Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is eating with chopsticks difficult? | はしで食べるのは難しいですか。 | |
| Good lumber is hard to find these days. | 近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. | 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難を免れた。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |
| It was harder than I thought. | 思っていたより難しかった。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた。 | |
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| It is frightening beyond description. | その恐ろしさは名称し難い。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民達の苦しみを救済すべきだ。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| Jobs are hard come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| He is rather hard to please. | 彼はいささか気難しい。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. | 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 | |
| Mastering English is difficult. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| It is difficult to have one's own house in Tokyo. | 東京でマイホームを持つことは難しい。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. | テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| It's very difficult to put things in order. | 物事を整頓するのはとても難しい。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| Refugees poured in from all over the country. | 難民が国中からなだれ込んだ。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| The soldier took shelter in the foxhole. | 兵士は穴の中に避難した。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| It is difficult for me to play the piano. | 私がピアノをひくのは難しい。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験した。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 私にとって、英語で話すのはとても難しいです。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| It's too difficult. | 難しすぎる。 | |
| Is English harder than Japanese? | 英語は日本語より難しいですか。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| You're barking up the wrong tree. | オレを非難するのはお門違いだ。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| I found this book very difficult. | 私はこの本がたいへん難しいとわかった。 | |
| The refugees barely escaped death. | 避難民はやっと命拾いをした。 | |
| It's not difficult to learn Dutch. | オランダ語を勉強するのは難しくはありません。 | |
| A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. | 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 | |
| He found it difficult to make himself understood in German. | 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| What made it difficult for you to carry out the plan? | 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| We cannot deal with such a difficult problem. | 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生はせいぜい苦難の海だ。 | |
| With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. | 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 | |
| As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| This is a difficult situation. | 難しい状況です。 | |
| We all thought it difficult to execute the plan. | 私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。 | |
| Is French pronunciation difficult? | フランス語の発音って難しいんですか? | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前は覚えるのがとても難しい。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は大変難しいので君には読めない。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |