UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
I had a fine old time.すごく面白かった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License