UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Get your hands off!手を離せ!
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Let go of me!私から手を離せ!
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License