UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
It seems very interesting.面白いように思います。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The story was amusing.その話は面白かった。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
It's boring.面白くない。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License