Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |