Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |