UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
It's so exciting.結構面白い。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License