Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |