Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |