Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |