UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
I will see to it.私が面倒をみます。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
It seems interesting to me.面白そう!
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
This looks interesting.面白そう!
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License