Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apply in writing. 書面でお申し込み下さい。 This was the most interesting book that she had ever read. これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 Baseball is an interesting sport. 野球は面白いスポーツです。 The students are for the most part diligent. 学生は大部分が真面目である。 I had to take care of her baby. 私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。 The plan gave rise to much trouble. その計画は多くの面倒を引き起こした。 It seems that he was very much amused by the story. 彼はその話がよほど面白かったようだ。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 They showed the scene in slow motion. スローモーションでその場面を見せた。 The story was amusing. その話は面白かった。 It wasn't a very interesting novel. あまり面白味のない小説だった。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 This is the most interesting. この本が一番面白い。 Its surface was as flat as a mirror. その表面は鏡のように平らだった。 I agree with you absolutely. 全面的に君の意見に賛成だよ。 This book is really interesting. この本はとても面白い。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 It's fun to play tennis. テニスをすることは面白い。 The airplane skimmed the ground before it crashed. 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 The petals are floating on the water. 花びらが水面に浮かんでいる。 Mark's book is very interesting. マークの本はとても面白い。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 This is an argument material to the question in hand. これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 Were I to die, who would look after my children? 仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。 Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。 He knows many amusing magic tricks. 彼は面白い手品をたくさん知っている。 What an interesting book this is! これはなんと面白い本でしょう。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 The place is deep in broken glass. そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 He was the first man to land on the moon. 彼は月面に着陸した最初の人だった。 He is a methodical person. 彼は几帳面な男だな。 It fell upon me to take care of my mother. 母の面倒をみなければならなくなった。 The sun has dried up the ground. 太陽が地面をからからにかわかした。 Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 That's interesting. それは面白い。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 Don't say it behind my back. 面と向かって言ってくれ。 I found it a lot of fun to play tennis with Paul. ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。 I have absolute trust in him. 私は彼を全面的に信頼している。 This book is way more interesting than that one. この本はあの本よりずっと面白い。 I am looked after by my son. 私は息子に面倒を見てもらっている。 When we made fun of her, she blushed. 私たちがからかうと彼女は赤面した。 "One aspect of language is an intent to communicate," he says. 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 She was at one time faced with the problem. 彼女はかってその問題に直面した。 Disneyland was very interesting. You should have come with us. ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。 They looked after the boy. 彼らはその少年の面倒を見た。 It was really interesting. 本当に面白かったよ。 What an interesting story it is! それはなんと面白い物語でしょう。 There are many interesting people in the world. 世界には面白い人がたくさんいる。 Most funny stories are based on comic situations. おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 Leaf after leaf fell to the ground. 木の葉が次々と地面に落ちた。 I'm fussy. 私は几帳面なんだ。 The negotiations stepped into a crucial phase. 交渉は極めて重大な局面に入った。 We can count on him for financial help. 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 I had to leave out this problem for lack of space. 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 He has an evil countenance. あいつは悪党面をしている。 He took the clock apart just for fun. その子供は時計を面白がって分解した。 I cannot even boil water, much less roast a turkey. 私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。 This book seemed interesting. この本は面白いように思えた。 He wrestled his attacker to the ground. 彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。 In marriage, settling down benefits men more than women. 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! The host cut the turkey for the guests. 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 Apart from the plot, the book interested me. 筋はあれだけど、面白い本だったよ。 There were flowers all around. あたり1面花だった。 The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 Our parents should be taken care of. 私達は両親の面倒を見るべきだ。 You are as white as a sheet. 君、顔面蒼白だよ。 Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 I was confronted with many difficulties. 私は多くの困難に直面した。 I found that book interesting. 私はその本が面白いとわかった。 The area of an 8-foot square room is 64 square feet. 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 The cat ran right in front of the bus and was run over. 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 We stood face to face with death. 私たちは死に直面した。 Cooking is interesting. 料理することは面白い。 Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 He was proud of his punctuality. 彼は彼の几帳面さを自慢した。 An absorbing tale of adventure. 素敵に面白い冒険物語。 Have you read any interesting books lately? 最近何か面白い本読んだ? Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable. 外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。 He did this before my face. 彼は、このことを僕の面前でやった。 I found this book interesting from beginning to end. 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 He painted the door green all over. 彼はドア一面緑色で塗りたくった。 The policemen were very brave in the face of great danger. 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 She had the care of many older people. 彼女はたくさんの老人の面倒をみた。 My mother will attend to the baby while I go to the dance. ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 That's an interesting piece of information. 面白そうな話だ。 I'm a bit serious today, but please bear with me. 今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。