UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
That’s interesting.それは面白い。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
I will see to it.私が面倒をみます。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
It's very interesting.とても面白いです。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
That is intriguing.それは面白い。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
It seems interesting to me.面白そう!
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License