The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How far is it from your house to the park?
君の家から公園までどの位離れていますか。
He is generous with his money.
彼は金離れがよい。
Why do I even care?
なぜ頭から離れない。
The plane was on the point of taking off.
飛行機はまさに離陸せんとしていた。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
I think she will divorce him.
離婚するんじゃないかしら。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."
「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
He entered the Democratic Party but soon left it.
彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
What is the distance from here to the station?
ここから駅までの距離はどのくらいですか。
She won't agree to a divorce.
彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
He hasn't been heard from since he left the country.
彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The plane took off at exactly nine o'clock.
その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
He is as generous as wealthy.
彼は金持ちであり金離れがよい。
The picture looks better at a distance.
絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Tom was happy to be home after being away for so long.
長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
We will take off in a few minutes.
まもなく離陸いたします。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
How long have you been away?
どれくらいの間離れていたんです?
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
I pulled a muscle.
肉離れを起こしました。
I thought you wanted a divorce.
あなたは離婚したいのだと思っていました。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Go jump in the lake.
離れて邪魔にならないようにする。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.
少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.
「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Have you ever been in a long distance relationship?
遠距離恋愛をしたことはありますか。
My son lives in a distant place.
息子は離れた所に住んでいる。
He left Japan at the end of the year.
その年の終わりに彼は日本を離れた。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
How far is it from here to the city?
どのくらいの距離ですか。
It takes time to heal from a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
He went away from his father.
彼はとうとうかれの父から離れた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Let go of me!
私から手を離せ!
The policeman asked people to back off.
その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
The thick fog prevented the plane from taking off.
濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Four miles is a good distance.
4マイルはかなりの距離だ。
Keep an eye on the naughty kid.
そのいたずら小僧から目を離すな。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
The story is that Mary wants a divorce.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Birds fly long distances.
鳥は長距離を飛ぶ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
A bad cold confined her to her bed.
彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Power and money are inseparable.
金と権力は、切り離せない。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
I hope to get away from Tokyo for a few days.
私は数日間東京から離れたい。
The plane takes off at 8:00 a.m.
飛行機は午前8時に離陸します。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I was chained to the desk all day.
私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
The station is 100 meters away.
駅は100メートル離れたところにある。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."
先生は私達に部屋を離れるなといった。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.