UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License