UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
That looks interesting.面白そう!
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
Was it interesting?それ面白かった?
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The story was amusing.その話は面白かった。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License