Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |