UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
It's very interesting.とても面白いです。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License