Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 These stories are very interesting to me. これらの話は私にとって非常におもしろい。 "How about playing catch?" "Sure, why not?" 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 The flowers give off a very pleasant perfume. その花は非常にいい匂いがする。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 She is a most beautiful lady. 彼女は、非常に美しい女性だ。 It was such a fine day that many children were playing in the park. 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 You are idle to the bone. 君は非常にぐうたらだ。 You're barking up the wrong tree. オレを非難するのはお門違いだ。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 The river is very low. 川の水位が非常に低い。 She is off duty tonight. 彼女は今夜は非番です。 I convinced him of his fault. 彼を説きさとして非を認めた。 You will derive great pleasure from this book. この本は非常に楽しく読める。 We must finish this work at any cost. 是非ともこの仕事を終えなければならない。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 Please come to my house by all means. 是非とも私の家にお越しください。 I am confronted with a great danger. 私は非常な危険に直面している。 That you don't believe me is a great pity. 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 His conduct is open to criticism. 彼の行動は人から非難を受けやすい。 Individuality is very important in the West. 西洋では個性は非常に重要である。 Japan's army was very powerful. 日本の軍隊は非常に強力だった。 The cost of eating out is quite high here. 当地では外食は非常に高くつく。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 My act incurred a blame. 僕の行動は非難を招いた。 Please don't get angry if I criticize. 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. 今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。 She rendered the love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 He was absolved from blame. 彼に責められる非はないとされた。 They were very excited. 彼らは非常に興奮していた。 I saw at a glance that he was an extraordinary man. 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 No blame attaches to him for the accident. その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 He failed in spite of his great efforts. 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 Tom cares a lot about his reputation. トムは自分の評判を非常に気にしている。 He was too tired to go any farther. 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 By all means. 是非どうぞ。 I am so tired that I can't study. 非常に疲れたので勉強できない。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 He lacks common sense. 彼は非常識だ。 He is unsociable. 彼は非社交的だ。 I have a feeling you'll be a very good lawyer. 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 The old man is very kind. その老人は非常に親切だ。 She's very interested in music. 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 A big bomb fell, and a great many people lost their lives. 大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。 They came in for a lot of criticism over doing that. 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 She respects her homeroom teacher a lot. 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 She felt so humiliated that she couldn't say anything. 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 This vacuum cleaner makes a lot of noise. この掃除機は非常にうるさい音がする。 The last examination was very difficult. 今回の試験は非常に難しかった。 Her surprise was so great that she could not speak. 彼女は非常に驚いたので、ものが言えなかった。 The pianist is endowed with extraordinary talent. そのピアニストは非凡な才能を授かっている。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 I caught the last train because I walked extremely quickly. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 Much confusion ensued following this news report. そのニュースで非常に混乱した。 Their year-long stay in Germany was very fruitful. ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 He paid too high a price for success. 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 He trusts his assistant quite a lot. 彼は助手を非常に信頼している。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 She accused me of telling a lie. 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 The reporter criticized the politician. 記者はその政治家を非難した。 When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 Please come to see us at our new place. 新居にも是非遊びに来て下さい。 He is endowed with unusual ability in mathematics. 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 There were a great many people at the airport. 空港には非常に多くの人がいた。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 They accused him of stealing the bicycle. 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 Your prompt reply is urgently required. あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 I do want it. それが是非欲しい。 This book is interesting and, what is more, very instructive. この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 Parts of the book are quite good. その本は所々非常にすばらしい。 He is very much interested in biology. 彼は生物学に非常に関心をもっている。 As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 The women are very supportive. その女性は非常に協力的である。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail. 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。 There's a strong probability of a nuclear tragedy. 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 The old lady made her a present of it and insisted she should have it. 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 She is very nervous and is always ill at ease. 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 I am off duty today. 今日は非番です。 He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 It is he who is to blame. 非難されなくてはいけないのは彼だ。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。