UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
I got divorced.私は離婚した。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
My parents got divorced.両親が離婚した。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
Get your hands off!手を離せ!
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License