Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |