Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This man is very, very old. | この男は非常に年をとっています。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| His next production was a very ambitious musical. | 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| Please do so by all means. | 是非ともそうしてください。 | |
| She seems to take immense pleasure in playing with children. | 彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| When it comes to sports, John is very good. | スポーツということになると、ジョンは非常に優れている。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| That song is very popular with young people. | あの歌は若い人達に非常に人気がある。 | |
| There is a strong presumption against its truth. | それが間違っている可能性が非常に強い。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| They were very confused. | 彼らは非常にあわてていた。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| Fire is very dangerous. | 火は非常に危ない。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |
| And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. | しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 | |
| He pushed the emergency button. | 彼は非常ボタンをおした。 | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |
| This building is very large. | この建物は非常に大きい。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| I convinced him of his fault. | 彼を説きさとして非を認めた。 | |
| The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| I am confronted with a great danger. | 私は非常な危険に直面している。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| The development of the computer industry has been very rapid. | コンピューター産業の発展は非常に急速である。 | |
| The automobile is of great use in our life. | 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 | |
| The fighter has taken off for a state of emergency. | 戦闘機は非常事態のため離陸した。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| Computer parts are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 是非とも目標を達成せねばならない。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| Japan is very subject to earthquakes. | 日本は非常に地震の害を受けやすい。 | |
| Life as it is is very uninteresting to him. | あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 | |
| Tokyo has an extremely high volume of traffic. | 東京は交通量が非常に多い。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. | 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 | |
| He is a very forgetful fellow. | 彼は非常に忘れっぽい男だ。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| I have great belief in the doctor. | 私はその医者を非常に信用している。 | |
| Non-members pay an additional 50 dollars. | 非会員は50ドル増しとなります。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| She is a very refined lady. | 彼女は非常に上品な女性です。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| He spends a great deal of money on books. | 彼は非常に多くの金を本に使う。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Computer supplies are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Curry sauce is very nourishing. | カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| Her surprise was so great that she could not speak. | 彼女は非常に驚いたので、ものが言えなかった。 | |
| Scott received a very strict education. | スコットは、非常に厳しい教育を受けた。 | |
| Friday is the day when she is very busy. | 金曜日は彼女が非常に忙しい日です。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| Their year-long stay in Germany was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them. | 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 | |
| She contributed much to the company. | 彼女は非常に会社に貢献した。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |