Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |