UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
How fascinating!すごく面白そうですね。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
He lost face.彼は面目を失った。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License