UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents are divorced.親が離婚しています。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
He severed himself from the party.彼は離党した。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Tom left town.トムは街を離れた。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License