UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
That's interesting.それは面白い。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License