Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is in great anxiety about her son's examination. 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 Young people have shown a lot of improvement in physical stature. 若者は非常に身長の伸びを見せた。 The river is very low. 川の水位が非常に低い。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically. 今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。 She felt so humiliated that she couldn't say anything. 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 You should by all means read the book. 君は、是非ともその本を読むべきだ。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 A great many houses were damaged in the earthquake. この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 The contrast between the two ideas is very marked. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 It is a great pity he was given up for lost. 彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。 The last examination was very difficult. 今回の試験は非常に難しかった。 I am sure this book will be of great use to you. この本は君たちに非常に役立つと信じています。 She charged me with being irresponsible. 彼女は私を無責任だと非難した。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 She has great respect for her homeroom teacher. 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 They were very excited. 彼らは非常に興奮していた。 Tom has collected a great many butterflies. トムは非常にたくさんのチョウを集めている。 So far we have been quite successful. これまでは非常にうまくいった。 He doesn't have any common sense. 彼は非常識だ。 The old lady made her a present of it and insisted she should have it. 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 I would love to come with you all, but I don't have any money. 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 Though timid in some respects, he was very bold in others. 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 The old man is the epitome of kindness. その老人は非常に親切だ。 I really do want that. それが是非欲しい。 I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 The hardness of diamond is such that it can cut glass. ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 It is inevitable even if he is criticized. 彼を非難しても仕方のないことだ。 She's far behind in her studies. 彼女は勉強が非常に遅れている。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 We criticized the photographer for not rescuing the child first. 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 She is very frugal, not to say stingy. 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 It's a very bizarre animal. これは非常に奇怪な動物です。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 There is a very old temple in the town. その街には非常に古い寺がある。 Quick to pounce on what people say and pick on them. すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 I'm very interested in classical literature. 私は古典文学に非常に興味があります。 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 He accused us of wronging him. 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 An extremely terrible thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 A sparrow is very alert in its movements. 雀は動作が非常にすばしこい。 The building has no fire exit. その建物には非常口がない。 He is unsociable. 彼は非社交的だ。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 I found the field trip very educational. その実施見学は非常にためになった。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 Are you off duty tonight? 今夜は非番ですか。 The reporter criticized the politician. 記者はその政治家を非難した。 She contributed much to the company. 彼女は非常に会社に貢献した。 Defeat and failure make people too humble. 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 I'd like that a lot. 是非そうしたいですね。 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 The story is very interesting to me. その話は私には非常に興味がある。 She was heard to criticize the manager. 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 Tom cares a lot about his reputation. トムは自分の評判を非常に気にしている。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 I must make sure of the fact before I blame her. 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 Some parts of this city are very ugly. この町には非常に醜いところがいくつかある。 Did he admit that he was wrong? 彼は自分の非を認めましたか。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 I was full of shame at my rudeness. 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 I'm very busy this week. 今週は非常に忙しい。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 This watch is of great value. この時計は非常に価値がある。 He won't admit his fault. 彼はどうしても非を認めようとしない。 He was accused of evading tax. 彼は脱税で非難された。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 And like many small towns in England, it has quite a long history. そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 I don't blame you for putting off our trip. 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 He is very friendly toward me. 彼は私に対して非常に親切だ。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 The policeman was off duty. その警官は非番だった。 The climate here is very similar to that of England. 当地の気候は英国と非常に似ている。 I have a feeling you'll be a very good lawyer. 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 This building is extremely large. この建物は非常に大きい。 Science is based on very careful observations. 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 Man's skin is very sensitive to temperature changes. 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 No blame attaches to his conduct. 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 She was quite eager in her studies. 彼女は非常に研究熱心だった。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。