Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| Chinese characters are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| Kanji are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| It seems very difficult for me. | それは私にはとても難しそうだ。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. | 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| He is hard to please. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| So difficult was the question that no one could answer. | その質問は難しくてだれも答えられなかった。 | |
| It is hard to distinguish you from your brother. | 君と君の弟を見分けるのは難しい。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| Thank you for your chocolate。 | チョコレートのためにどうも有難う御座いました | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと思われがちだ。 | |
| It was too difficult for Jane to go to school alone. | ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。 | |
| It is he who is to blame. | 非難されなくてはいけないのは彼だ。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| That's too much of a good thing. | それは有難迷惑なことだ。 | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| It's very difficult to understand him. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| She accused me of being a liar. | 彼女は私をうそつきだと非難した。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| It is hard to distinguish truth from a lie. | 真実と空言を区別するのは難しい。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| It isn't easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| He brought off the difficult act quite easily. | 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 | |
| Our boss is hard to please. | うちの社長は気難しい。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| That old man is a fussy eater. | あの老人は食べ物に難しい。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| At first, it is difficult. | 初めのうちは難しい。 | |
| It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. | 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. | 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Is eating with chopsticks difficult? | はしで食べるのは難しいですか。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| This English book is too difficult for me to read. | この英語の本は難しすぎて私には読めない。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. | あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| It must have been difficult for her to knit this sweater. | このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。 | |
| I asked her a difficult question. | 私は彼女に難しい質問をした。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| It is difficult to put what we said in practice. | 言ったことを実行に移すのは難しい。 | |
| We cannot deal with such a difficult problem. | 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| The first step is the hardest. | 初めの一歩が唯一の難関。 | |
| He is doing penance. | 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 | |
| It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. | 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| It is difficult to play the piano. | ピアノを弾くのは難しい。 | |
| It is difficult to know oneself. | 自分を知ることは難しい。 | |