UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
He's not serious.真面目では有りません。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
We are not amused.面白くありません。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
The story was amusing.その話は面白かった。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
He lost face.彼は面目を失った。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
How fascinating!すごく面白そうですね。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License