The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Basketball is a lot of fun.
バスケットボールはとても面白い。
The ground seems wet.
地面がぬれているようだ。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
Playing cards is very interesting.
トランプで遊ぶのはとても面白い。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
It's a double whammy.
「泣きっ面に蜂」だな。
It is fun to play cards.
トランプをするのは面白い。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.
智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The old woman gave me two interesting books.
その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
That's a clear case of "water off a duck's back".
まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
The moon fell brightly on the water.
月光は水面を明るく照らした。
We saw the ground covered with snow.
地面が雪で覆われているのが見えました。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
I found her very amusing.
彼女はとても面白い人だ。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
He is a methodical person.
彼は几帳面な男だな。
He lost face.
彼は面目を失った。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
The sun baked the ground dry.
地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
Were you sober at that time?
あの時は素面だったのですか。
Traveling abroad is very interesting.
海外旅行はとても面白い。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
I am not acquainted with him.
私は彼に面識がない。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The soldier lay injured on the ground.
その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
This TV program is really quite interesting.
このテレビ番組はなかなか面白い。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
He told us such funny stories that we all laughed.
彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
The child drew a spherical triangle.
あの子が球面三角を書きました。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There are many interesting people in the world.
世界には面白い人がたくさんいる。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
What a business it is!
面倒だな。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He did it for fun.
彼は面白半分にそれをした。
The village is now different from what it used to be.
その村にはもう昔の面影はない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
To ski is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
The plank froze to the ground.
板は地面に凍りついた。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
This book is really interesting.
この本はとても面白い。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.
昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.
学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
Between two stools you fall to the ground.
二つの椅子の間で地面に落ちる。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Every cloud has a silver lining.
どんな悪いことにも良い面がある。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by