Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |