Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |