UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
It seems interesting to me.面白そう!
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License