The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am interested in this story.
私はこの話が面白い。
My most interesting friend is Jessie.
一番面白い私の友達はジェシーです。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Tom is only interested in good-looking girls.
トムは面食いだ。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The politician receives on Wednesdays.
あの政治家は水曜日が面会日だ。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
There were flowers all around.
あたり1面花だった。
This is an interesting story.
これは面白い話だ。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
A Mr Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
What an interesting book this is!
これはなんと面白い本でしょう。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
His story was highly amusing to us.
彼の話はとても面白かった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
New York is on the Hudson River.
ニューヨークは、ハドソン川に面している。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
Tom put his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
I have lost face completely.
面目丸つぶれだ。
She is exact in money matters.
お金の事では彼女は几帳面です。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
The area of this floor is 600 square meters.
この床の面積は600平方メートルある。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
It's interesting.
面白いですね。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
Take things a little more seriously.
もう少し物事に対して真面目になれ。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
He's my most interesting friend.
一番面白い友達は彼です。
To ski is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
Tom laid the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
People are not always what they seem.
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Did you enjoy the movies?
映画は面白かったですか。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
I was awfully confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
They are amused at the sight of chimpanzees.
彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
This book is interesting.
この本は面白い読み物です。
You can't buy anything interesting in this store.
この店では面白いものは何も買えないよ。
Quit pouting. Smile and cheer up.
ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
I see that I am surrounded by hostile faces.
これじゃあまるで四面楚歌だ。
Are you reading an interesting book?
あなたは面白い本を読みますか。
Were you sober at that time?
あの時は素面だったのですか。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
This hotel faces the sea.
このホテルは海に面している。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
My personality is not at all serious!
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The airplane fell to the earth.
飛行機が地面に落ちた。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
He is a shame of the town.
あいつは町の面汚しだ。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
This book is way more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
She is an earnest student.
彼女は真面目な学生です。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He's my most interesting friend.
彼が私の一番面白い友達です。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
His study gives on the park.
彼の書斎は公園に面している。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.