Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. | もちろん首相に面会するのは難しい。 | |
| He likes to work out the difficult questions. | 彼は難問を解くのが好きだ。 | |
| The stolen car was found in the parking lot. | 盗難車が駐車場で発見された。 | |
| Some people are difficult to please. | なかには気難しい人がいる。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. | 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| The old man is hard to please. | その老人は気難しい。 | |
| I found it difficult to please him. | 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 | |
| It is frightening beyond description. | その恐ろしさは名称し難い。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| The refugees were excluded from the country. | 難民たちはその国から締め出された。 | |
| After many hardships, he now lives in comparative ease. | 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| The question was too difficult to answer. | その質問は難しすぎて答えられなかった。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| That's very big of you. | それは有難い。 | |
| Forming a cabinet is difficult. | 組閣する事は難しい。 | |
| He had no difficulty explaining the mystery. | 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| It is difficult to put what we said in practice. | 言ったことを実行に移すのは難しい。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| French is too hard, so I don't think I want to learn it. | フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| It was harder than I thought. | 思っていたより難しかった。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| I don't understand Dutch. It's difficult. | 私はオランダ語分かりませ ん。難しいです。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| Is the school work hard? | 勉強は難しいの。 | |
| The examination was not difficult in the least. | その試験は少しも難しくなかった。 | |
| She has perfected the art of handling difficult customers. | 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 | |
| They came in for a lot of criticism over doing that. | 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| It is difficult for me to play the piano. | 私がピアノをひくのは難しい。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎるから、読めない。 | |
| I found it difficult to make myself understood. | 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. | 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| He said nothing in answer to my charges. | 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. | 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| To master English is hard. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| That's too much of a good thing. | それは有難迷惑なことだ。 | |
| It is sometimes difficult to tell twins apart. | 双子の区別は難しいことがある。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| She is being rather difficult. | 彼女は少し気難しいことを言っている。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| He managed to get off the difficulty. | 彼はどうにか難局をのがれた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| That boat was full of refugees from Cuba. | そのボートはキューバからの難民で一杯だ。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験した。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| It's difficult to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| He is difficult to get along with. | 彼と付き合うのは難しい。 | |
| It was rather difficult for me to make out what he was saying. | 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 | |
| He taxed me with neglect of duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| This English book is too difficult for me to read. | この英語の本は難しすぎて私には読めない。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| It's hard to master English. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| He was denounced as a coward. | 彼は卑怯者だと非難された。 | |
| Adversity makes a man wise, not rich. | 艱難汝を玉にす。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |