UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Let go of me!私から手を離せ!
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
My parents are divorced.親が離婚しています。
Take your hands off me.手を離してくれ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
I can't judge distance.距離が判断できません。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License