Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
My room faces the garden.
私の部屋は庭に面している。
That was the first time that a man walked on the moon.
人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I have read your book. It's very interesting.
あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
Who's your most interesting friend?
一番面白い友達は?
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
I have an acquaintance with her.
彼女なら面識があります。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
The children were very amused with his tricks.
子供達はその手品を面白がった。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
The job is a lot of fun.
仕事は大変面白いです。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
My room looks out on the street.
私の部屋は通りに面している。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
It is fun to play cards.
トランプをするのは面白い。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Your most interesting friend is?
一番面白い友達は?
It was a lot of fun.
すごく面白かった。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
What an interesting story it is!
すーごい面白い話ですねえ。
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The image of my mother is on my mind.
母の面影を忘れられない。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.
彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
That sounds very interesting.
あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.