Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |