The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.
面白半分なら来ないで欲しい。
We dug a hole in the ground.
私達は地面に穴を掘った。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
It was a lot of fun.
すごく面白かった。
I found her very amusing.
彼女はとても面白い人だ。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
People are not always what they seem.
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Playing cards is very interesting.
トランプで遊ぶのはとても面白い。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.
このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
There's a red candle on top of the bathroom sink.
洗面台の上に赤いろうそくがあります。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
If you give it a try, you will find this game very exciting.
このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
Tom put his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
It's so exciting.
結構面白い。
Lake Akan is frozen over.
阿寒湖は一面に凍った。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.
面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
They are amused at the sight of chimpanzees.
彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
Their plan sounds interesting to me.
彼らの計画は面白そうだ。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に変えてください。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The rock rolled down the hillside.
岩は丘の斜面を転がり落ちた。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
The story is at once interesting and instructive.
その物語は面白くもありまたためにもなる。
Who's your most interesting friend?
一番面白い友達は?
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
I have no excuse.
なんとも面目ありません。
We found the boy interested.
その少年は面白がっていた。
An absorbing tale of adventure.
素敵に面白い冒険物語。
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The sun has dried up the ground.
太陽が地面をからからにかわかした。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he