UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Get your hands off!手を離せ!
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
My parents are divorced.両親は離婚しました。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Tom left town.トムは街を離れた。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License