Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |