The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
He was able to ski down the slope.
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.
アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
Japan faces the Pacific on the east.
日本は東は太平洋に面する。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
There are many interesting people in the world.
世界には面白い人がたくさんいる。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
The politician receives on Wednesdays.
あの政治家は水曜日が面会日だ。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
He amused the children with the story.
彼はその話で子供たちを面白がらせた。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
We dug a hole in the ground.
私達は地面に穴を掘った。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We found the boy interested.
その少年は面白がっていた。
My house looks toward the sea.
僕の家は海に面している。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Her anecdotes amuse us all.
彼女の逸話は誰にとっても面白い。
I have an acquaintance with her.
彼女なら面識があります。
The house was in a blaze.
その家は一面火となった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
I have lost face completely.
面目丸つぶれだ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by