UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The ground rocked.地面が動いた。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
It's so exciting.結構面白い。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
That is intriguing.それは面白い。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
It's boring.面白くない。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License