Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |