Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |