UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
I got divorced.私は離婚した。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Take your hands off me.手を離してくれ。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Let go of me!私から手を離せ!
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
Get your hands off!手を離せ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License