UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
It's interesting.面白いですね。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
I will see to it.私が面倒をみます。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
It seems interesting to me.面白そう!
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
That's interesting.それは面白い。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License