Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |