Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |