Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |