Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |