Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| The river is very low. | 川の水位が非常に低い。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は非常に出世した。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. | 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 | |
| She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. | 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 | |
| There is a very old temple in the town. | その街には非常に古い寺がある。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| He is too wise not to know that. | 彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。 | |
| The news was very surprising to her. | その知らせは、彼女にとって非常に驚くべきことであった。 | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| There is a strong presumption against its truth. | それが間違っている可能性が非常に強い。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 | |
| The clumsy man envied her extraordinary talent. | その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。 | |
| Tom has collected a great many butterflies. | トムは非常にたくさんのチョウを集めている。 | |
| The boy seems to know a great deal about plants. | その少年は植物について非常によく知っているようだ。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. | 今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| He doesn't have any common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| She put by some money for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| Japan's army was very powerful. | 日本の軍隊は非常に強力だった。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| The doctor knew how to cope with an emergency like this. | その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. | 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究熱心だった。 | |
| She respects her homeroom teacher a lot. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| She consented to take the blame. | 彼女はその非難を受けることに同意した。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| His next production was a very ambitious musical. | 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| He was very scared when he saw that large snake. | その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 | |
| I had an artificial insemination by donor. | 非配偶者間人工授精を受けました。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | |
| Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. | 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 | |
| The fighter has taken off for a state of emergency. | 戦闘機は非常事態のため離陸した。 | |
| She was very surprised at the news. | 彼女は知らせに非常に驚いた。 | |
| These stories are very interesting to me. | これらの話は私にとって非常におもしろい。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 | |
| So far, he has been extremely happy. | 彼は今まで非常に幸せであった。 | |
| And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. | しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| It was such a fine day that many children were playing in the park. | 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 | |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 | |
| The government's actions were condemned worldwide. | 政府の政策は、世界中で非難された。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| He was accused of having lied about the affair. | 彼はそのことについてうそをついたと非難された。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| Computer parts are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. | 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は非常にいい匂いがする。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| The engine is itself very good. | エンジンそれ自体は非常にいいんです。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. | あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常に喜んだので踊りだした。 | |