UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
He severed himself from the party.彼は離党した。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Tom left town.トムは街を離れた。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License