Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |