He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
He painted the door green all over.
彼はドア一面緑色で塗りたくった。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
The village is now different from what it used to be.
その村にはもう昔の面影はない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Have a happy Turkey day.
七面鳥の日おめでとう。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
Disneyland was very interesting. You should have come with us.
ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
It was a lot of fun.
すごく面白かった。
There is nothing interesting in the newspaper today.
今日の新聞には面白いことは何もない。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
It's very interesting.
とても面白いです。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
You'll be sorry!
後で吠え面かくなよ!
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.