Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Poetry is a search for the inexplicable. 詩は説明し難いものへの探索である。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 The ruling party is running a smear campaign against the opposition. 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 Climbing this mountain is very difficult. この山に登るのはとても難しい。 It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。 The government's actions were condemned worldwide. 政府の政策は、世界中で非難された。 I had no difficulty in finding his house. 私は難なく彼の家を見つけた。 On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 At first, everything seemed difficult. 初めは何でも難しそうに見えた。 This book is too difficult to understand. この本は難しすぎて理解できない。 It's difficult to evaluate his ability. 彼の、能力を評価することは、難しい。 It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation. 多民族国家で言語を統一することは難しい。 The refugees struggled against hunger. 避難民達は植えと戦った。 It is difficult to convey the meaning exactly. 意味を正確に伝えることは難しい。 He has overcome many obstacles. 彼は多くの困難を克服した。 He told us he had gone through many hardships. 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 It is hard to combine business with pleasure. 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 This book being very difficult, I can't read it. この本はとても難しいので私には読めない。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 We all thought it difficult to execute the plan. 私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 Tom is hard to please. トムを満足させるのは難しい。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 We will first ascertain the cause of the disaster. まずその災難の原因を確かめよう。 You have to cope with those difficult problems. 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 There nothing so difficult but it becomes easy by practice. どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 Russian is beautiful as well as a difficult language. ロシア語は美しくも難しい言語だ。 Which is the most difficult language in the world? 世界で一番難しい言語は何ですか。 This problem is too difficult for you to solve. この問題は難しすぎて、君には理解できない。 They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 I can't solve this problem. It's too difficult for me. この問題は解けません。私には難しすぎます。 It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. 彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。 As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 He managed to get off the difficulty. 彼はどうにか難局をのがれた。 He found the school without difficulty. 彼は難なくその学校を見つけた。 His book became an object of criticism. 彼の著作は非難の対象となった。 On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 It was not difficult to pretend to be my mother. 母の振りをすることは難しくなかった。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out. 巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。 It is very difficult to make him out. 彼を理解することはなかなか難しい。 Easier said than done. 言うは易し、行うは難たし。 She charged me with being irresponsible. 彼女は私を無責任だと非難した。 I am in the soup. 困難な目に会っています。 I went through a lot of trouble. 私たちはさまざまな困難を経験した。 He found it difficult to live on his student grant. 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 She spoke out strongly against cruelty to animals. 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 It's hard to learn a foreign language. 外国語を学ぶのは難しい。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 The basic principles of grammar are not so difficult. 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 It is difficult to finish the work in a day. その仕事を一日で終えるのは難しい。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 It is difficult for him to buy a car. 彼は自動車を買うことが困難である。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 It is sometimes difficult to tell twins apart. 双子の区別は難しいことがある。 The last examination was very difficult. 今回の試験は非常に難しかった。 It is hard to distinguish you from your brother. 君と君の弟を見分けるのは難しい。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 It's hard to admit to yourself that you are a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 This problem is a real challenge. この問題はとても難しい。 He had no difficulty explaining the mystery. 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 So difficult was the question that no one could answer. その質問は難しくてだれも答えられなかった。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 The old man is hard to please. その老人は気難しい。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 He went through many hardships in his youth. 彼は若いころ多くの苦難を受けた。 You must overcome the difficulties. その困難を克服しなければならない。 It is difficult to put what we said in practice. 言ったことを実行に移すのは難しい。 Thank you just the same. とにかく有難う。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 We have to somehow come through this troublesome situation. 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 It's too difficult. 難しすぎる。 Will you screen me from public censure? 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 Life is hard, death is cheap. 生は難しく、死は安い。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 It's more difficult than you think. あなたが思っているより難しい。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で遭難した。