When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Please don't get angry if I criticize.
私があなたを非難しても怒らないで下さい。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
You must overcome the difficulties.
その困難を克服しなければならない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
English is difficult, isn't it?
英語は難しいですね。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
No blame attaches to him for the accident.
その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
It is hard to maintain one's reputation.
名声を保つことは難しい。
English is difficult to learn.
英語を身につけるのは難しい。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
Thanks anyway.
とにかく有難う。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The coffee stain was difficult to remove.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
It was hard for him to live on his small pension.
少ない年金で生活するのは彼には困難だった。
Although it is a very difficult task, I will do my best.
たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎にかかると呼吸困難になる。
Out of the frying pan and into the fire.
一難去って又一難。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.
その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
It is difficult to execute the task.
その仕事を実行するのは困難だ。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
This book is above me.
この本は私には難しすぎる。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
He succeeded in the face of great difficulties.
彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
He is such a difficult boy.
彼はとても気難しい子だ。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.
あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
"Thank you for everything." "You're welcome."
「色々どうも有難う」「どういたしまして」
I expect her to pass the examination easily.
彼女は難なく試験に通るだろうと思う。
The Logical Language "Lojban" is probably difficult isn't it?
ロジバンは難しいだろうか。
The operation of this machine is too difficult for me.
この機械の操作は私には難しすぎる。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He was accused of stealing dinosaur bones.
彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。
I found this book very difficult.
私はこの本がたいへん難しいとわかった。
He stood tall even under criticism.
彼は非難されても堂々としていた。
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
Jobs are hard to come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.
ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
It is too difficult a problem for me to solve.
それはとても難しい問題だから、私には解けません。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.