UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
How fascinating!すごく面白そうですね。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
This looks interesting.面白そう!
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
They confronted each other.二人は面と向かった。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License