UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
What a business it is!面倒だな。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License