UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Take your hands off me.手を離してくれ。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
Let go of me!私から手を離せ!
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I got divorced.私は離婚した。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License