Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |