Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| It was very kind of you to lend me an umbrella. | 傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| He stood tall even under criticism. | 彼は非難されても堂々としていた。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| French is too hard, I don't want to learn it. | フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 | |
| Linda is sixteen, but had no trouble passing for twenty. | リンダは16歳だが、難なく20歳で通った。 | |
| She can read even this difficult a kanji. | 彼女はこんな難しい漢字も読めます。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| I found it difficult to read the book. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| He brought off the difficult act quite easily. | 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| Climbing the Matterhorn is difficult. | マッターホルンに登るのは難しい。 | |
| As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." | 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| It's difficult to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| This world is difficult. | この世界は難しい | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| Thanks anyway. | とにかく有難う。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| I found it difficult to achieve my purpose. | 目的を遂げるということは難しいということがわかった。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| She is being rather difficult. | 彼女は少し気難しいことを言っている。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| I tried to please him, which I found very difficult. | 私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は大変難しいので君には読めない。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| I don't mind being criticized when I am wrong. | 私は間違っている時に非難されても構わない。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| To master English is difficult. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| I am far from blaming him. | 彼を非難しているどころではない。 | |
| What he said there was surprisingly difficult. | 彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out. | 巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。 | |
| It is hard to distinguish truth from a lie. | 真実と空言を区別するのは難しい。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| Her lecture is above my head. | 彼女の講義は私には難しすぎる。 | |
| It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. | 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| This book being very difficult, I can't read it. | この本はとても難しいので私には読めない。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| The widow had to get through a lot of hardships. | その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| He is doing penance. | 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please. | 彼女は気難しいので、彼女とうまくやっていくのは我々には難しい。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| It's hard to find a suitable translation. | 適当な訳を見つけるのが難しい。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| He likes to work out the difficult questions. | 彼は難問を解くのが好きだ。 | |