Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She told me an interesting story. 彼女は私に面白い話をした。 I found the book very interesting. 私はその本を大変面白いと思いました。 He is being earnest today. 彼は今日は真面目にしている。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 I blush to think of what a fool I was then. その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 Listen to some more from the scene. 先ほどの場面から、もう少し聞いてください。 You will find this game very interesting. このゲームは面白いと分かるよ。 Skiing is a lot of fun. スキーをする事は大変面白い。 Any book will do as long as it is interesting. 面白ければどんな本でも結構です。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 My house looks toward the sea. 僕の家は海に面している。 The sky has become overcast. 空が一面に曇ってきた。 I find interest in the social page in that newspaper. 私はあの新聞の社会面に興味があります。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 I was completely taken aback by her reasoning. 彼女の理屈には全く面食らった。 Have a happy Turkey day. 七面鳥の日おめでとう。 New York is on the Hudson River. ニューヨークは、ハドソン川に面している。 Now that he is old, it is your duty to go look after him. 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 For appearances sake, I went. 体面を保つために行った。 I seem unable to get out of this trouble in short time. 私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。 We are faced with new kinds of diseases. 我々は新たな種類の病気に直面している。 A facet of genius is the ability to provoke scandals. 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 You have to be up-front and candid at interviews. 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 I have every confidence in his ability. 彼の能力を全面的に信頼している。 She is good at making up interesting stories. 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 I thought a game of tennis might be fun. テニスの試合は面白いかもしれないと思った。 I found it a lot of fun to play tennis with Paul. ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。 Snow lies thick on the ground. 雪が地面に厚く積もっている。 If you come this way by any chance, drop in to see me. もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 What an interesting book this is! なんて面白い本なんだ! This is the most interesting. この本が一番面白い。 This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale. 今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。 Our success, after all, is due to his earnest efforts. 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 He does not need a wife to look after him. 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 Playing cards is fun. トランプは面白い。 In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 Their offer cuts both ways. 彼らの申し出には両面があるぞ。 I did well at the interview! 面接はうまくいきました! Everything was covered with snow as far as the eye could see. 見渡す限り一面の雪景色だった。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 What an interesting story it is! それはなんと面白い物語でしょう。 Mathematics is an interesting subject. 数学は面白い科目です。 That was really interesting. 本当に面白かったよ。 Dry leaves float on the water's surface. 水面に枯葉が浮かんでいる。 They are well looked after. 彼らはよく面倒を見てもらっているのです。 Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable. 外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 This book is much more interesting than that one. この本はあの本よりずっと面白い。 Leaves were dropping silently to the ground. 音もなく葉が地面に落ちていった。 I live on my own and don't depend on my parents for money. 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 It's just like walking on the moon. まるで月面を歩いているみたい。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 Most funny stories are based on comic situations. おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 It was so thrilling and real fun. とてもスリルがあって面白かったです。 He is a methodical person. 彼は几帳面な男だな。 Just to warn you in advance, today's blog is no fun. 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 Did you have a good time this afternoon? きょうの午後は面白かったかい。 He couldn't help doing so in the face of opposition. 反対に直面してそうせざるを得なかった。 Tom put his racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 What's so funny?! 何がそんなに面白いの?! A fish leaped out of the water. 魚が水面から飛び上がった。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 The door opens to the road. 入り口は道路に面している。 Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 I'm amused by his idea of leisure. 私には彼のレジャー観が面白い。 The glass crashed to the ground. コップが地面に落ちて砕けた。 You can meet Dr. White only by appointment. ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 An inner defect never fails to express itself outwardly. 内面の欠点は必ず表に現れる。 They are amused at the sight of chimpanzees. 彼らはチンパンジーを見て面白がっている。 Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 The airplane skimmed the ground before it crashed. 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 I'll look after my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 Oh, it's just that I never meet any interesting men. ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。 Ships can't rival aircraft for speed. 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 He remained calm in the face of such danger. 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 You can't buy anything interesting in this store. この店では面白いものは何も買えないよ。 The harassed mule got his back up and began kicking up dust. いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 I'm facing that problem, myself. 私はその問題に直面している。 I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril. 面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。 The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 The story got more and more exciting. 物語はますます面白くなかった。 Subways run under the ground. 地下鉄は地面の下を走る。 This book is interesting. この本は面白い読み物です。 My personality is not at all serious! 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 The movie was interesting. その映画は面白かった。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってほめるような人を信頼するな。 The house was in a blaze. その家は一面火となった。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 I don't think this is funny. これが面白いとは思わない。 I am ashamed of your conduct. 君の行いには赤面する。