UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
I got divorced.私は離婚した。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus