Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| True friendship is priceless. | 真の友情は千金にも代え難い。 | |
| It is difficult to walk 60 kilometers a day. | 一日に60キロ歩くことは難しい。 | |
| This book is so difficult, I can't read it. | この本は難しすぎて私には読めない。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| Initially I found it difficult to deal with my new environment. | 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| It is difficult for foreigners to master Japanese. | 外国人が日本語を習得するのは難しい。 | |
| It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. | 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 | |
| She consented to take the blame. | 彼女はその非難を受けることに同意した。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| Jobs are hard come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. | 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| This book is hard for me to read. | この本は私が読むには難しい。 | |
| As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." | 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| You've got to take the bull by the horns! | この難局に立ち向かえ。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| This English book is too difficult for me to read. | この英語の本は私にとって難しすぎて読めない。 | |
| It was very difficult. | とても難しかったよ。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい人である。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| It was rather difficult for me to make out what he was saying. | 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 | |
| They had to endure great hardship during the war. | 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| It isn't easy to make out his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| We will first ascertain the cause of the disaster. | まずその災難の原因を確かめよう。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験した。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| He managed to get off the difficulty. | 彼はどうにか難局をのがれた。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| She found it difficult to answer the question. | 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を求めている。 | |
| To master English is difficult. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| Do you think it is difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話すことは私にはとても難しいです。 | |
| The widow had to get through a lot of hardships. | その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| It is hard to win four successive games. | 試合に4連勝するのは難しい。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| The cruelty of the torture in the police station is beyond description. | 警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| I really appreciate it. | 有難うございました。 | |
| Mathematics is difficult for me. | 数学は私には難しい。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| It is sometimes difficult to make yourself understood in public. | 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 | |
| In my opinion, Esperanto is very difficult. | 私の考えでは、エスペラント語は大変難しい。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| I found it difficult to solve the puzzle. | そのパズルを解くのは難しかった。 | |
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. | なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| It is difficult for me to answer the question. | その質問に答えるのは難しい。 | |
| This book is too difficult for me to understand. | この本は私が理解できない程度の難しさだ。 | |
| They came in for a lot of criticism over doing that. | 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 | |
| The books which are on that list will be difficult to find in Japan. | そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |