Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue. | 水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| It is said that adolescent friendships do not often last. | 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 | |
| She became pale and flushed by turns. | 彼女は青くなったり赤くなったりした。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| If I were you, I'd paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| His skin has the tone of a young man's. | 彼の肌は青年の肌のように張りがある。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝は青い。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| Please change this for a blue one. | これを青いのと取り替えてください。 | |
| Many friends of my youth also came. | 私の青年時代の友達も多く来ていただきました。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The grass in the park is green and beautiful. | 公園の芝は青く美しい。 | |
| The young man is quite suited for the position. | その青年はその地位にうってつけだ。 | |
| His eyes are blue. | 彼の目は青い。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女は目が青い。 | |
| That girl's eyes are blue. | あの少女の目は青い。 | |
| Be utterly dejected. | 青菜に塩。 | |
| The car is blue. | 車が青い。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| He was beaten black and blue. | 彼は殴られて青あざができた。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは青ざめた。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| I can see a clear blue sky and feel so good. | 澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。 | |
| He couldn't tell green from blue. | 彼には緑と青の区別がつかなかった。 | |
| Which color do you like more, blue or red? | 青と赤ではあなたはどちらの方が好きですか。 | |
| His blue coat was dirty and wrinkled. | 彼の青いコートは汚れていてしわくちゃだった。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| The rising generation always have some funny ideas. | 青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| How blue the sky is! | なんて青い空だろう。 | |
| My eyes are blue. | 私の目は青いです。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| He turned pale with fear. | 彼は恐怖で青ざめた。 | |
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女の瞳は青い。 | |
| The tree is green all the year round. | その木は1年中青々としている。 | |
| She wore a dark blue scarf. | 彼女は濃い青のスカーフをしていた。 | |
| Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin. | 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 | |
| Do you have any tattoos? | 刺青があるの? | |
| He always wears blue shirts. | 彼はいつも青いシャツをきている。 | |
| Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature | 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 | |
| When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks. | 私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。 | |
| The young man was disappointed in love. | 青年は失恋した。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| Ellen was white with shock. | エレンはショックで真っ青だった。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| He wore a light blue tie. | 彼はうすい青色のネクタイをしていた。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I remember reading the book three times when I was young. | 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 | |
| A white cloud is floating in the blue sky. | 白い雲が青空に浮かんでいる。 | |
| Today the sky is a cloudless blue. | 今日は、雲ひとつない青空だ。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴はドレスとよくあっている。 | |
| When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| He turned pale the instant he saw her. | 彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。 | |
| She was green with jealousy. | 彼女は嫉妬で青ざめた。 | |
| It was like a bolt out of the blue. | それは青天の霹靂のようなことでした。 | |
| Red and blue paint mixed together give us purple. | 赤と青を混ぜると紫になる。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| But they look very green, don't they? | しかし大変青いようですね。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| The blind young man has got over his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Her dress is blue with white polka dots. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |