Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |