UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
It seems very interesting.面白いように思います。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License