The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
There is an interesting book on my desk.
私の机の上に面白い本があります。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
It's a double whammy.
「泣きっ面に蜂」だな。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
It seems very interesting.
面白いように思います。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The chessboard is the world.
チェスの盤面はこの世に似ている。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
They are sitting on the lawn and the ground.
芝生や地面に座っている。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The job is a lot of fun.
仕事は大変面白いです。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
None of the programs look interesting to me.
番組のどれも私には面白そうに見えない。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
She told me an interesting story.
彼女は私に面白い話をした。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
This is an interesting story.
これは面白い話だ。
That desert looks like the surface of the moon.
その砂漠は月の表面のように見える。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
To speak English is not easy, but it is interesting.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
I am ashamed of your conduct.
君の行いには赤面する。
He's my most interesting friend.
彼が私の一番面白い友達です。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s