Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |