Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |