Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| The pot can't call the kettle black. | 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. | 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| The difficulty in life is the choice. | 人生における難しさは選択である。 | |
| It is difficult to shoot a bird flying in the air. | 空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| Life is hard, death is cheap. | 生は難しく、死は安い。 | |
| Chinese characters are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 | |
| He donated $10000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| It is difficult to see her. | 彼女に会うのは難しい。 | |
| She can read even this difficult a kanji. | 彼女はこんな難しい漢字も読めます。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| Do you think there is another answer to this difficult problem? | この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| The doctor contemplated the difficult operation. | 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| At first, it is difficult. | 初めのうちは難しい。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| It is difficult to give up smoking. | 禁煙は難しい。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前は覚えるのがとても難しい。 | |
| It's very difficult to put things in order. | 物事を整頓するのはとても難しい。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| He brought off the difficult act quite easily. | 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| The refugees barely escaped death. | 避難民はやっと命拾いをした。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| In theory it is possible, but in practice it is very difficult. | 理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。 | |
| I like English so much, but sometimes it is very difficult for me. | 英語は大好きですが、とても難しいこともあります。 | |
| They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. | 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| Food and blankets were given out to the refugees. | 食べ物と毛布が難民に配られました。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| You're barking up the wrong tree. | オレを非難するのはお門違いだ。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| Climbing the Matterhorn is difficult. | マッターホルンに登るのは難しい。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| What he said there was surprisingly difficult. | 彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| It is difficult to play the piano. | ピアノを弾くのは難しい。 | |
| The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat. | ビニールは熱に弱いのが難点だ。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| It is difficult to know oneself. | 自分を知ることは難しい。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. | これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 | |