Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |