The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
He's my most interesting friend.
彼が私の一番面白い友達です。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
When we made fun of her, she blushed.
私たちがからかうと彼女は赤面した。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
What an interesting book this is!
なんて面白い本なんだ!
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
He is being earnest today.
彼は今日は真面目にしている。
It seems interesting to me.
面白そう!
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
The truck dumped the sand on the ground.
トラックは砂を地面にどさっと落した。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
Playing cards is very interesting.
トランプで遊ぶのはとても面白い。
Playing tennis is a lot of fun.
テニスをするのはとても面白い。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
I found that book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
To ski is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
She told her children an amusing story.
かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
Who's your most interesting friend?
一番面白い友達は?
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
You'll be sorry!
後で吠え面かくなよ!
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.