Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |