Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| This book is too difficult to understand. | この本は難しすぎて理解できない。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。 | |
| He was impatient under his sufferings. | 彼は苦難に耐えきれなかった。 | |
| They had to endure great hardship during the war. | 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| This book is too difficult to read in a week. | この本は難しすぎて1週間では読めない。 | |
| It's hard to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| It seems to be becoming hard to get a good job. | いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | |
| It is difficult for me to skate. | 私にとってスケートは難しい。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| After many hardships, he now lives in comparative ease. | 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 | |
| It is difficult to have one's own house in Tokyo. | 東京でマイホームを持つことは難しい。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| It isn't easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| He had no difficulty explaining the mystery. | 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。 | |
| This book being very difficult, I can't read it. | この本はとても難しいので私には読めない。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| I found it difficult to please him. | 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| I found it difficult to read the book. | 私はその本を読むのは難しいとわかった。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| Linda is sixteen, but had no trouble passing for twenty. | リンダは16歳だが、難なく20歳で通った。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| The separation of gold from sand is problematic. | 砂から金をより分けるのは難問だ。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. | 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| She consented to take the blame. | 彼女はその非難を受けることに同意した。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| He took on the difficult work. | 彼は難しい仕事を引き受けた。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| It is hard to distinguish truth from a lie. | 真実と空言を区別するのは難しい。 | |
| It is difficult to see her. | 彼女に会うのは難しい。 | |
| My grandfather is very hard to please. | 私の祖父は気難しい。 | |
| He says he avoided the danger by playing dead. | 死んだフリして難をのがれたそうです。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| It's more difficult than you think. | あなたが思っているより難しい。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| I passed the examination with ease. | 私は難なくその試験に合格した。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難をのがれた。 | |
| He is such a difficult boy. | 彼はとても気難しい子だ。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| Jump out of the frying pan into the fire. | 小難をのがれて大難に陥る。 | |
| He had no difficulty in explaining the mystery. | 彼はその謎を難なく解いた。 | |
| He was hard to please. | 彼は気難しかった。 | |
| It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. | 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| He is hard to please. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| The older you are, the more difficult it is to learn a language. | 年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 | |