Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |