The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is an earnest student.
彼女は真面目な学生です。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
Do we have to lie flat on the ground?
地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
I find interest in the social page in that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
It is fun to play cards.
トランプをするのは面白い。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
This was the most interesting book that she had ever read.
これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
I'm fussy.
私は几帳面なんだ。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?
船で旅行するのはたいへん面白いですね。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
They say that the movie is an interesting one.
あの映画は面白いのだそうだ。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
New York is on the Hudson River.
ニューヨークは、ハドソン川に面している。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The curtain raised on a noisy cocktail party.
幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
Walter was taken aback by John's cruel insult.
ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
There were flowers all around.
あたり1面花だった。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
She gave me a humorous account of her encounter with him.
彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
The ground seems wet.
地面がぬれているようだ。
That was the most interesting novel that I had ever read.
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
I was much amused at the idea.
私はその考えを非常に面白いと思った。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
What a business it is!
面倒だな。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Was it interesting?
それ面白かった?
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!
ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
There are many interesting people in the world.
世界には面白い人がたくさんいる。
It was frightful when my car skidded on the ice.
車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
I think that that book is not so interesting.
その本はそんなに面白くないと思います。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.
智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
What an interesting book this is!
これはなんと面白い本でしょう。
I met him for the first time.
彼とは初対面です。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Disneyland was very interesting. You should have come with us.
ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.