UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
It seems interesting to me.面白そう!
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Was it interesting?それ面白かった?
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License