The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got word that Mary wants to divorce him.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
My country is far away from Japan.
私の国は日本から遠く離れている。
Power and money are inseparable.
金と権力は、切り離せない。
How far is it from here to Tokyo?
ここから東京までどのくらいの距離ですか。
Go jump in the lake.
離れて邪魔にならないようにする。
He will leave Japan in April.
彼は4月に日本を離れる。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
You can leave now. I'll see to our luggage.
もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I'll be watching you.
僕は片時も君から目を離さない。
The airplane was just going to take off.
飛行機は離陸せんばかりであった。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどのくらい離れていますか。
Has Ken left Japan for good?
健は永遠に日本を離れたの?
It is no less than two hours' walk from here.
ここから歩いて2時間もの距離だ。
Form a line one meter away from the one in front of you.
前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
It is no more than ten minutes' walk from here.
ここから歩いてたった10分の距離です。
He lives far away from his hometown.
彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
How far is it from here to the city?
どのくらいの距離ですか。
I thought I told you to stay away from my computer.
私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Keep an eye on your bag while walking.
歩行中にかばんから目を離さないように。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
These pictures look better at a distance.
これらの絵は少し離れて見た方がいい。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離を歩くのには慣れていない。
How far is it from here to that station?
ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Why do I even care?
なぜ頭から離れない。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
She lives in rural seclusion.
彼女は人里離れたところに住んでいます。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Distant water won't quench your immediate thirst.
遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
Are you seriously thinking about divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I will miss you all.
皆さんと離れて寂しくなります。
The plane still hasn't taken off.
飛行機はまだ離陸していない。
I keep thinking about Tom.
トムのことが頭から離れない。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.