Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| The pot can't call the kettle black. | 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税で非難された。 | |
| Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically. | 今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。 | |
| She feels very shy in the presence of the opposite sex. | 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| The pianist is endowed with extraordinary talent. | そのピアニストは非凡な才能を授かっている。 | |
| It is very hot here in summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| You can always count on Holmes in any emergency. | いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| This winter will probably be very cold. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? | 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| He has great belief in that doctor. | 彼はあの医者を非常に信頼している。 | |
| San Francisco is a city of great beauty. | サンフランシスコは非常に美しい都市である。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| I was in such a hurry that I forgot to lock the door. | 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| It was very cold last month. | 先月は非常に寒かった。 | |
| He was denounced as a coward. | 彼は卑怯者だと非難された。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| He stood tall even under criticism. | 彼は非難されても堂々としていた。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| She charged me with dishonesty. | 彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| He was too tired to go any farther. | 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 | |
| In the summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| I'm very interested in classical literature. | 私は古典文学に非常に興味があります。 | |
| She contributed much to the company. | 彼女は非常に会社に貢献した。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は非常にいい匂いがする。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の印象ではそれは非常によい。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| He's very interested in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| Those are very famous people. | 彼らは非常に有名だ。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| Cutting school is the first stage of delinquency. | 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| I have great belief in the doctor. | 私はその医者を非常に信用している。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| This building is extremely large. | この建物は非常に大きい。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| She is as busy as a bee. | 彼女は非常に忙しい。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| It was such a fine day that we had a very good time. | 非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。 | |
| He ran so fast that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| They came in for a lot of criticism over doing that. | 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| Japan's army was very powerful. | 日本の軍隊は非常に強力だった。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| My father is very particular about the way his hair is cut. | 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 | |
| It was such an interesting book that I read it in a day. | それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 是非とも目標を達成せねばならない。 | |
| You must be prepared for an emergency. | 非常の場合に備えなければならない。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| In case of a fire, use this emergency stairway. | 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 | |
| They were very confused. | 彼らは非常にあわてていた。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| Rome has a lot of charm for me. | ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |