Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The older you are, the more difficult it is to learn a language. 年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 He went through many hardships in his youth. 彼は若いころ多くの苦難を受けた。 It is no use blaming him for the accident now. いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 I appreciate your kind letter. 親切なお手紙を有り難うございます。 It's too difficult. 難しすぎる。 It is difficult to satisfy everyone. みんなを満足させるのは難しい。 It was difficult to carry out the plan. その計画を実行することは困難であった。 Without a dictionary, it would be hard to study English. 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 He is now in a very difficult situation. 彼は今とても難しい立場にある。 I must hasten to add that I do not mean to blame him. 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 He is rather hard to please. 彼はいささか気難しい。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 She was accused of telling a lie. 彼女はうそをついたことを非難された。 I would be very grateful if you would help me. お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 Speaking English is difficult. 英語を話すことは難しい。 It is hard to live up to your convictions. 信念にしたがって行動するのは難しい。 I thought it difficult for her to get the ticket. 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 This problem is too difficult to deal with. この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 Whether it may be hard or not, I must do it. 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 It's hard to speak English well. 英語を上手に話すのは難しい。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 It's difficult to help people when they don't want your help. 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 He looks very kind, but he is unpleasant. 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 It is difficult to see her. 彼女に会うのは難しい。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 It is difficult for me to handle the case. その事件を処理するのは私には難しい。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 I found it rather difficult to make myself understood. 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 It was very kind of you to give me a nice gift. すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 This book is too difficult to read in a week. この本は難しすぎて1週間では読めない。 This textbook is too hard for me. この教科書はボクにとっては難しいよ。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 You've run into some trouble or something? なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 Access to the mountaintop is difficult. その頂上に近づくことは難しい。 The teacher accused one of his students of being noisy in class. 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 I am in the soup. 困難な目に会っています。 It is difficult to know oneself. 自分を知ることは難しい。 Linda is sixteen, but had no trouble passing for twenty. リンダは16歳だが、難なく20歳で通った。 It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 He is such a difficult boy. 彼はとても気難しい子だ。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 You will have to go through hardship. あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 I don't mind being criticized when I am wrong. 私は間違っている時に非難されても構わない。 This book is so difficult, I can't read it. この本は難しすぎて私には読めない。 She spoke out strongly against cruelty to animals. 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 This novel is too difficult for me to read. この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 It is inevitable even if he is criticized. 彼を非難しても仕方のないことだ。 Operation of this computer is tricky. このコンピューターの操作は難しい。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 Mr Hoshino is hard to please. 星野氏は気難しい。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 He is used to hard work. 彼は困難な仕事に慣れている。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 That's a tall order. それは難題だ。 We must get over many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 It's difficult to speak English well. 英語を上手に話すのは難しい。 I can not seem to explain to you how difficult it is. その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 It's hard to admit to yourself that you are a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 It is difficult to make up for wasted time. 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 It is difficult to play the piano. ピアノを弾くのは難しい。 You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 This is how I solved the difficult problem. こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 Her lecture is above my head. 彼女の講義は私には難しすぎる。 He charged me with dishonesty. 彼は私を不正直だと非難した。 Speaking French is difficult. フランス語を話すことは難しい。 The last examination was very difficult. 今回の試験は非常に難しかった。 It's hard to learn a foreign language. 外国語を学ぶのは難しい。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 The new theory is too abstract for ordinary people. その新しい理論は一般人には難しすぎる。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。