Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When it comes to sports, John is very good. | スポーツということになると、ジョンは非常に優れている。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| I was full of shame at my rudeness. | 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| She was heard to criticize the manager. | 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| Did he admit that he was wrong? | 彼は自分の非を認めましたか。 | |
| I've got to see it. | 是非ともそれをみたい。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| This building is very large. | この建物は非常に大きい。 | |
| The news was very surprising to her. | その知らせは、彼女にとって非常に驚くべきことであった。 | |
| He has been working very hard of late. | 彼は最近非常によく勉強している。 | |
| I do want it. | それが是非欲しい。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 是非とも目標を達成せねばならない。 | |
| I want to see him at all costs. | 是非彼に会いたい。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜非番ですか。 | |
| He was greatly instrumental in making Japan understood. | 彼は日本を理解させるのに非常に力があった。 | |
| He is endowed with unusual ability in mathematics. | 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| There is no denying that she is very efficient. | 彼女が非常に有能であることは否定できない。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| My grandfather is very healthy. | 祖父は非常に健康だ。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| He is very mean with his money. | 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| He is a man of great a ability. | 彼は非常に有能である。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| This winter will probably be very cold. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| He glared at me fiercely. | 彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。 | |
| His criticisms were very severe. | 彼の批判は非常に厳しかった。 | |
| Life as it is is very uninteresting to him. | あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 | |
| They had to endure great hardship during the war. | 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Strong measures should be taken against wrong doers. | 非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| I am confronted with a great danger. | 私は非常な危険に直面している。 | |
| I had an artificial insemination by donor. | 非配偶者間人工授精を受けました。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| The building has no fire exit. | その建物には非常口がない。 | |
| "How about playing catch?" "Sure, why not?" | 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 | |
| Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
| I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago. | 非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究に熱心だった。 | |
| There were a great many boys and girls in the park. | 公園には非常にたくさんの少年少女がいました。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| In summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| I am eager to be present at the party. | 私は是非ともそのパーティーに出席したい。 | |
| Talks centering on nuclear disarmament. | 非核武装を中心にした話し合い。 | |
| The women are very supportive. | その女性は非常に協力的である。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| Her surprise was so great that she could not speak. | 彼女は非常に驚いたので、ものが言えなかった。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| He pushed the emergency button. | 彼は非常ボタンをおした。 | |
| You will derive great pleasure from this book. | この本は非常に楽しく読める。 | |
| She was in a great hurry. | 彼女は非常に急いでいた。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |
| I was much amused at the idea. | 私はその考えを非常に面白いと思った。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| My father is far from artistic. | 父はおおよそ非芸術的な人だ。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |