UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I had a fine old time.すごく面白かった。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
It's interesting.面白いですね。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License