UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Abandon ship!船を離れろ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
My parents got divorced.両親が離婚した。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
My parents are divorced.親が離婚しています。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License