UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
It's boring.面白くない。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
That’s interesting.それは面白い。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License