UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
That’s interesting.それは面白い。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License