The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient requires constant care.
その患者は片時も目を離せない。
We had no notion of leaving our hometown.
私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
The plane was about to take off.
飛行機は離陸寸前だった。
Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
Stay away from the fire.
火から離れていなさい。
Beauty in China was associated with wealth.
中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.
リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
I found that he was gazing at me at a distance.
私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Go jump in the lake.
離れて邪魔にならないようにする。
Do not stay away from English, even for a day.
一日足り友英語から離れるな。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.
「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
Her skating performance was a regular feat.
彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The train was clear of the station.
列車は駅を離れた。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
I thought I told you to stay away from my computer.
私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Look! The airplane is taking off.
見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
I've heard that Mary wants a divorce.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Get your hands off!
手を離せ!
I'm sorry, I'm busy right now.
すみません。いま手が離せないんです。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Seen from a distance, it looks like a ball.
少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
It happened while I wasn't looking.
目を離している間に起こったのです。
Jim left Paris yesterday.
ジムは昨日パリを離れました。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官はもめていた男性二人を引き離した。
He hasn't been heard from since he left the country.
彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He says he is leaving the country for good.
彼は永久に国を離れるそうだ。
Let go of the rope.
ロープを離しなさい。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.
これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.