UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Don't let go.手を離すなよ。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
My parents got divorced.両親が離婚した。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
My parents are divorced.親が離婚しています。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License