The climate here is very similar to that of England.
当地の気候は英国と非常に似ている。
He charged me with dishonesty.
彼は私を不正直だと非難した。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
In Japan, it is very hot in summer.
日本では夏は非常に暑い。
He was accused of having lied about the affair.
彼はそのことについてうそをついたと非難された。
This matter is extremely important to us.
この問題は、私たちには非常に重要である。
I am eager to be present at the party.
私は是非ともそのパーティーに出席したい。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He is said to be very poor.
彼は非常に貧乏だと言われている。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
He was so tired that he laid himself on the grass.
彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。
Such was her delight that she began to dance.
彼女は非常に喜んだので踊りだした。
This winter will probably be very cold.
今年の冬は多分非常に寒いだろう。
A big bomb fell, and a great many people lost their lives.
大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
She is off duty tonight.
彼女は今夜は非番です。
Mary blamed Jack for leaving their children unattended.
メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Rome has a lot of charm for me.
ローマは私にとって非常に興味のあるところです。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
The ruling party is running a smear campaign against the opposition.
与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
A most horrible thing befell him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
Many a book is published, but of them only a very few are worth reading.
たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The hardness of diamond is such that it can cut glass.
ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。
Money counts for much in political circles.
政界では金が非常に重要である。
The coffee was so hot that I couldn't drink it.
そのコーヒーは非常に熱くて私には飲めなかった。
"How about playing catch?" "Sure, why not?"
「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」
Electricity is very useful.
電気は非常に役に立つものである。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
Tom has collected a great many butterflies.
トムは非常にたくさんのチョウを集めている。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
The long walk gave him a good appetite.
長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
My grandfather is very healthy.
祖父は非常に健康だ。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
He achieved great success in life.
彼は非常に出世した。
My father is far from artistic.
父はおおよそ非芸術的な人だ。
He is not a man to admit his mistakes easily.
彼は簡単に非を認めるような人ではない。
The building was heavily damaged by fire.
その建物は火事で非常に損害を受けた。
His behavior allows of no criticism.
彼の行動は非難の余地が無い。
What he says is very important.
彼の言うことは非常に重要である。
Call the police in an emergency.
非常の場合は警察を呼びなさい。
Much as I pitied him, I could not help him.
私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。
The dolphin is a very intelligent animal.
イルカは非常に知能の高い動物です。
There is a very old temple in the town.
その街には非常に古い寺がある。
It has developed into a very large city.
それは発展して非常に大きな都市になっている。
He told his stories in a very unusual way.
彼は非常に変わった話し方をした。
She looks very much afraid.
彼女は非常にこわがっているよ。
The policeman was off duty when he was shot to death.
射殺された時、その警官は非番だった。
It was very cold last month.
先月は非常に寒かった。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Lately, he reproaches me.
最近、彼は私を非難している。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.