Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |