Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 He became brave in the face of danger. 彼は危険に直面した時勇敢になった。 I see that I am surrounded by hostile faces. これじゃあまるで四面楚歌だ。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 Dry leaves float on the water's surface. 水面に枯葉が浮かんでいる。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 The comic scenes in the play were overdone. 劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。 He remained calm in the face of such danger. 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors. ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。 The village is now different from what it used to be. その村にはもう昔の面影はない。 Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 I was much confused by his questions. 彼の質問にひどく面食らってしまった。 They say that the movie is an interesting one. あの映画は面白いのだそうだ。 She entertained us with an interesting episode. 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 Land and water make up the earth's surface. 陸と水で地球の表面は出来ている。 She felt shy in his presence. 彼の面前で彼女は恥ずかしがった。 In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 She had the care of many older people. 彼女はたくさんの老人の面倒をみた。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 It was so thrilling and real fun. とてもスリルがあって面白かったです。 I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 A fallen leaf floated on the surface of the water. 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 Please find the area of the triangle. 三角形の面積を求めてくれ。 Go on with your story. That is so interesting! あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 The man blushed. その男は赤面した。 It is true that television also has some disadvantages. テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。 I feel happy because I am quit of that trouble. 私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。 The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees. 球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。 This tipping business always makes us uneasy. チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 The job is a lot of fun. 仕事は大変面白いです。 To ski is a lot of fun. スキーをするのはとても面白い。 The two politicians met face to face for the first time. その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 He was brought up against the realities of life. 彼は人生の現実に直面した。 He dived into the water and came up for air. 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 Every cloud has a silver lining. 憂いの反面には喜びがあるものだ。 This hotel faces the sea. このホテルは海に面している。 There's a lady asking for you. あなたに面会したいという婦人がいます。 She was all smiles. 彼女は喜色満面だった。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 But I will always be honest with you about the challenges we face. しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 "I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment. 「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 What a business it is! 面倒だな。 The rest of the show was not particularly distinguished. そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。 I will see to it. 私が面倒をみます。 Skiing is a lot of fun. スキーをする事は大変面白い。 Making friends with foreigners is interesting. 外国人と友達になることは面白いです。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 He holds an extreme opinion on education. 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 He is of a serious turn of mind. 彼は真面目な性格だ。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 There is nothing interesting in the newspaper. 新聞には何も面白いことは載っていない。 It's so cold that the river has frozen over. とても寒いので川は一面に凍っている。 Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 She has been looking after her sick sister for ten years. 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 The game was very exciting. その試合はとても面白かった。 Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 I'd like to sit near the front. 正面近くの席に座りたいのですが。 These unhappy people must be taken good care of. これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 Their plan sounds interesting to me. 彼らの計画は面白そうだ。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 It is fun to swim in the sea. 海で泳ぐのは面白い。 The surface of the earth is 70% water. 地球の表面の70%は水である。 His head broke the surface. 彼の頭が海面に浮かび上がった。 Lake Akan is frozen over. 阿寒湖は一面に凍った。 Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 The more I studied computers, the more interesting I came to find it. コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。 The children were very amused with his tricks. 子供達はその手品を面白がった。 She cared for her son. 彼女は息子の面倒をみた。 They are faced with a multitude of stresses. 彼らは多くのストレスに直面している。 The rock rolled down the hillside. 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu. 台風は発達しながら九州方面に向かっています。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 The sun has dried up the ground. 太陽が地面をからからにかわかした。 He shrank back in the face of danger. 彼は危険に直面してしり込みした。 There is an interesting book on my desk. 私の机の上に面白い本があります。 News of the scandal caused the politician to lose face. 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 I understand her, but on the other hand I don't think she's right. 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 I slithered down the muddy slope. 私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。 She poured water into the basin. 彼女は洗面器に水を注いだ。 The hot sun baked the ground dry. 強い日差しで地面が乾いた。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 A trouble arose after school. 放課後に面倒なことが起きた。 At her age, she still preserved the appearance of a young girl. その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。 I am acquainted with Mr Smith. 私はスミス氏と面識がある。 I was terribly confused by his question. 彼の質問にひどく面食らってしまった。 The truck dumped the sand on the ground. トラックは砂を地面にどさっと落した。 He has given us not a little trouble. 彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 I think a movie is more entertaining than any book. 映画の方がどんな本より面白いと思う。