Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
He kept his eyes fixed on her face.
彼は彼女の顔から目を離さなかった。
He will leave Japan in April.
彼は4月に日本を離れる。
All at once the ship left the pier.
突然船は埠頭を離れた。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
Seen at a distance, the two look alike.
少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
How far is it from here to the station?
ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The station is 100 meters away.
駅は100メートル離れたところにある。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Bad weather will ground the plane.
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Remain in your seats with your seat belts fastened.
シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
Forty miles is a good distance.
40マイルといえばかなりの距離だ。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Don't let go.
手を離すなよ。
How far is it from here?
ここからどのくらいの距離がありますか。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
At a distance, the ship looks like an island.
少し離れるとその船は島のようにみえる。
How far is it from here to the hotel?
ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Let go of me!
私から手を離せ!
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
She wanted to get a divorce.
彼女は離婚したがっていた。
I can see some boats far away from the shore.
岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
We encountered him in a distant town.
私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The trees are planted three meters apart.
木は3メートル離して植えられている。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.