The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Newspapers lay scattered all over the floor.
床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
It is not good to ridicule him in public.
公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.
ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
What do you enjoy most about learning French?
フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.