Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |