UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Let go of me!私から手を離せ!
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
He severed himself from the party.彼は離党した。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Abandon ship!船を離れろ。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License