Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 The pot can't call the kettle black. 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 Ai finds it difficult to make friends with Ken. 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 It seems that there is no way out of our difficulty. 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 It's hard to please him. 彼を満足させるのは難しい。 It is not easy to speak English well. 英語をうまく話すのは難しい。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 It was rather difficult for me to make out what he was saying. 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 I could solve the problem without any difficulty. 私は難なくその問題を解くことができた。 To the best of my knowledge, she's hard to please. 私の知る限りでは彼女は気難しい。 It's hard to admit to yourself that you are a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 It was too difficult for Jane to go to school alone. ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。 To master English is difficult. 英語を習得するのは難しい。 We took cover from the thunder shower. 我々は雷雨から避難した。 The dictatorship came under fire for its human rights record. 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 French is too hard, so I don't think I want to learn it. フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 It is difficult for me to get up before six. 私には6時前に起きるのは難しい。 This problem is difficult to solve. その問題は解くのが難しい。 I have had a series of misfortunes since then. あれ以後は災難続きです。 Jiro finds it difficult to make friends with Ken. 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 His name is very difficult to remember. 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 Some difficulties hindered him from doing it. いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 What made it difficult for you to carry out the plan? 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 It was harder than I thought. 思っていたより難しかった。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 She accused me of not writing to her sooner. もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 I don't mind being criticized when I am wrong. 私は間違っている時に非難されても構わない。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 This novel is too difficult for me to read. この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 I asked her a difficult question. 私は彼女に難しい質問をした。 The examination he took last week was very hard. 彼が先週受けた試験は大変難しかった。 It was very difficult. とても難しかったよ。 It keeps getting harder and harder. ますます難しくなっている。 It is difficult to catch a rabbit by hand. 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 He is a man hard to get on with. 彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。 It's difficult to learn a foreign language. 外国語を学ぶのは難しい。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 They could not cope with those difficulties. 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 It is no use blaming him for the accident now. いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 It is difficult for me to pronounce the word. その単語を発音することは私には難しい。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 The riot was suppressed without difficulty. その暴動は難なく抑圧された。 Tom has trouble opening bottles. トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 English is not hard to learn. 英語は学ぶのが難しくありません。 She charged me with dishonesty. 彼女は私を不誠実だと非難した。 This is how I solved the difficult problem. こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 How do I report a theft? 盗難届はどのようにすればいいのですか。 The UN endeavored to supply refugees with food. 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 It is hard to carry out this plan. このプランを実行するのは難しい。 Life is, at best, a sea of troubles. 人生は、よくても、困難の海だ。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 Her life has been full of trials. 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 I don't know what to do about this difficult problem. 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 I don't blame you for putting off our trip. 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 Thank you for your chocolate。 チョコレートのためにどうも有難う御座いました This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 It is difficult to decide where to go. どこに行くか決めるのは難しい。 Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. 彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 He had trouble breathing. 彼は呼吸するのが困難であった。 The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 I find it difficult to talk to you about anything serious. 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 It is difficult to translate a poem into another language. 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 It will be hard for you to speak English. あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 His poems are difficult to understand. 彼の詩は理解するのが難しい。 We are engaged in a difficult task. 私達は難しい仕事に従事している。 I found it difficult to please him. 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 He blamed her for imagining that she was sick. 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 It is hard to maintain one's reputation. 名声を保つことは難しい。 Easier said than done. 言うのはた易いが、行うのは難しい。 It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 I'm at my wit's end with this difficult problem. 私はこの難問に困り果てている。 We shall overcome all our difficulties. われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 We have to somehow come through this troublesome situation. 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 We took refuge behind a big tree. 大木の陰に避難した。