Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| The first step is the hardest. | 初めの一歩が唯一の難関。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| He donated $10000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| What is hard to put up with is his over-politeness. | がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| She can read even this difficult a kanji. | 彼女はこんな難しい漢字も読めます。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 | |
| The task is so difficult that I cannot accomplish it. | その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| The students said the story was too difficult. | 生徒たちは物語が難しすぎると言った。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| This is too difficult for me. | これは私にとって難しすぎて分からない。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| This is very difficult. | これはとても難しいです。 | |
| This book is above me. | この本は私には難しすぎる。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| This book is too difficult to understand. | この本は難しすぎて理解できない。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Since he is old, this task must be difficult for him. | 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| Hope is the last thing that man has to flee unto. | 希望は人間の最後の避難場所である。 | |
| Easier said than done. | 言うのはた易いが、行うのは難しい。 | |
| Do you think it is difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| He had no difficulty in explaining the mystery. | 彼はその謎を難なく解いた。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前は覚えるのがとても難しい。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は次第に対処が難しくなっていった。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと思われがちだ。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| The soldier took shelter in the foxhole. | 兵士は穴の中に避難した。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| I don't think I can get you to understand how difficult that is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| It is difficult to express one's thoughts in English. | 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| Some words are hard to define. | 定義するのが難しい語もある。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| Refugees poured in from all over the country. | 難民が国中からなだれ込んだ。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| It is difficult for me to handle the case. | その事件を処理するのは私には難しい。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| They came in for a lot of criticism over doing that. | 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 | |
| Thanks anyway. | とにかく有難う。 | |
| Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. | 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 | |
| Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. | 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 | |
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は難しすぎて僕には読めません。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Is it difficult eating with chopsticks? | はしで食べるのは難しいですか。 | |