UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
That's interesting.それは面白い。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License