The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The game got more and more exciting.
その試合はますます面白くなった。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.
ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
The child drew a spherical triangle.
あの子が球面三角を書きました。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
Your most interesting friend is?
一番面白い友達は?
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
I found the book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
I could say nothing in my dad's presence.
パパの面前では何も言えなかった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he