Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |