Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| The car clapped along very slowly. | 車は非常にゆっくり進んだ。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| Father reproached me for my rudeness. | 父は私のだらしなさを非難した。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| At this hour, there is incredible traffic. | この時間帯は交通量が非常に多い。 | |
| The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. | マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| The hotel where we stayed was very comfortable. | 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 | |
| The change of air had done me much good. | 転地は私に非常にためになった。 | |
| So far, he has been extremely happy. | 彼は今まで非常に幸せであった。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| He spends a great deal of money on books. | 彼は非常に多くの金を本に使う。 | |
| In Japan, it is very hot in summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| I was very poor in those days. | その頃、私は非常に貧乏だった。 | |
| This man is very, very old. | この男は非常に年をとっています。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| He is antisocial. | 彼は非社交的だ。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 | |
| He is very learned. | 彼は非常に学がある。 | |
| Several universities in this country enjoy great prestige. | この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 | |
| It is you who are to blame. | 非難されるべきは君だ。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| What he says sounds very sensible to me. | 彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| A computer can calculate very rapidly. | コンピューターは非常に速く計算ができる。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| He likes a most beautiful flower. | 彼は非常に美しい花が好きだ。 | |
| San Francisco is a city of great beauty. | サンフランシスコは非常に美しい都市である。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| Fire is very dangerous. | 火は非常に危ない。 | |
| Japan is greatly famous for earthquakes. | 日本は地震で非常に有名であるである。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| This building is extremely large. | この建物は非常に大きい。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |
| Some parts of this city are very ugly. | この町には非常に醜いところがいくつかある。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| I was very tired. | 私は非常に疲れた。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| He was greatly praised, while I was as much scolded. | 彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. | これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| She felt so humiliated that she couldn't say anything. | 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| Today is extremely hot. | 今日は非常に暑い。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| The climate here is very similar to that of England. | 当地の気候は英国と非常に似ている。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| I have great belief in the doctor. | 私はその医者を非常に信用している。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. | 今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常に喜んだので踊りだした。 | |
| The building has no fire exit. | その建物には非常口がない。 | |
| 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them. | 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| It is a great pity he was given up for lost. | 彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |