Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |