Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |