Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |