The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People are not always what they seem.
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Reading a book is interesting.
本を読むことは面白い。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
It's more fun to play baseball than to watch it.
野球は見るよりやる方が面白い。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I was very confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
We saw the ground covered with snow.
雪に覆われた地面が見えた。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
His story was highly amusing to us.
彼の話はとても面白かった。
It seems that he was very much amused by the story.
彼はその話がよほど面白かったようだ。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
Please put down your name in this book.
この帳面にあなたの名前を書いてください。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
It was so thrilling and real fun.
とてもスリルがあって面白かったです。
We are not amused.
面白くありません。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
He stood on the surface of the moon.
彼は月の表面に立った。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Traveling by boat is a lot of fun.
船で旅行するのは大変面白いです。
Did you find the book interesting?
その本は面白かったですか。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
To me skiing is far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
What an interesting story it is!
すーごい面白い話ですねえ。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
I found this column interesting.
このコラムは面白かった。
Are you reading an interesting book?
あなたは面白い本を読みますか。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Tom is only interested in good-looking girls.
トムは面食いだ。
This novel is by far more interesting than that one.
この小説はあれよりずっと面白い。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Your most interesting friend is?
一番面白い友達は?
His study gives on the park.
彼の書斎は公園に面している。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
It's just like walking on the moon.
まるで月面を歩いているみたい。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
I had a lot of fun.
すごく面白かった。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I found her very amusing.
彼女はとても面白い人だ。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
I heard something fall to the ground.
何かが地面に落ちる音が聞こえた。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.
覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
This book is interesting.
この本は面白い読み物です。
That looks interesting.
面白そう!
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.