Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |