UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
It's boring.面白くない。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License