UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
It's boring.面白くない。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
The ground rocked.地面が動いた。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License