Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |