Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |