UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
What a business it is!面倒だな。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
I lost face.私は面目を失った。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
The man blushed.その男は赤面した。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The ground rocked.地面が動いた。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
It's interesting.面白いですね。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
The story was amusing.その話は面白かった。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License