The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The policeman asked people to back off.
その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時ちょうどに離陸した。
It is no more than ten minutes' walk from here.
ここから歩いてたった10分の距離です。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
How far is it from here to the station?
ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離を歩くのには慣れていない。
He persuaded his wife not to divorce him.
彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
My house is located at a distance from the station.
私の家は駅から少し離れたところにあります。
The ice may drift considerable distances each day.
氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
I'm tied up right now.
今ちょっと手が離せない。
That plane will take off at five.
あの飛行機は5時に離陸します。
The plane took off and was soon out of sight.
飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Look! There's a plane taking off.
ああ飛行機が離陸する。
He divorced his wife last month.
彼は先月奥さんと離婚した。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
It takes time to get over a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
The bus stop is five minutes' walk from here.
バス停はここから歩いて5分の距離です。
Respect is greater from a distance.
離れてみれば尊敬は増す。
The buses in Montgomery were segregated.
モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Forty miles is a good distance.
40マイルといえばかなりの距離だ。
The flood parted them.
洪水のために彼らは離れ離れになった。
We will terribly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
I told him to leave the room.
私は彼に部屋を離れるように言った。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
I thought I told you to stay away from my computer.
私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Some people say that the Japanese are a race apart.
日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
I can't get her out of my mind.
彼女のことが頭から離れない。
The lake is a long way from here.
湖はここから遠く離れている。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Distant water won't quench your immediate thirst.
遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
The sight has been indelibly etched in my mind.
その光景が心に焼き付いて離れない。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i