UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
It seems interesting to me.面白そう!
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The man blushed.その男は赤面した。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
I had a lot of fun.すごく面白かった。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License