Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |