Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is very subject to earthquakes. 日本は非常に地震の害を受けやすい。 He is very friendly toward me. 彼は私に対して非常に親切だ。 Mary blamed Jack for leaving their children unattended. メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 Please don't get angry if I criticize. 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 Defeat and failure make people too humble. 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 She was very surprised at the news. 彼女は知らせに非常に驚いた。 There is no denying that she is very efficient. 彼女が非常に有能であることは否定できない。 A most horrible thing befell him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 It was so boring that I fell asleep. それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 That Kabuki actor is very well known amongst young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 Do come to the party. 是非パーティーへおこし下さい。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 Rome has a lot of charm for me. ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 Computer supplies are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 He accused us of wronging him. 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 Saudi Arabia is very rich in oil. サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 There were a great many boys and girls in the park. 公園には非常にたくさんの少年少女がいました。 She was very busy preparing dinner for her guests. 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 He has great belief in that doctor. 彼はあの医者を非常に信頼している。 He is a very important person. 彼は非常に重要な人物だ。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 And like many small towns in England, it has quite a long history. そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 He was accused of stealing dinosaur bones. 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 I don't blame you for putting off our trip. 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 She felt so humiliated that she couldn't say anything. 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 Do be kind to your children! 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 In summer, it is very hot here. 当地では、夏は非常に暑いです。 Mr Sano speaks French with great fluency. 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 This man is very, very old. この男は非常に年をとっています。 I am so busy that I have no time to read. 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 She put by some money for a rainy day. 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 He read a most interesting novel yesterday. 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 He is very mean with his money. 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 Those are very famous people. 彼らは非常に有名だ。 I have to attain my purpose at all costs. 是非とも目標を達成せねばならない。 We criticized the photographer for not rescuing the child first. 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 He blamed the failure on his brother. 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 It is very hard to tell what country a person comes from. ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 This building is very large. この建物は非常に大きい。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 Eating a good breakfast is very wise. 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 She is very exact in her job. 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 Life as it is is very uninteresting to him. あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 Cat's eyes are very sensitive to light. 猫の目は非常に光を感じやすい。 The dictatorship came under fire for its human rights record. 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 Try to study a foreign language by all means. 是非とも外国語を勉強するようにしなさい。 He was too feeble to do manual labor. 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 The computer is of great use. そのコンピューターは非常に役立つ。 She consented to take the blame. 彼女はその非難を受けることに同意した。 He glared at me fiercely. 彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。 Call the police in an emergency. 非常の場合は警察を呼びなさい。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 I am sure this book will be of great use to you. この本は君たちに非常に役立つと信じています。 It is essential to have good command of English nowadays. 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 She has an extraordinary ability in music. 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 The words were from a very old language. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 A computer can calculate very rapidly. コンピューターは非常に速く計算ができる。 It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 You're barking up the wrong tree. オレを非難するのはお門違いだ。 I have great belief in the doctor. 私はその医者を非常に信用している。 The firm has a great deal of trust in your ability. 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 I am far from blaming him. 彼を非難しているどころではない。 The old man is very kind. その老人は非常に親切だ。 He's very interested in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 These stories are very interesting to me. これらの話は私にとって非常におもしろい。 The export business isn't doing well. 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 So great was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 He said nothing in answer to my charges. 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 His behavior allows of no criticism. 彼の行動は非難の余地が無い。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。