The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '非'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pianist is endowed with extraordinary talent.
そのピアニストは非凡な才能を授かっている。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
We made much effort to build the boat.
私たちは舟を作るのに非常に努力した。
I do want it.
それが是非欲しい。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
My father drives a very old car.
私の父は非常に古い自動車に乗っている。
She reproached me for not answering the letter.
彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
He's very much interested in the Japanese language.
彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
This man is very, very old.
この男は非常に年をとっています。
He paid too high a price for success.
彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。
I've got to see it.
是非ともそれをみたい。
He is very friendly toward me.
彼は私に対して非常に親切だ。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Clear foresight contributed greatly to his success.
彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
He failed in spite of his great efforts.
彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
As I am off duty today, let's go to the beach.
今日は非番なので海岸へ行こう。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She is off duty tonight.
彼女は今夜は非番です。
He accused me of being a liar.
彼は私をうそつきだと言って非難した。
It was such a fine day that many children were playing in the park.
非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It chances that he is off duty today.
たまたま彼は今日は非番だ。
The car clapped along very slowly.
車は非常にゆっくり進んだ。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
I had great difficulty at the beginning.
私ははじめ非常に骨が折れた。
I would like to come to your party.
パーティーには是非伺いたく存じます。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
A sparrow is very alert in its movements.
雀は動作が非常にすばしこい。
He said nothing in answer to my charges.
私の非難に対して彼は何も言わなかった。
The photo catches the tension in the court very well.
その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
This dictionary is of great use.
この辞書は非常に役に立つ。
Our staff is eager to help you.
我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。
The cost of living has greatly risen in the past ten years.
生活費はここ十年で非常に上昇した。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
These stories are very interesting to me.
これらの話は私にとって非常におもしろい。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.