Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |