Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |