UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Let go of me!私から手を離せ!
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
I can't judge distance.距離が判断できません。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Take your hands off me.手を離してくれ。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Abandon ship!船を離れろ。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License