UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Get your hands off!手を離せ!
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License