The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Walter was taken aback by John's cruel insult.
ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
Foreign people are amusing.
外国人って面白いなあ。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
It's more fun to play baseball than to watch it.
野球は見るよりやる方が面白い。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
This novel is by far more interesting than that one.
この小説はあれよりずっと面白い。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
That man was wearing a tiger mask.
その男はトラの面をかぶっていた。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
This film was surprisingly interesting.
その映画は意外と面白かった。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
I couldn't bear to see such a scene.
そんな場面を見るに忍びなかった。
The village is now different from what it used to be.
その村にはもう昔の面影はない。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The area of this floor is 600 square meters.
この床の面積は600平方メートルある。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
A person named Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
Playing tennis is a lot of fun.
テニスをするのはとても面白い。
There is nothing interesting in the newspaper today.
今日の新聞には面白いことは何もない。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
Hollywood isn't what it used to be.
ハリウッドには昔日の面影はない。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
He was the first man to land on the moon.
彼は月面に着陸した最初の人だった。
The picture I saw then was a most entertaining one.
その時見た映画は大変面白いものだった。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I was very confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
He was honest in business.
彼は仕事の面できちんとしていた。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
It seems very interesting.
とても面白そうですね。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
I found the book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.