They have a very good curriculum at that university.
その大学のカリキュラムは非常に優れている。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
So far, he has been extremely happy.
彼は今まで非常に幸せであった。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
She looks very afraid.
彼女は非常に怖がっているように見える。
He has a great interest in Japanese.
彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
The matter is of great importance.
その問題は非常に重要だ。
This dictionary is of great use for students.
この辞書は学生に非常に役に立つ。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
The engine is itself very good.
エンジンそれ自体は非常にいいんです。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
He failed in spite of his great efforts.
彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。
Yesterday, the weather was very nice.
昨日、天気が非常によかった。
Japan's army was very powerful.
日本の軍隊は非常に強力だった。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
He is active although he is very old.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
It is no use blaming him for the accident now.
いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
The work is marching right along.
仕事は非常にはかどっている。
These stories are very interesting to me.
これらの話は私にとって非常におもしろい。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He has increased his proficiency in English greatly.
彼は非常に英語に熟達してきた。
She is a very refined lady.
彼女は非常に上品な女性です。
Mary blamed Jack for leaving their children unattended.
メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
There is a very old temple in the town.
その街には非常に古い寺がある。
I feel resentment against your unwarranted criticism.
僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。
This building is extremely large.
この建物は非常に大きい。
Strong measures should be taken against wrong doers.
非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。
He was accused of having lied about the affair.
彼はそのことについてうそをついたと非難された。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.