Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are confronted with a difficult situation. | 我々は難局に直面している。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| It's too difficult. | 難しすぎる。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. | 私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。 | |
| It's very hard to get rid of the cockroaches in our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| Mathematics is difficult for me. | 数学は私には難しい。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| He said nothing in answer to my charges. | 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 | |
| It is difficult to calculate the results of the election. | 選挙の結果を予測するのは難しい。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| She is being rather difficult. | 彼女は少し気難しいことを言っている。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| It is difficult to have one's own house in Tokyo. | 東京でマイホームを持つことは難しい。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい。 | |
| I found it difficult to achieve my purpose. | 目的を遂げるということは難しいということがわかった。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| It is difficult to know oneself. | 自分を知ることは難しい。 | |
| We cannot deal with such a difficult problem. | 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 | |
| I cannot fix this machine. It's very difficult. | この機械 を治せません。随分難しいです。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| It's difficult to balance a ball on your nose. | 鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。 | |
| German is not as difficult as Icelandic. | ドイツ語はアイスランド語ほど難しくない。 | |
| It keeps getting harder and harder. | ますます難しくなっている。 | |
| I found this book very difficult. | 私はこの本がたいへん難しいとわかった。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| "Thank you for everything." "You're welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| It's difficult to have great ideas. | 素晴らしい考えを思いつくのは難しい。 | |
| This book is too difficult to read in a week. | この本は難しすぎて1週間では読めない。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| I found it difficult to please him. | 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| It's hard to catch words in the Osakan dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| This world is difficult. | この世界は難しい | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは筆舌に尽くし難い。 | |
| I would like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| After many hardships, he now lives in comparative ease. | 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| I'd like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. | 比較的難しいジグソーだと感じました。 | |