UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License