The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
He was surprised at the scene.
彼はその場面を見て驚いた。
The child drew a spherical triangle.
あの子が球面三角を書きました。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.
彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
We saw the ground covered with snow.
地面が雪で覆われているのが見えました。
The image of my mother is on my mind.
母の面影を忘れられない。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
It seems very interesting.
とても面白そうですね。
That movie was amusing.
あの映画は面白かった。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
A turkey is a little bigger than a chicken.
七面鳥は鶏より少し大きい。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.
コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
We are faced with a difficult choice.
私たちは難しい選択に直面している。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.