UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
My parents are divorced.親が離婚しています。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Get your hands off!手を離せ!
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
Take your hands off me.手を離してくれ。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
Let go of me!私から手を離せ!
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License