The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
For me, skiing is by far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Misfortunes never come singly.
泣き面に蜂。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
They are amused at the sight of chimpanzees.
彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
Little did he realize the danger he was facing.
直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
The water in the basin has frozen solid.
洗面器の水がかちかちに凍った。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
It's so cold that the river has frozen over.
とても寒いので川は一面に凍っている。
What a business it is!
面倒だな。
The pond froze over.
池は一面に氷がはった。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.
覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
It is fun to swim in the sea.
海で泳ぐのは面白い。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
This building looks large from the front, but not from the side.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
I have no excuse.
なんとも面目ありません。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.
「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.
暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
To speak English is not easy, but it is interesting.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
That desert looks like the surface of the moon.
その砂漠は月の表面のように見える。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.