UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
Tom left town.トムは街を離れた。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
My parents are divorced.親が離婚しています。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License