Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |