UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License