UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License