UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '難'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom has trouble opening bottles.トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
We all thought it difficult to execute the plan.私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。
It is difficult to finish the work in a day.その仕事を一日で終えるのは難しい。
Don't take things so seriously.あまり物事を難しく考えすぎるな。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.この問題は解けません。私には難しすぎます。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She blamed the damage on John.彼女はその損害でジョンを非難した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
I thought it difficult for her to get the ticket.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
It's difficult to help people when they don't want your help.助けを求めない人を助けるのが難しいです。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
He says he avoided the danger by playing dead.死んだフリして難をのがれたそうです。
He blamed the failure on his brother.彼は失敗を弟のせいだと非難した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
That's very big of you.それは有難い。
This book is especially difficult to read.この本は特に読むのが難しい。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
A new difficulty has arisen.新しい困難が生じた。
I had no difficulty in finding his house.私は難なく彼の家を見つけた。
He censured me for what I had done.彼は私がやったことを非難した。
We criticized the photographer for not rescuing the child first.私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言っている事を理解するのは困難だった。
We furnished the refugees with blankets.我々は避難民に毛布を与えた。
Thanks anyway.とにかく有難う。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
You must overcome the difficulties.その困難を克服しなければならない。
He looks very kind, but he is unpleasant.彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
I don't understand Dutch. It's difficult.私はオランダ語分かりませ ん。難しいです。
The soldier took shelter in the foxhole.兵士は穴の中に避難した。
Doctors have a difficult problem.医者は困難な問題を抱えています。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
It will be rather difficult for him.あの人にはどちらかというと難しいでしょう。
I find it difficult to do all this work in a day.一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
It is difficult to execute the task.その仕事を実行するのは困難だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
He was accused of cowardice.彼は臆病だと非難された。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
It keeps getting harder and harder.ますます難しくなっている。
I thought it would be difficult for her to get the tickets.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
Mr. Hoshino is hard to please.星野氏は気難しい。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
He found it difficult to live on his student grant.彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。
It's very difficult to put things in order.物事を整頓するのはとても難しい。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
It was very difficult.とても困難だった。
It is quite a hard thing to bring up a child.子供を育てることはかなり難しいことだ。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
It is difficult to play the piano.ピアノを弾くのは難しい。
This book being very difficult, I can't read it.この本はとても難しいので私には読めない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He is such a difficult boy.彼はとても気難しい子だ。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
It seems hard for you to see him today.あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.私はモニターの文字を読む事が困難です。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
We always begin with the hardest problems.私たちはいつも困難な問題から始まる。
The boat people asked for food.難民は食べるものをくれと要求した。
The exam was too difficult for me.その試験はわたしには難しすぎた。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He narrowly escaped the disaster.彼はかろうじて災難をのがれた。
"Thank you for everything." "You're welcome."「色々どうも有難う」「どういたしまして」
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
You have to go through many hardships.あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom?このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
To speak French is difficult.フランス語を話すことは難しい。
They are appealing for money to help refugees.彼らは難民救済の資金を集めている。
His life is full of trouble.彼の人生は困難でいっぱいです。
It is difficult to walk 60 kilometers a day.一日に60キロ歩くことは難しい。
It isn't easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
The examination he took last week was very hard.彼が先週受けた試験は大変難しかった。
He found it difficult to make himself understood in German.彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。
This problem is beyond my powers.この問題は難しくて私には歯がたたない。
I thought it difficult to do the work alone.私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License