The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Making friends with foreigners is interesting.
外国人と友達になることは面白いです。
There's a lady asking for you.
あなたに面会したいという婦人がいます。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
He insulted me in public.
彼は公衆の面前で私を侮辱した。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
This book is way more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Her story was not interesting.
彼女の話は面白くなかった。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!
ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
This turkey will serve five.
この七面鳥は5人分あります。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
The man wore a mask of a tiger.
その男はトラの面をかぶっていた。
A Mr. Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
Any book will do as long as it is interesting.
面白ければどんな本でも結構です。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Did you enjoy the movies?
映画は面白かったですか。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Quit pouting. Smile and cheer up.
ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Are you reading an interesting book?
あなたは面白い本を読みますか。
What's so funny?!
何がそんなに面白いの?!
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Mark's book is very interesting.
マークの本はとても面白い。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.
覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The play was very amusing; you ought to have gone there.
劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
That’s interesting.
それは面白い。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
The chessboard is the world.
チェスの盤面はこの世に似ている。
This book is even more interesting than that one.
この本はあの本よりさらに面白い。
She told me an interesting story.
彼女は私に面白い話をした。
Tom is only interested in good-looking girls.
トムは面食いだ。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
He lost face.
彼は面目を失った。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
They are sensible girls.
彼女達は真面目な子たちです。
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I found her very amusing.
彼女はとても面白い人だ。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
A turkey is a little bigger than a chicken.
七面鳥は鶏より少し大きい。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Reading books is interesting.
本を読むことは面白い。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.
面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
It's interesting.
面白いですね。
The sun has dried up the ground.
太陽が地面をからからにかわかした。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
This is the most interesting.
この本が一番面白い。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
This film was surprisingly interesting.
その映画は意外と面白かった。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
She poured water into the basin.
彼女は洗面器に水を注いだ。
The water in the basin has frozen solid.
洗面器の水がかちかちに凍った。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.