The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The truck dumped the sand on the ground.
トラックは砂を地面にどさっと落した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
This turkey will serve five.
この七面鳥は5人分あります。
He was honest in business.
彼は仕事の面できちんとしていた。
Put that in writing.
その事を書面にして下さい。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Reading a book is interesting.
本を読むことは面白い。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.
3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
The image of my mother is on my mind.
母の面影を忘れられない。
Did you find the book interesting?
その本は面白かったですか。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
He told us such a funny story that we all laughed.
彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
It is fun to play cards.
トランプをするのは面白い。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Have a happy Turkey day.
七面鳥の日おめでとう。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
It seems very interesting.
面白いように思います。
Do we have to lie flat on the ground?
地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Was it interesting?
それ面白かった?
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
It's so cold that the river has frozen over.
とても寒いので川は一面に凍っている。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.
彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
The hotel fronts the lake.
ホテルは湖に面している。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.
よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
The leaves fall to the earth in autumn.
秋には木の葉が地面に落ちる。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I felt the earth shake.
私は路面がゆれるのを感じた。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.