Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |