Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |