UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
I got divorced.私は離婚した。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Get your hands off!手を離せ!
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Don't let go.手を離すなよ。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License