Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |