How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Mother asked the babysitter to watch the children.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The ice may drift considerable distances each day.
氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
How far is it from here to the city?
どのくらいの距離ですか。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.
マヨネーズの油は分離することがある。
I think she will divorce him.
離婚するんじゃないかしら。
Seen at a distance, the two look alike.
少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
I had retinal detachment five years ago.
5年前に網膜剥離を起こしました。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Form a line one meter away from the one in front of you.
前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The plane took off one hour behind time.
飛行機は1時間遅れて離陸した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
A fool and his money are soon parted.
愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The picture looks better at a distance.
その絵は少し離れた方がよく見える。
Keep an eye on this suitcase.
このスーツケースから目を離さないでいなさい。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
How far is it to the station?
駅までどのくらいの距離がありますか。
I'll be watching you.
僕は片時も君から目を離さない。
I pulled a muscle.
肉離れを起こしました。
We will terribly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The plane is about to take off.
飛行機は今離陸しようとしています。
He will leave Japan in April.
彼は4月に日本を離れる。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
The plane took off at exactly nine o'clock.
その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどれくらい離れていますか。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I thought you wanted a divorce.
あなたは離婚したいのだと思っていました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The train was clear of the station.
列車は駅を離れた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
How far is it from your house to the park?
君の家から公園までどの位離れていますか。
How far is it from here to the station?
ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
How far is it from here to the hotel?
ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.