UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
Let go of me!私から手を離せ!
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Take your hands off me.手を離してくれ。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus