Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |