UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
I had a fine old time.すごく面白かった。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License