Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |