UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
He lost face.彼は面目を失った。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License