UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
What a business it is!面倒だな。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
I lost face.私は面目を失った。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License