However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?
どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
I am interested in this book.
私はこの本が面白い。
Tom laid his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
I found this book interesting.
この本は読んでみて面白かった。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
She felt sick and sank to the ground.
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
Making friends with foreigners is interesting.
外国人と友達になることは面白いです。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
We dug a hole in the ground.
私達は地面に穴を掘った。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
His book is very interesting.
彼の本はとても面白い。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
A Mr Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
That's a clear case of "water off a duck's back".
まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
Did you find the book interesting?
その本は面白かったですか。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
It's fun to play tennis.
テニスをすることは面白い。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
He was able to ski down the slope.
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.