UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
The man blushed.その男は赤面した。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
It's very interesting.とても面白いです。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License