UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
It's boring.面白くない。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License