UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The story was amusing.その話は面白かった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I had a fine old time.すごく面白かった。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
I will see to it.私が面倒をみます。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
The ground rocked.地面が動いた。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
They confronted each other.二人は面と向かった。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License