Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |