Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |