Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| Some people are difficult to please. | なかには気難しい人がいる。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい。 | |
| Speaking French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| It's hard to resist temptation. | 誘惑に抵抗することは難しい。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| You've got to take the bull by the horns! | この難局に立ち向かえ。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| True friendship is priceless. | 真の友情は千金にも代え難い。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. | 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| I'd like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| Books such as these are too difficult for him. | このような本は彼には難しすぎる。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. | 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 | |
| If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster. | もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| It is difficult to put what we said in practice. | 言ったことを実行に移すのは難しい。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験した。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. | 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 | |
| It is frightening beyond description. | その恐ろしさは名称し難い。 | |
| She found it difficult to answer the question. | 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| The government's actions were condemned worldwide. | 政府の政策は、世界中で非難された。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| Chinese characters are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| Thank you just the same. | とにかく有難う。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| It is difficult for me to skate. | 私にとってスケートは難しい。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| This is too difficult for me. | これは私にとって難しすぎて分からない。 | |
| Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. | これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| Mathematics is a difficult subject. | 数学は難しい科目だ。 | |
| You are too clever not to solve the hard problem. | 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| It's difficult to read kanji. | 漢字を読むのは難しいです。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| His novels are too deep for me. | 彼の小説は私には難しすぎる。 | |
| He was able to pass the difficult test. | 彼はその難しい試験に合格することができた。 | |
| It's hard to catch words in the Osakan dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| Mastering English is difficult. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 | |
| I cannot fix this machine. It's very difficult. | この機械 を治せません。随分難しいです。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| The examination he took last week was very hard. | 彼が先週受けた試験は大変難しかった。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| I tried to please him, which I found very difficult. | 私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| We took refuge behind a big tree. | 大木の陰に避難した。 | |
| I found it difficult to please him. | 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| He donated $10,000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. | イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころの苦難を経験した。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |