UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
I lost face.私は面目を失った。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
That’s interesting.それは面白い。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
We are not amused.面白くありません。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License