UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
My parents got divorced.両親が離婚した。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
Tom left town.トムは街を離れた。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
Don't let go.手を離すなよ。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License