UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
It seems very interesting.面白いように思います。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
The ground rocked.地面が動いた。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
I had a fine old time.すごく面白かった。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License