UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
This is the most interesting.この本が一番面白い。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License