UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I got divorced.私は離婚した。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Tom left town.トムは街を離れた。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
My parents got divorced.両親が離婚した。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License