Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| Tokyo has an extremely high volume of traffic. | 東京は交通量が非常に多い。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| She was heard to criticize the manager. | 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| Yesterday, the weather was very nice. | 昨日、天気が非常によかった。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| Tom cares a lot about his reputation. | トムは自分の評判を非常に気にしている。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 私は是非とも目的を達成せねばならない。 | |
| By all means. | 是非どうぞ。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は非常に出世した。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| Non-members pay an additional 50 dollars. | 非会員は50ドル増しとなります。 | |
| In Japan, it's very hot in the summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| Computer supplies are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| He is very learned. | 彼は非常に学がある。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| The engine is itself very good. | エンジンそれ自体は非常にいいんです。 | |
| I am far from blaming him. | 彼を非難しているどころではない。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| She blamed the damage on John. | 彼女はその損害でジョンを非難した。 | |
| I'm very busy this week. | 今週は非常に忙しい。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. | 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 | |
| His behavior was often a target of criticism. | 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 | |
| So far, he has been extremely happy. | 彼は今まで非常に幸せであった。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 | |
| The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. | この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| I'd like that a lot. | 是非そうしたいですね。 | |
| Tom has collected a great many butterflies. | トムは非常にたくさんのチョウを集めている。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| I've got to see it. | 是非ともそれをみたい。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| Father reproached me for my rudeness. | 父は私のだらしなさを非難した。 | |
| She is a most beautiful lady. | 彼女は、非常に美しい女性だ。 | |
| No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| My aunt is none the happier for her great wealth. | 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| I am eager to be present at the party. | 私は是非ともそのパーティーに出席したい。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| He has great belief in that doctor. | 彼はあの医者を非常に信頼している。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| Curry sauce is very nourishing. | カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。 | |
| The clumsy man envied her extraordinary talent. | その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。 | |
| We all consider that your idea is impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| He showed great skill at baseball. | 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| I'm very interested in classical literature. | 私は古典文学に非常に興味があります。 | |
| He would not admit his fault. | 彼はどうしても非を認めなかった。 | |
| The gift delighted the Indians very much. | その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| He has increased his proficiency in English greatly. | 彼は非常に英語に熟達してきた。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| My father is far from artistic. | 父はおおよそ非芸術的な人だ。 | |