Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |