Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| Take care of Tom. | トムの面倒を見て。 | |
| Look at the sunny side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| The movie was interesting, as I had expected. | 映画は、私が予期したように面白かった。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| You will find this book very interesting. | この本がとても面白い事がわかるでしょう。 | |
| The executive director is a real pushover for looks. | あの専務はまったくの面食いです。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| I see that I am surrounded by hostile faces. | これじゃあまるで四面楚歌だ。 | |
| He painted the door green all over. | 彼はドア一面緑色で塗りたくった。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Will you look after my dog while I'm out? | 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 | |
| The water in the basin has frozen solid. | 洗面器の水がかちかちに凍った。 | |
| The sun was shining all around. | あたり一面に日が照っていた。 | |
| It's fun to play tennis. | テニスをすることは面白い。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| The movie was more interesting than I expected. | その映画は意外と面白かった。 | |
| Don't keep your eyes on the ground; look at me. | 目を地面に落としていないで、私を見なさい。 | |
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| The airplane fell to the earth. | 飛行機が地面に落ちた。 | |
| This is by far the most interesting of all his novels. | これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| You can't see him because he is engaged. | 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Are there any other interesting episodes in history? | 他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね? | |
| On the moon I would weigh only fifteen kilos. | 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 | |
| The play was a lot of fun. | その芝居はとても面白かった。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| What's so funny?! | 何がそんなに面白いの?! | |
| Nature provides other forms of protection against environmental dangers. | 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| This novel is by far more interesting than that one. | この小説はあれよりずっと面白い。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| Are you reading an interesting book? | あなたは面白い本を読みますか。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| She cared for her father until his death. | 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 | |
| You'll get into trouble. | 面倒なことになるよ。 | |
| Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. | もちろん首相に面会するのは難しい。 | |
| The company's immediate priority is to expand the market share. | 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 | |
| None of the programs look interesting to me. | 番組のどれも私には面白そうに見えない。 | |
| I complained to him face to face. | 私は彼に面と向かって文句を言った。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| Did you enjoy yourself at the theater? | 芝居は面白かったですか。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| The party was a lot of fun. | パーティーはとても面白かった。 | |
| The policemen were very brave in the face of great danger. | 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| His head broke the surface. | 彼の頭が海面に浮かび上がった。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| The picture I saw then was a most entertaining one. | その時見た映画は大変面白いものだった。 | |
| As they grow old, many people become unable to look after themselves. | 老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| That’s interesting. | それは面白い。 | |
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| This book makes pleasant reading. | この本は面白い読み物です。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| He is a methodical person. | 彼は几帳面な男だな。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| The story was amusing. | その話は面白かった。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| He has no sense of humor. | 彼は面白みのない人だ。 | |
| She felt shy in his presence. | 彼の面前で彼女は恥ずかしがった。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| This book is both interesting and instructive. | この本は面白く、ためにもなる。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| He was brave in the face of danger. | 彼は危険に直面しても勇気があった。 | |
| Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. | 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 | |
| Beware that you don't get into trouble. | 面倒なことにならないよう注意しなさい。 | |
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |
| The novel gives a manifold picture of human life. | その小説は人生を多面的に描いている。 | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| I heard something fall to the ground. | 何かが地面に落ちる音が聞こえた。 | |
| The sun has dried up the ground. | 太陽が地面をからからにかわかした。 | |
| I found the book interesting. | 私はその本が面白いとわかった。 | |
| He lost face. | 彼は面目を失った。 | |
| The weather was so cold that the lake froze over. | とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 | |
| It's interesting. | 面白いですね。 | |
| I don't think this is funny. | これが面白いとは思わない。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. | 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 | |
| I am acquainted with him. | 彼とは面識がある。 | |
| I am acquainted with Mr Smith. | 私はスミス氏と面識がある。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| Any book will do as long as it is interesting. | 面白ければどんな本でも結構です。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| I am really tired of living. | 生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。 | |
| The curtain raised on a noisy cocktail party. | 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 | |