Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |