The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That was the most interesting novel that I had ever read.
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Take things a little more seriously.
もう少し物事に対して真面目になれ。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
It is not good to ridicule him in public.
公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
My room faces the garden.
私の部屋は庭に面している。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.
絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
His story will be more and more interesting.
彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
He is being earnest today.
彼は今日は真面目にしている。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
The village is now different from what it used to be.
その村にはもう昔の面影はない。
He's my most interesting friend.
彼が私の一番面白い友達です。
It is fun to swim in the sea.
海で泳ぐのは面白い。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?
どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
It was a lot of fun.
すごく面白かった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
What an interesting book this is!
なんて面白い本なんだ!
This book is really interesting.
この本はとても面白い。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
He told a funny story.
彼は面白い話をした。
He told us such a funny story that we all laughed.
彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
The area of this floor is 600 square meters.
この床の面積は600平方メートルある。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.
正直映画より映画論の方が面白い。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
Newspapers lay scattered all over the floor.
床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.
外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
A Mr. Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
The truck dumped the sand on the ground.
トラックは砂を地面にどさっと落した。
The surface of the object is fairly rough.
その物体の表面はかなり粗い。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
I have no excuse.
なんとも面目ありません。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
This is an interesting book.
これは面白い本だ。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
He stared at the steep slope.
彼は険しい斜面をじっと見た。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Japan faces the Pacific on the east.
日本は東は太平洋に面する。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
It was frightful when my car skidded on the ice.
車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
He's not serious.
真面目では有りません。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The glass crashed to the ground.
コップが地面に落ちて砕けた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.