Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |