Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |