Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |