Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| The examination was not difficult in the least. | その試験は少しも難しくなかった。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| It's hard to complain against such good people. | あんないい人たちに文句をいうのは難しい。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Accidents will happen. | 人生に災難は付き物。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| It's difficult to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Thank you for your chocolate。 | チョコレートのためにどうも有難う御座いました | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| This English book is too difficult for me to read. | この英語の本は難しすぎて私には読めない。 | |
| It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way. | あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民達の苦しみを救済すべきだ。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 | |
| The refugees were excluded from the country. | 難民たちはその国から締め出された。 | |
| It seems very difficult for me. | それは私にはとても難しそうだ。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| What is hard to put up with is his over-politeness. | がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 | |
| He had no difficulty in explaining the mystery. | 彼はその謎を難なく解いた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. | 彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. | 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| They had to endure great hardship during the war. | 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| It was harder than I thought. | 思っていたより難しかった。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| Is the school work hard? | 勉強は難しいの。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| Do you think there is another answer to this difficult problem? | この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| It seems to be becoming hard to get a good job. | いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| He is hard to please. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| It isn't easy to make out his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| Disarmament is in practice difficult in many countries. | 多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| It's very hard to get along with him. | 彼とうまくやっていくのは難しいよ。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| Adversity makes a man wise, not rich. | 艱難汝を玉にす。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は次第に対処が難しくなっていった。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. | なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 | |
| It's hard to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| It is you who are to blame. | 非難されるべきは君だ。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. | トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 | |
| Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. | これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| The separation of gold from sand is problematic. | 砂から金をより分けるのは難問だ。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. | 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 | |