UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Take your hands off me.手を離してくれ。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
I got divorced.私は離婚した。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
My parents got divorced.両親が離婚した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License