UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Get your hands off!手を離せ!
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License