Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| She put by some money for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| Come and see us by all means. | 是非とも訪ねてきてください。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| He is too wise not to know that. | 彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。 | |
| Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. | 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| It was such a fine day that we had a very good time. | 非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。 | |
| He spends a great deal of money on books. | 彼は非常に多くの金を本に使う。 | |
| Do be kind to your children! | 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are. | 喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。 | |
| In Japan, it's very hot in the summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| They came in for a lot of criticism over doing that. | 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 | |
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| This vacuum cleaner makes a lot of noise. | この掃除機は非常にうるさい音がする。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| He is antisocial. | 彼は非社交的だ。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| Much to my joy, I have passed the examination. | 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| Japan's army was very powerful. | 日本の軍隊は非常に強力だった。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| A big bomb fell, and a great many people lost their lives. | 大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。 | |
| This easy chair is quite comfortable. | この安楽いすは非常に快適だ。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| We expect a very cold winter this year. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| That building has no emergency exit. | その建物には非常口がない。 | |
| I was much amused at the idea. | 私はその考えを非常に面白いと思った。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| San Francisco is a city of great beauty. | サンフランシスコは非常に美しい都市である。 | |
| Some parts of this city are very ugly. | この町には非常に醜いところがいくつかある。 | |
| His story amused us very much. | 彼の話は私達を非常にたのしませた。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| This building is extremely large. | この建物は非常に大きい。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| The undertaking entailed great expense upon the government. | その事業は政府に非常な出費をかけた。 | |
| The news created a lot of confusion. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| She put some money away for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| This man is very, very old. | この男は非常に年をとっています。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| They were very excited. | 彼らは非常に興奮していた。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| My aunt is none the happier for her great wealth. | 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| You will derive great pleasure from this book. | この本は非常に楽しく読める。 | |
| The women are very supportive. | その女性は非常に協力的である。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| The pianist is endowed with extraordinary talent. | そのピアニストは非凡な才能を授かっている。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. | 今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| He is a man of great a ability. | 彼は非常に有能である。 | |
| The plan must be carried out by all means. | その計画は是非とも実行しなければならない。 | |
| His behavior was often a target of criticism. | 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 | |
| Japan is greatly famous for earthquakes. | 日本は地震で非常に有名であるである。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| I get a kick out of life. | 人生から非常な喜びを感ずる。 | |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 | |
| He is such a careless boy that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| Saudi Arabia is very rich in oil. | サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 | |
| There's a man at the door who wants to see you at all costs. | あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| These poor people were at the mercy of the cruel dictator. | これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| I've got to see it. | 是非ともそれをみたい。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |