UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The ground rocked.地面が動いた。
They confronted each other.二人は面と向かった。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License