UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got divorced.私は離婚した。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Don't let go.手を離すなよ。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License