Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |