Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |