Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |