The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '難'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is psychologically difficult for her to say no.
いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
No blame attaches to his conduct.
彼の行為にはなんら非難すべきところがない。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
Quick to pounce on what people say and pick on them.
すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。
I found it difficult to read the book.
その本を読むのは難しいと思った。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.
いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。
She accused me of telling a lie.
彼女は嘘をついたと言って私を非難した。
She charged me with dishonesty.
彼女は私を不誠実だと非難した。
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
I feel resentment against your unwarranted criticism.
僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。
This is a difficult math problem.
これは難しい数学の問題だ。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Do you think there is another answer to this difficult problem?
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.
彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
It's very difficult to understand him.
彼を理解することはなかなか難しい。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
It is difficult to walk 60 kilometers a day.
一日に60キロ歩くことは難しい。
This problem seems difficult.
この問題は、難しそうだ。
Mr Hoshino is hard to please.
星野氏は気難しい。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
He's beyond help.
彼は救い難い。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
It is difficult for him to buy a car.
彼は自動車を買うことが困難である。
It's difficult to get the car going on cold mornings.
寒い朝に車を始動させることは難しい。
Learning French is difficult.
フランス語を学ぶのは難しい。
The problem was too difficult for me to solve.
その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
They blamed George for the failure.
彼らはジョージの失敗を非難した。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Food and blankets were given out to the refugees.
食べ物と毛布が難民に配られました。
It was difficult for me to become a starting player.
僕がスタメンになるのは難しかった。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
He accused me of being a liar.
彼は私をうそつきだと言って非難した。
Refugees poured in from all over the country.
難民が国中からなだれ込んだ。
Translating languages is very difficult.
言葉を翻訳することはとても難しい。
He was accused of stealing dinosaur bones.
彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。
You are too clever not to solve the hard problem.
君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent.
イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。
To master English is difficult.
英語を習得するのは難しい。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
It's difficult to have great ideas.
素晴らしい考えを思いつくのは難しい。
He cast reflections on me.
私は彼を非難した。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
Learning a foreign language is difficult.
外国語を学ぶのは難しい。
This is a difficult problem to solve.
これは始末の難い問題だ。
Mastering English is difficult.
英語をマスターすることは難しい。
He had trouble breathing.
彼は呼吸するのが困難であった。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
They brought trouble on themselves.
彼らは自ら困難を招いた。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
This problem is difficult to solve.
その問題は解くのが難しい。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The students said the story was too difficult.
生徒たちは物語が難しすぎると言った。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The organization furnished the refugees with food.
その団体は難民たちに食物を供給した。
I find it difficult to talk to you about anything serious.
私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
That's a tall order.
それは難題だ。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
もちろん首相に面会するのは難しい。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.