The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you find the book interesting?
その本は面白かったですか。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
The plank froze to the ground.
板は地面に凍りついた。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Foreigners are interesting, aren't they?
外国人って面白いなあ。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
I can't see the movie.
映画の画面がよく見えません。
The picture I saw then was a most entertaining one.
その時見た映画は大変面白いものだった。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
I don't think this is funny.
これが面白いとは思わない。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
Is this your interesting book?
これがあなたの面白い本ですか。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
He dropped the sausage on the ground.
彼はソーセージを地面に落とした。
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Shoichi turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
My personality is not at all serious!
私の性格は全然真面目ではない!
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Today we stand at a critical point in history.
今日、我々は歴史上の危機に直面している。
This change will make your plan more interesting.
こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.
智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
He has an evil countenance.
あいつは悪党面をしている。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
That's interesting.
それは面白い。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The game got more and more exciting.
その試合はますます面白くなった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.