Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |