The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '非'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究熱心だった。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.
算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
Tom cares a lot about his reputation.
トムは自分の評判を非常に気にしている。
She looks very afraid.
彼女は非常に怖がっているように見える。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
The engine is itself very good.
エンジンそれ自体は非常にいいんです。
It was such a fine day that many children were playing in the park.
非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。
Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace.
青少年の非行が急速に増加している。
Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction.
ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。
I want to execute the plan by all means.
私は是非ともその計画を実行したい。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
She sought forgiveness for her guilty acts.
彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。
To know oneself is very difficult.
自分自身を知ることは非常に難しい。
He is a very important person.
彼は非常に重要な人物だ。
The automobile is of great use in our life.
車は私たちの生活に非常に役に立つ。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
He blamed the failure on his brother.
彼は失敗を弟のせいだと非難した。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
The news was about my company, so it struck close to home.
そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
I'm very impressed by your work.
私は君の仕事に非常に感心しています。
This book is interesting and, what is more, very instructive.
この本はおもしろい、その上、非常にためになる。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
His driving skill is very amateur.
彼は運転が非常に下手だ。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Some parts of this city are very ugly.
この町には非常に醜いところがいくつかある。
The cost of living has greatly risen in the past ten years.
生活費はここ十年で非常に上昇した。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.
非通知は恐いから出ない方がいいよ。
Where's the emergency exit?
非常口はどこにありますか。
Since I'm off duty today, let's go to the coast.
今日は非番なので海岸へ行こう。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究に熱心だった。
In case of a fire, use this emergency stairway.
火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
He is a good boy, and what is better, very handsome.
彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Winter in New York can be very cold.
ニューヨークの冬は非常に寒いことがある。
You will derive great pleasure from this book.
この本は非常に楽しく読める。
That building has no emergency exit.
その建物には非常口がない。
I want to see him at all costs.
是非彼に会いたい。
Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are.
喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.