The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
That's interesting.
それは面白い。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
He stood on the surface of the moon.
彼は月の表面に立った。
That's an interesting piece of information.
面白そうな話だ。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
His book is very interesting.
彼の本はとても面白い。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.
雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
He insulted me in public.
彼は公衆の面前で私を侮辱した。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
What are the visiting hours?
面会時間はどうなっていますか。
I am ashamed of your conduct.
君の行いには赤面する。
He has some acquaintance with the government people.
彼は政府の高官に多少面識がある。
I want to see the scene in slow motion.
その場面をスローモーションで見たい。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
When we made fun of her, she blushed.
私たちがからかうと彼女は赤面した。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.
彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.
絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
I am interested in this book.
私はこの本が面白い。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.
昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
She told me an interesting story.
彼女は私に面白い話をした。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.