The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
What do you enjoy most about learning French?
フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
She poured water into the basin.
彼女は洗面器に水を注いだ。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
Every cloud has a silver lining.
どんな悪いことにも良い面がある。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.
コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
It's fun to play tennis.
テニスをするのは面白い。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
She is an earnest student.
彼女は真面目な学生です。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
People are not always what they seem.
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
Without the ozone layer, we would be in danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Tom was a very funny man.
トムはとても面白い男だった。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
What a business it is!
面倒だな。
The earth lay beneath a blanket of snow.
地面は一面の雪に覆われていた。
This turkey will serve five.
この七面鳥は5人分あります。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
You will find this book very interesting.
この本がとても面白い事がわかるでしょう。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
This book looks interesting.
この本は面白そうだ。
There is nothing more exciting than scuba diving.
スキューバダイビングほど面白いものはない。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He told us such funny stories that we all laughed.
彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
I can't see the movie.
映画の画面がよく見えません。
To ski is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
The game was very exciting.
その試合はとても面白かった。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
There's a lady asking for you.
あなたに面会したいという婦人がいます。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.
ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.
面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
The party was a lot of fun.
パーティーはとても面白かった。
She felt sick and sank to the ground.
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
We are faced with a difficult choice.
私たちは難しい選択に直面している。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.