UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
It seems interesting to me.面白そう!
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License