Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man fell down on the ground. その男は地面に倒れた。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 That man was wearing a tiger mask. その男はトラの面をかぶっていた。 I'm fussy. 私は几帳面なんだ。 I find interest in the social page in that newspaper. 私はあの新聞の社会面に興味があります。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 Rapid and remarkable advances have been made in medicine. 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 They are amused at the sight of chimpanzees. 彼らはチンパンジーを見て面白がっている。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 She cared for the children out of charity. 彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。 She cared for her father until his death. 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 Look on both sides of the shield. 盾の両面を見よ。 It's fun to play tennis. テニスをすることは面白い。 You're wrong in this case. この場面は君が良くない。 He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 Please find the area of the triangle. 三角形の面積を求めてくれ。 He was all smiles. 彼は満面に笑みをたたえていた。 The price is low, but the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 I found it a lot of fun to play tennis with Paul. ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。 The rock rolled down the hillside. 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 The history of Rome is very interesting. ローマの歴史はとても面白い。 Did you feel the earth shake just now? 今し方地面がゆれたのを感じましたか。 I have an acquaintance with her. 彼女なら面識があります。 The summer grass covers the ground. 夏草が地面をおおっている。 I am not acquainted with him. 私は彼に面識がない。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 Did you enjoy yourself at the theater? 芝居は面白かったですか。 If you give it a try, you will find this game very exciting. このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。 She was looking at the fine snow falling on the lake. 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 Mark's book is very interesting. マークの本はとても面白い。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 The harassed mule got his back up and began kicking up dust. いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。 We saw the ground covered with snow. 地面が雪で覆われているのが見えました。 It's a shoot-'em-up western. 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 The priest pretends to be solemn in public. その司祭は人前では真面目な振りをする。 The sled accelerated as it went down the icy slope. 凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。 The colour drained from her face at the news of the traffic accident. 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 My brother is in the same line of business as you are. 兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。 I found the book interesting. 私はその本が面白いとわかった。 The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 The show was very interesting. You should have seen it. あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。 I was on the go all day today looking for a loan. 今日は借金の工面で東奔西走した。 This is by far the most interesting of all his novels. これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 His teaching method is both good and bad. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 English is not easy, but it is interesting. 英語は簡単ではない、でもそれは面白い。 He has given us not a little trouble. 彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。 Watching wild birds is a lot of fun. 野鳥を観察するのはとても面白い。 This book looks interesting. この本は面白そうだ。 A gentle wind made ripples on the surface of the pond. そよ風で池の面にさざ波が立った。 He was brave in the face of danger. 危険に直面して彼は勇敢だった。 When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 The students are for the most part diligent. ここの大学生は大部分が真面目である。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever. 彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。 This book is even more interesting than that one. この本はあの本よりさらに面白い。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 The child watched the animal with amusement. 子供はその動物を面白がって眺めた。 That looks interesting. 面白そう! I'd like a room facing the ocean instead. 海に面した部屋に変えてください。 Watching the football game on television was fun. テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 This is an argument material to the question in hand. これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 I called him a coward to his face. 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground. 山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 I couldn't bear to see such a scene. そんな場面を見るに忍びなかった。 They were confronted with many problems. 彼らは多くの問題に直面した。 He knows many amusing magic tricks. 彼は面白い手品をたくさん知っている。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 Go on with your story. That is so interesting! あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 When we made fun of her, she blushed. 私たちがからかうと彼女は赤面した。 Those children were well looked after. その子供たちは、よく面倒をみてもらった。 I was surprised by her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 You can't buy anything interesting in this store. この店では面白いものは何も買えないよ。 We are facing a violent crisis. 我々は一大危機に直面している。 People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 The sun has dried up the ground. 太陽が地面をからからにかわかした。 I saw the film and found it interesting. その映画を見たけれど面白かったよ。 The job is a lot of fun. 仕事は大変面白いです。 In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors. ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 A dead leaf fell to the ground. 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 We took care of our children by turns. 私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。 Tom showed his courage in the face of danger. トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 Shoichi's face turned pale. ショウイチは顔面蒼白になった。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 New York is on the Hudson River. ニューヨークは、ハドソン川に面している。 Tom laid his racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 Dogs often bury bones. 犬はよく骨を地面に埋める。 He has no sense of humor. 彼は面白みのない人だ。 I found the comic book very interesting. そのマンガの本が大変面白いことがわかった。