Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| I found it rather difficult to make myself understood. | 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| Reality and fantasy are hard to distinguish. | 現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| To master English is difficult. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| Is English harder than Japanese? | 英語は日本語より難しいですか。 | |
| It is not so difficult to appreciate good music. | よい音楽を鑑賞することはそれほど難しいことではない。 | |
| It is difficult to put what we said in practice. | 言ったことを実行に移すのは難しい。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something. | 何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。 | |
| It's hard to complain against such good people. | あんないい人たちに文句をいうのは難しい。 | |
| It was difficult for me to become a starting player. | 僕がスタメンになるのは難しかった。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| He donated $10000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| Yes, but it'll be difficult. | はい、でも難しそうだな。 | |
| We all thought it difficult to execute the plan. | 私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。 | |
| It is difficult to shoot a bird flying in the air. | 空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。 | |
| He was able to pass the difficult test. | 彼はその難しい試験に合格することができた。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| That old man is a fussy eater. | あの老人は食べ物に難しい。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| He likes to work out the difficult questions. | 彼は難問を解くのが好きだ。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| Will you screen me from public censure? | 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 | |
| The books which are on that list will be difficult to find in Japan. | そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | これは今までに読んだ中でもっとも難しい本だ。 | |
| You're barking up the wrong tree. | オレを非難するのはお門違いだ。 | |
| Who can deal with this difficult situation? | 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| He managed to get off the difficulty. | 彼はどうにか難局をのがれた。 | |
| It will be rather difficult for him. | あの人にはどちらかというと難しいでしょう。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. | 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 | |
| The task is so difficult that I cannot accomplish it. | その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| They had to endure great hardship during the war. | 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| It seems hard for you to see him today. | あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。 | |
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| It was very kind of you to lend me an umbrella. | 傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| We took refuge behind a big tree. | 大木の陰に避難した。 | |
| Thanks anyway. | とにかく有難う。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| Some people are difficult to please. | なかには気難しい人がいる。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| What made it difficult for you to carry out the plan? | 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 | |
| The separation of gold from sand is problematic. | 砂から金をより分けるのは難問だ。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. | トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| It is difficult to make him happy. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| We found it difficult to enter the disco. | 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| He was impatient under his sufferings. | 彼は苦難に耐えきれなかった。 | |
| Accidents will happen. | 人生に災難は付き物。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| It's hard to master English. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| She charged me with dishonesty. | 彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
| Learning French is difficult. | フランス語を学ぶのは難しい。 | |