Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |