Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. | テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 | |
| He had no difficulty in explaining the mystery. | 彼はその謎を難なく解いた。 | |
| They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. | 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| I tried to please him, which I found very difficult. | 私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。 | |
| Don't ask me such difficult questions. | そんな難しいこと、私に訊かないでください。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| As you say, Russian is very hard! | おっしゃるとおり、ロシア語はとても難しいです! | |
| I cannot fix this machine. It's very difficult. | この機械 を治せません。随分難しいです。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| True friendship is priceless. | 真の友情は千金にも代え難い。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| He said nothing in answer to my charges. | 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 | |
| I puzzled over the difficult math problem. | 私はその数学の難問に首をひねった。 | |
| I have had a series of misfortunes since then. | あれ以後は災難続きです。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民達の苦しみを救済すべきだ。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| I found this book very difficult. | 私はこの本がたいへん難しいとわかった。 | |
| I'll stand by you through thick and thin. | 万難を排して君の味方をしよう。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Since he is old, this task must be difficult for him. | 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| We are faced with a difficult choice. | 私たちは難しい選択に直面している。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way. | あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生はせいぜい苦難の海だ。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| The examination he took last week was very hard. | 彼が先週受けた試験は大変難しかった。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. | イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. | この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| He is a man hard to get on with. | 彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| It seems hard for you to see him today. | あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。 | |
| They established a Japanese language class for the refugees. | 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 | |
| It's difficult to balance a ball on your nose. | 鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。 | |
| Is English harder than Japanese? | 英語は日本語より難しいですか。 | |
| The basic principles of grammar are not so difficult. | 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| English is not hard to learn. | 英語は学ぶのが難しくありません。 | |
| The task is so difficult that I cannot accomplish it. | その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。 | |
| It's too difficult. | 難しすぎる。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は難しすぎて君には読めない。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |