Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |