UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Take your hands off me.手を離してくれ。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License