Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |