The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.
学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
Have you ever eaten turkey?
あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
There is nothing interesting in the newspaper.
新聞には何も面白いことは載っていない。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
The speech made by the student was interesting.
その学生がしたスピーチは面白かった。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
We might as well die as disgrace ourselves.
面目を失うより死んだほうがましだ。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
We are not amused.
面白くありません。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
I was terribly confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
A person named Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に変えてください。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Tom laid the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I have an acquaintance with her.
彼女なら面識があります。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
It's boring.
面白くない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She is exact in money matters.
お金の事では彼女は几帳面です。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
If you give it a try, you will find this game very exciting.
このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
We are faced with a difficult choice.
私たちは難しい選択に直面している。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
Tom was a very funny man.
トムはとても面白い男だった。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.
面白半分なら来ないで欲しい。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Traveling by boat is a lot of fun.
船で旅行するのは大変面白いです。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
Lake Akan is frozen over.
阿寒湖は一面に凍った。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Have a happy Turkey day.
七面鳥の日おめでとう。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The front windshield of a car was smashed to pieces.
車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The ground rocked.
地面が動いた。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
What are the visiting hours?
面会時間を教えてください。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
Hollywood isn't what it used to be.
ハリウッドには昔日の面影はない。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
It was so thrilling and real fun.
とてもスリルがあって面白かったです。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The party was a lot of fun.
パーティーはとても面白かった。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
I can't see the movie.
映画の画面がよく見えません。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.