If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
This is the most interesting book I've ever read.
これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
He was proud of his punctuality.
彼は彼の几帳面さを自慢した。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
What do you enjoy most about learning French?
フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
That sounds very interesting.
あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Look at the sunny side of things.
物事の明るい面を見なさい。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
It's a double whammy.
「泣きっ面に蜂」だな。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
This sounds very interesting.
それはとても面白そうだ。
Their plan sounds interesting to me.
彼らの計画は面白そうだ。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s