UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
I got divorced.私は離婚した。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Let go of me!私から手を離せ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License