Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |