Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |