Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |