Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has great belief in that doctor. | 彼はあの医者を非常に信頼している。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. | 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜は非番ですか。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税で非難された。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| In the summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. | 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 | |
| He showed great skill at baseball. | 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 | |
| There are a great many people trying buy houses. | 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. | マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 | |
| It was very cold last month. | 先月は非常に寒かった。 | |
| His criticisms were very severe. | 彼の批判は非常に厳しかった。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| So far we have been quite successful. | これまでは非常にうまくいった。 | |
| Computer parts are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| I was very disappointed when I heard the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| I really do want that. | それが是非欲しい。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| She consented to take the blame. | 彼女はその非難を受けることに同意した。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| He glared at me fiercely. | 彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| I care a good deal about what you think. | 私はあなたの考えている事に非常に関心がある。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| It has developed into a very large city. | それは発展して非常に大きな都市になっている。 | |
| I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. | 今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| The river is very low. | 川の水位が非常に低い。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Their stay in Germany for a year was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせに非常に驚いた。 | |
| Please do so by all means. | 是非ともそうしてください。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| I'd like that a lot. | 是非そうしたいですね。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| What he says is very important. | 彼が言うことは非常に重要である。 | |
| I have great belief in the doctor. | 私はその医者を非常に信用している。 | |
| The American Government declared a state of emergency. | アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| He is all nerves. | 彼は非常に神経過敏である。 | |
| He ran so fast that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| The story was so complicated that I couldn't follow it. | その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| They were very confused. | 彼らは非常にあわてていた。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| Her surprise was so great that she could not speak. | 彼女は非常に驚いたので、ものが言えなかった。 | |
| "How about playing catch?" "Sure, why not?" | 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| He is unsociable. | 彼は非社交的だ。 | |
| She contributed much to the company. | 彼女は非常に会社に貢献した。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| The pianist is endowed with extraordinary talent. | そのピアニストは非凡な才能を授かっている。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| The development of the computer industry has been very rapid. | コンピューター産業の発展は非常に急速である。 | |
| I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. | 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| He has been working very hard of late. | 彼は最近非常によく勉強している。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |