That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Hollywood isn't what it used to be.
ハリウッドには昔日の面影はない。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
I had a fine old time.
すごく面白かった。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
The sun has dried up the ground.
太陽が地面をからからにかわかした。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.
ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Minorities are confronted with many hardships.
少数民族たちは多くの困難に直面している。
A Mr Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The ground rocked.
地面が動いた。
You'll be sorry!
後で吠え面かくなよ!
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.
覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
Dennis can make the ugliest face in town.
デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
This book is not less amusing than that one.
この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
To me skiing is far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
It's interesting.
面白いですね。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
This book is interesting.
この本は面白い読み物です。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I was much amused at the idea.
私はその考えを非常に面白いと思った。
The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
This rule does not apply in all cases.
このルールは全ての場面にはあてはまらない。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.