UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
That is intriguing.それは面白い。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License