The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
I support you whole-heartedly.
僕は君を全面的に支持する。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Dogs often bury bones.
犬はよく骨を地面に埋める。
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Father told us a very interesting story.
父はとても面白い話をしてくれた。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Your most interesting friend is?
一番面白い友達は?
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The story was amusing.
その話は面白かった。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
What an interesting book!
なんて面白い本なんだ!
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The mask of darkness dropped over the valley.
暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
I am acquainted with him.
彼とは面識がある。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
A Mr. Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
They are amused at the sight of chimpanzees.
彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
I have no excuse.
なんとも面目ありません。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
It's boring.
面白くない。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.