UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
He severed himself from the party.彼は離党した。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
I got divorced.私は離婚した。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Take your hands off me.手を離してくれ。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License