UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
It's interesting.面白いですね。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The story was amusing.その話は面白かった。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License