Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |