Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could say nothing in my dad's presence. | パパの面前では何も言えなかった。 | |
| We are confronted with a difficult situation. | 我々は難局に直面している。 | |
| Birds are pecking at the grounds. | 鳥たちが地面をつついている。 | |
| The ground seems wet. | 地面がぬれているようだ。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| Again, there is another side to the story. | さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| The game was very exciting. | その試合はとても面白かった。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. | 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 | |
| I am ashamed of your conduct. | 君の行いには赤面する。 | |
| The area of Canada is greater than that of the United States. | カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。 | |
| Two-thirds of the earth's surface is covered with water. | 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| This book is both interesting and instructive. | この本は面白く、ためにもなる。 | |
| Now that he is old, it is your duty to go look after him. | 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 | |
| For me, skiing is by far more interesting than skating. | 私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。 | |
| The glass crashed to the ground. | コップが地面に落ちて砕けた。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| It's more fun to play baseball than to watch it. | 野球は見るよりやる方が面白い。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| Did you have a good time this afternoon? | きょうの午後は面白かったかい。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| He's my most interesting friend. | 彼が私の一番面白い友達です。 | |
| I was much confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| We can count on him for financial help. | 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 | |
| The story was amusing. | その話は面白かった。 | |
| Every cloud has a silver lining. | 憂いの反面には喜びがあるものだ。 | |
| If you come this way by any chance, drop in to see me. | もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| She felt so humiliated that she couldn't say anything. | 彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。 | |
| Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. | 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 | |
| He has only a superficial knowledge of the matter. | 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 | |
| English is not easy, but it is interesting. | 英語は簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| What an interesting book this is! | これはなんと面白い本でしょう。 | |
| That sounds very interesting. | あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| Skiing is a lot of fun. | スキーをする事は大変面白い。 | |
| Lots of campers were parked all over the hill-side. | 丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。 | |
| He was amused at my joke. | 彼は私の冗談を面白がった。 | |
| Tom doesn't find this as funny as Mary does. | トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。 | |
| I met him for the first time. | 彼とは初対面です。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| Listen to some more from the scene. | 先ほどの場面から、もう少し聞いてください。 | |
| He tumbled on a steep slope while skiing. | 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| Dennis can make the ugliest face in town. | デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 | |
| I have an acquaintance with her. | 彼女なら面識があります。 | |
| To ski is a lot of fun. | スキーをするのはとても面白い。 | |
| Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. | オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 | |
| The hotel fronts the lake. | ホテルは湖に面している。 | |
| Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable. | 外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。 | |
| We are faced with a difficult choice. | 私たちは難しい選択に直面している。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| I'll look after my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| I'm a bit serious today, but please bear with me. | 今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| Beware of one who praises you to your face. | 面と向かって誉める人は用心しなさい。 | |
| I have absolute trust in him. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| The sky has become overcast. | 空が一面に曇ってきた。 | |
| People are not always what they seem. | 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 | |
| It's so exciting. | 結構面白い。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。 | |
| What a business it is! | 面倒だな。 | |
| We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 | |
| In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors. | ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。 | |
| I found this book interesting from beginning to end. | 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 | |
| I find his ideas about leisure interesting. | 私には彼のレジャー観が面白い。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| I am not acquainted with him. | 私は彼に面識がない。 | |
| My uncle always did well by us. | おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。 | |
| Oh, it's just that I never meet any interesting men. | ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| He goes in for whatever he finds interesting at the moment. | 彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| Reading a book is interesting. | 本を読むことは面白い。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| I found the book very interesting. | 私はその本を大変面白いと思いました。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| For appearances sake, I went. | 体面を保つために行った。 | |