UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
It's interesting.面白いですね。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License