UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Don't let go.手を離すなよ。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Abandon ship!船を離れろ。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Let go of me!私から手を離せ!
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License