UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
He lost face.彼は面目を失った。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
We are not amused.面白くありません。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
It seems interesting to me.面白そう!
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License