I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
You will find this book very interesting.
この本がとても面白い事がわかるでしょう。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
There were flowers all around.
あたり1面花だった。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
I am interested in this story.
私はこの話が面白い。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
Tom put the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
He lost face.
彼は面目を失った。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
It's just like walking on the moon.
まるで月面を歩いているみたい。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.