UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
It's boring.面白くない。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
That looks interesting.面白そう!
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
It seems very interesting.面白いように思います。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
This looks interesting.面白そう!
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
That is intriguing.それは面白い。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License