Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |