UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
I had a fine old time.すごく面白かった。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
I will see to it.私が面倒をみます。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
It's very interesting.とても面白いです。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License