UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Tom left town.トムは街を離れた。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License