UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License