Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |