UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Tom left town.トムは街を離れた。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
My parents got divorced.両親が離婚した。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
My parents are divorced.親が離婚しています。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Get your hands off!手を離せ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License