Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |