The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
I had a fine old time.
すごく面白かった。
I am confronted with a difficult problem.
私は困難な問題に直面している。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!
ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
The country is confronted with a financial crisis.
その国は財政危機に直面している。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
Reading books is interesting.
本を読むことは面白い。
Tom is only interested in good-looking girls.
トムは面食いだ。
The hotel fronts the lake.
ホテルは湖に面している。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
He is a shame of the town.
あいつは町の面汚しだ。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
I found the book very interesting.
私はその本を大変面白いと思いました。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?
船で旅行するのはたいへん面白いですね。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
The pond froze over.
池は一面に氷がはった。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
The children were very amused with his tricks.
子供達はその手品を面白がった。
I was much confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
This was the most interesting book that she had ever read.
これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He did this before my face.
彼は、このことを僕の面前でやった。
This book is both interesting and instructive.
この本は面白く、ためにもなる。
One of the apples fell to the ground.
リンゴが1個地面に落ちた。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The sky has become overcast.
空が一面に曇ってきた。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.