UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
The ground rocked.地面が動いた。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License