Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |