Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At first, everything seemed difficult. | 初めは何でも難しそうに見えた。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| This English book is too difficult for me to read. | この英語の本は私にとって難しすぎて読めない。 | |
| It seems very difficult for me. | それは私にはとても難しそうだ。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| We are confronted with a difficult situation. | 我々は難局に直面している。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| They established a Japanese language class for the refugees. | 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| I would like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| Speaking French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| He made nothing of hardship. | 彼は苦難をナントも思わなかった。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| Is the school work hard? | 勉強は難しいの。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| Her lecture is above my head. | 彼女の講義は私には難しすぎる。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| That old man is a fussy eater. | あの老人は食べ物に難しい。 | |
| It was too difficult for Jane to go to school alone. | ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| In theory it is possible, but in practice it is very difficult. | 理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 気温の急変に対応するのは難しい。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question. | ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| Who can deal with this difficult situation? | 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 | |
| It's is so difficult that I have decided to give up trying. | あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. | この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| He lent me a book, which was too difficult for me. | 彼は私に本を貸してくれたが、それは私には難しすぎた。 | |
| I found it difficult to read the book. | 私はその本を読むのは難しいとわかった。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| It is difficult to walk 60 kilometers a day. | 一日に60キロ歩くことは難しい。 | |
| I cannot fix this machine. It's very difficult. | この機械 を治せません。随分難しいです。 | |
| I got the grammar lesson without difficulty. | 文法の授業が難しくなった。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| Good lumber is hard to find these days. | 近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| It is easy to love, but hard to be loved. | 愛することはやさしいが、愛されることは難しい。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| It's hard to catch words in the Osakan dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| Reality and fantasy are hard to distinguish. | 現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| It's hard to find a suitable translation. | 適当な訳を見つけるのが難しい。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| She has perfected the art of handling difficult customers. | 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| He was denounced as a coward. | 彼は卑怯者だと非難された。 | |
| It is sometimes difficult to tell twins apart. | 双子の区別は難しいことがある。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| Hope is the last thing that man has to flee unto. | 希望は人間の最後の避難場所である。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| English is not difficult to learn. | 英語は学ぶのが難しくありません。 | |
| It is safer to say that some men and some women are good at figures. | 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |