The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.
その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.
「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Jim left Paris yesterday.
ジムは昨日パリを離れました。
The plane was grounded because of the fog.
飛行機は霧の為離陸できなかった。
Don't let go of my hand.
私の手を離してはいけません。
I exhausted myself by walking a long distance.
長い距離を歩いて疲れ果てた。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
I found that he was gazing at me at a distance.
私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
How far is it from here to that station?
ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
How long have you been away?
どれくらいの間離れていたんです?
At a distance, the ship looks like an island.
少し離れるとその船は島のようにみえる。
They are generous with their money.
彼らは金離れがよい。
Mother asked the babysitter to watch the children.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The plane took off and was soon out of sight.
飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
I hope to get away from Tokyo for a few days.
私は数日間東京から離れたい。
That question still sticks me.
その質問はいまだに頭から離れない。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Oil paintings show to advantage at a distance.
油絵は少し離れて見るとよく見える。
The charter flight is to take off at three.
チャーター便は3時に離陸することになっている。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.