Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |