"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
I'm tied up right now.
今ちょっと手が離せない。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.
私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The picture looks better at a distance.
その絵は少し離れた方がよく見える。
I can't stop thinking about the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
I can see some boats far away from the shore.
岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
I told him to leave the room.
私は彼に部屋を離れるように言った。
All at once the ship left the pier.
突然船は埠頭を離れた。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
He is as generous as wealthy.
彼は金持ちであり金離れがよい。
He sat at a distance from me.
彼は私距離をおいて座った。
He had no notion of leaving his hometown.
彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The plane took off easily.
飛行機は、楽々と離陸した。
I think she will divorce him.
離婚するんじゃないかしら。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.
少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
The plane took off at exactly ten o'clock.
その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
She had good reason to file for a divorce.
彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
How far is it from your house to the park?
君の家から公園までどの位離れていますか。
I am attached to her.
彼女に愛着があって離れられない。
We live many miles distant from each other.
私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Has Ken left Japan for good?
健は永遠に日本を離れたの?
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I'll be out of town for a few days.
数日町を離れます。
How far is it to the airport?
空港までどれくらい距離がありますか。
The school stands about one mile off.
学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.
東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Don't let go of my hand.
私の手を離してはいけません。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
He is independent of his parents.
彼は親離れしている。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.
私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.