Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |