The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.
彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The train left the station and was soon out of sight.
汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I hope to get away from Tokyo for a few days.
私は数日間東京から離れたい。
Have you ever been in a long distance relationship?
遠距離恋愛をしたことはありますか。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどのくらい離れていますか。
My parents got divorced.
両親が離婚した。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.
私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The boat was seen to draw apart from the others.
そのボートはほかから離れていくのが見えた。
I like watching planes take off.
僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
I can't get away from work now.
今仕事から手が離せない。
That town is two miles away.
その町は2マイル離れている。
The plane took off just now.
飛行機はたった今離陸しました。
The lake is a long way from here.
湖はここから遠く離れている。
Stay away from the fire.
火から離れていなさい。
I am attached to her.
彼女に愛着があって離れられない。
The plane still hasn't taken off.
飛行機はまだ離陸していない。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
Tom and Mary are considering divorce.
トムとメアリーは離婚を検討している。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
She left home after three days.
彼女は三日後に家を離れた。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.
間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
The school is within walking distance of my house.
学校は私の家から歩いていける距離だ。
He will leave Japan in April.
彼は4月に日本を離れる。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
I'm not accustomed to walking long distances.
私は長距離を歩くことに慣れてない。
When did you learn of Mary's divorce?
メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The bus stop is five minutes' walk from here.
バス停はここから歩いて5分の距離です。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時きっかりに離陸した。
How far is it from here to the station?
ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
The Catholic Church is opposed to divorce.
カトリック教会は離婚に反対している。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
My house is located at a distance from the station.
私の家は駅から少し離れたところにあります。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
Sorry, I've got my hands full now.
すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The thick fog prevented the plane from taking off.
濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。
How far is it from here to your school?
ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
The plane takes off at 8:00 a.m.
飛行機は午前8時に離陸します。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.
私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
The plane took off one hour behind time.
飛行機は1時間遅れて離陸した。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
The airplane was just going to take off.
飛行機は離陸せんばかりであった。
Bad weather will ground the plane.
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Will you take your hand off me?
私から手を離してくださらない?
You should have your son independent of you.
あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
We should keep away from the poisonous plants.
その毒性のある植物から離れているべきです。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Look! There's a plane taking off.
ああ飛行機が離陸する。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどれくらい距離がありますか。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
How far is it from here?
ここからどのくらいの距離がありますか。
How far is it to the station?
駅までの距離はどれだけありますか?
He says he is leaving the country for good.
彼は永久に国を離れるそうだ。
He was out of town last week.
彼は先週町を離れていた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i