UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
My parents are divorced.親が離婚しています。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Get your hands off!手を離せ!
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License