UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Abandon ship!船を離れろ。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Let go of me!私から手を離せ!
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
My parents got divorced.両親が離婚した。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
My parents are divorced.親が離婚しています。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
Get your hands off!手を離せ!
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License