Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |