Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She consented to take the blame. 彼女はその非難を受けることに同意した。 The hardness of diamond is such that it can cut glass. ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 Please come to my house by all means. 是非とも私の家にお越しください。 I feel resentment against your unwarranted criticism. 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are. 喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。 I owe him a great deal because he saved my life. 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 There is a very old temple in the town. その街には非常に古い寺がある。 He was accused of having lied about the affair. 彼はそのことについてうそをついたと非難された。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 He said nothing in answer to my charges. 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 I don't mind being criticized when I am wrong. 私は間違っている時に非難されても構わない。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 Such was her delight that she began to dance. 彼女は非常に喜んだので踊りだした。 The boy seems to know a great deal about plants. その少年は植物について非常によく知っているようだ。 A great many houses were damaged in the earthquake. この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 This job makes tremendous claims on our emotional strength. この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 I get a kick out of life. 人生から非常な喜びを感ずる。 Young as he is, he is very careful. 彼は若いけども、非常に注意深い。 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 Her genius makes up for her lack of experience. 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 John seems very honest by nature. ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 He's very interested in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 The policeman was off duty. その警官は非番だった。 He is a very forgetful fellow. 彼は非常に忘れっぽい男だ。 This is very important. これは非常に重要である。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 It's very important to get enough rest. 十分に休養をとることは、非常に大切です。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 He is a good boy, and what is better, very handsome. 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 That song is very popular with young people. あの歌は若い人達に非常に人気がある。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 When it comes to sports, John is very good. スポーツということになると、ジョンは非常に優れている。 Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 There's a strong probability of a nuclear tragedy. 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 I would love to come with you all, but I don't have any money. 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 We must carry out this plan by all means. 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 She is in great anxiety about her son's examination. 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 It is used by a great many people. それは非常にたくさんの人々によって使われます。 It is very important to think for yourself and to study. 自分で考え勉強することは非常に大切です。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 Several universities in this country enjoy great prestige. この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 This building is extremely large. この建物は非常に大きい。 He was accused of cowardice. 彼は臆病だと非難された。 She is beautiful, and what is more, very graceful. 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 She was very proud of her father. 彼女は父親を非常に誇りにしていた。 The judge disposed of the case in short order. 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 I am off duty tomorrow. 私は明日非番です。 Do come to the party. 是非パーティーへおこし下さい。 It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 He was greatly praised, while I was as much scolded. 彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 He was very scared when he saw that large snake. その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 He accused me of being a liar. 彼は私をうそつきだと言って非難した。 There's a man at the door who wants to see you at all costs. あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 They take a deep interest in what you are buying. 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 The car clapped along very slowly. 車は非常にゆっくり進んだ。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 The advance reviews of the new film are very favorable. その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 San Francisco is a city of great beauty. サンフランシスコは非常に美しい都市である。 Some parts of this city are very ugly. この町には非常に醜いところがいくつかある。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 The policeman was off duty when he was shot to death. 射殺された時、その警官は非番だった。 You must be prepared for an emergency. 非常の場合に備えなければならない。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 The last examination was very difficult. 今回の試験は非常に難しかった。 He told his stories in a very unusual way. 彼は非常に変わった話し方をした。 You're barking up the wrong tree. オレを非難するのはお門違いだ。 I have a feeling you'll be a very good lawyer. 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 Non-violence is the first article of my faith. 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 I own some very old stamps. 私は非常に古い切手を持っている。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 They were very excited. 彼らは非常に興奮していた。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 Individuality is very important in the West. 西洋では個性は非常に重要である。 She rendered the love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 The Pacific is very wide. 太平洋は非常に広大だ。 She is very efficient in the secretarial work. 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。