UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
He severed himself from the party.彼は離党した。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
Take your hands off me.手を離してくれ。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Don't let go.手を離すなよ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Let go of me!私から手を離せ!
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
My parents are divorced.両親は離婚しました。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License