Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| Computer parts are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Non-members pay an additional 50 dollars. | 非会員は50ドル増しとなります。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| She is a very refined lady. | 彼女は非常に上品な女性です。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| The building has no fire exit. | その建物には非常口がない。 | |
| He has a fabulous reputation for his high integrity. | 彼は高潔なことで非常に評判が高い。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車を運転することは非常に楽しい。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| His story amused us very much. | 彼の話は私達を非常にたのしませた。 | |
| Please do so by all means. | 是非ともそうしてください。 | |
| He is endowed with unusual ability in mathematics. | 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 | |
| They take a deep interest in what you are buying. | 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 | |
| A big bomb fell, and a great many people lost their lives. | 大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。 | |
| This book is interesting and, what is more, very instructive. | この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| He is antisocial. | 彼は非社交的だ。 | |
| Grammar is very complicated. | 文法は非常に煩雑だ。 | |
| He is not a man to admit his mistakes easily. | 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| His behavior was often a target of criticism. | 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。 | |
| He is a man of great a ability. | 彼は非常に有能である。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 是非とも目標を達成せねばならない。 | |
| It being Sunday, the supermarket was very crowded. | 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 | |
| Rome has a lot of charm for me. | ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| There were a great many boys and girls in the park. | 公園には非常にたくさんの少年少女がいました。 | |
| It was such an interesting book that I read it in a day. | それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。 | |
| She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. | 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| This building is extremely large. | この建物は非常に大きい。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| She put some money away for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| She is very intelligent. | 彼女は非常に頭が良い。 | |
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| I do want it. | それが是非欲しい。 | |
| Such was his courage that he feared no danger. | 彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| The women are very supportive. | その女性は非常に協力的である。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| I am much surprised at the news. | 私はそのニュースに非常に驚いている。 | |
| Call the police in an emergency. | 非常の場合は警察を呼びなさい。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| Come and see us by all means. | 是非とも訪ねてきてください。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| Computer supplies are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| As usual, his thoughts were extremely academic. | いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| It was very cold last month. | 先月は非常に寒かった。 | |
| I saw at a glance that he was an extraordinary man. | 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 | |
| He has increased his proficiency in English greatly. | 彼は非常に英語に熟達してきた。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |
| She is as busy as a bee. | 彼女は非常に忙しい。 | |
| The gift delighted the Indians very much. | その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| You're barking up the wrong tree. | オレを非難するのはお門違いだ。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |