Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |