Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |