Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |