UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
They confronted each other.二人は面と向かった。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
It's so exciting.結構面白い。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
That looks interesting.面白そう!
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License