UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
I got divorced.私は離婚した。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Let go of me!私から手を離せ!
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License