Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.
リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
I found that he was gazing at me at a distance.
私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He stood apart from us.
彼は我々から離れて立った。
A storm prevented the plane from taking off.
嵐のために飛行機は離陸できなかった。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.
あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
Take your hands off me.
手を離してくれ。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Please keep your eye on my child.
私の子供から目を離さないで下さい。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He is used to walking long distances.
彼は長い距離を歩くのに慣れている。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Will you take your hand off me?
私から手を離してくださらない?
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
I'll be watching you.
僕は片時も君から目を離さない。
The buses in Montgomery were segregated.
モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
He divorced his wife last month.
彼は先月奥さんと離婚した。
Her father is liberal with money.
娘の父親は金離れがいい。
When did you learn of Mary's divorce?
メアリーの離婚をいつ知ったのか。
Respect is greater from a distance.
離れてみれば尊敬は増す。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.