Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |