Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |