Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |