The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
Look! The airplane is taking off.
見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
She had good reason to file for a divorce.
彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭から離れないんだ。
The picture looks better at a distance.
絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
He lived in a house remote from the village.
彼は人里離れた家に住んでいた。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.
大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
Seen from a distance, it looks like a man.
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Flight 226 takes off at 10:30.
226便は10時30分に離陸します。
Keep an eye on the girls.
女の子たちから目を離さないように。
The airplane was just going to take off.
飛行機は離陸せんばかりであった。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
I am about to leave here.
ここを離れるところです。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時ちょうどに離陸した。
How long have you been away?
どれくらいの間離れていたんです?
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
How far is it from here to the station?
ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I'll be out of town for a few days.
数日町を離れます。
What is the distance from here to the station?
ここから駅までの距離はどのくらいですか。
He severed himself from the party.
彼は離党した。
Let go of me!
私から手を離せ!
Your ears pop when the plane takes off.
離陸の時って耳がツンとする。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離を歩くのには慣れていない。
That plane will take off at five.
あの飛行機は5時に離陸します。
She wanted to get a divorce.
彼女は離婚したがっていた。
He must be a good walker to walk such a long distance.
彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.
普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
We will terribly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
I'm leaving town for a few days.
数日町を離れます。
It takes time to get over a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
The plane takes off at 8:00 a.m.
飛行機は午前8時に離陸します。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.
ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.
テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
The train was clear of the station.
列車は駅を離れた。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
How far is it to the station?
駅までどのくらいの距離がありますか。
Tom and Mary are considering divorce.
トムとメアリーは離婚を検討している。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Abandon ship!
船を離れろ。
I will consent to the divorce.
私は離婚に同意するつもりだ。
I exhausted myself by walking a long distance.
長い距離を歩いて疲れ果てた。
The ship stopped a little way off the shore.
その船は海岸を少し離れて停滞していた。
She left the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルを離れた。
Mother asked the babysitter to watch the children.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.
間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。
How far is it from here to the hotel?
ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
The Catholic Church is opposed to divorce.
カトリック教会は離婚に反対している。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどれくらい距離がありますか。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
He is as generous as wealthy.
彼は金持ちであり金離れがよい。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The fog prevented the planes from taking off.
霧で飛行機は離陸を妨げられた。
I don't like long drives.
私は長距離ドライブは好きではない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.