationship?
遠距離恋愛をしたことはありますか。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Look! There's a plane taking off.
ああ飛行機が離陸する。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The long walk gave him a good appetite.
長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
The plane took off easily.
飛行機は、楽々と離陸した。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
I cannot stop thinking of the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
The fog prevented the planes from taking off.
霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
How far is it to the station?
駅までどのくらいの距離がありますか。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
I've heard that Mary wants a divorce.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
You should watch television at a distance.
テレビは少し離れて見るべきだ。
The lake is a long way from here.
湖はここから遠く離れている。
How far is it from here to the city?
どのくらいの距離ですか。
I am leaving town for a few days.
数日町を離れます。
Get your hands off!
手を離せ!
Respect is greater from a distance.
離れてみれば尊敬は増す。
He lived in a house remote from the village.
彼は人里離れた家に住んでいた。
How far is it from here to the station?
ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
I was chained to the desk all day.
私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
I will consent to the divorce.
私は離婚に同意するつもりだ。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
I haven't eaten French food since I left France.
フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
The station is two miles away.
駅は2マイル離れている。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Let go of me!
私から手を離せ!
Bad weather will ground the plane.
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Now and then I think of divorcing him.
時々、彼と離婚しようと思うの。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"
「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
It takes time to heal from a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The station is 100 meters away.
駅は100メートル離れたところにある。
He cut off a branch from the tree.
彼は木から枝を切り離した。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.
汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。
Flight 226 takes off at 10:30.
226便は10時30分に離陸します。
He divorced his wife last month.
彼は先月妻と離婚した。
Will you take your hand off me?
私から手を離してくださらない?
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
How far is it from here to your house?
ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Forty miles is a good distance.
40マイルといえばかなりの距離だ。
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
We will soon take off.
当機は間もなく離陸いたします。
How far is it from here to the hotel?
ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
I can't get away from work now.
今仕事から手が離せない。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I kept an eye on her suitcase.
私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
How far is it from here to that station?
ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The picture looks nicer from a distance.
その絵は少し離れて見た方がよい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He lives far away from my house.
彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
The story is that Mary wants a divorce.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The boat was seen to draw apart from the others.
そのボートはほかから離れていくのが見えた。
Four miles is a good distance.
4マイルはかなりの距離だ。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機はちょうど10時に離陸した。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.