Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |