Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |