Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two politicians met face to face for the first time. その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 The hotel fronts the lake. ホテルは湖に面している。 There is a certain amount of truth in what he's saying. 彼が言う事にも一面の真理がある。 The airplane skimmed the ground before it crashed. 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 The earth lay beneath a blanket of snow. 地面は一面の雪に覆われていた。 I have read both of these books, but neither of them is interesting. 私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。 Apply in writing. 書面でお申し込み下さい。 I've never seen him really get down to work. 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 Traveling abroad is very interesting. 外国を旅行することは大変面白い。 The boats collided head on. 船が正面衝突をした。 I don't think this is funny. これが面白いとは思わない。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーは面白かったですか。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 I have lost face completely. 面目丸つぶれだ。 Our success, after all, is due to his earnest efforts. 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ This tipping business always makes us uneasy. チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 Traveling abroad is very interesting. 海外旅行はとても面白い。 I was surprised by her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 It seems very interesting. 面白いように思います。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 Please find the area of the triangle. 三角形の面積を求めてくれ。 There is nothing more exciting than scuba diving. スキューバダイビングほど面白いものはない。 Reading a book is interesting. 本を読むことは面白い。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 You should take care of your sick mother. 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 The play was a lot of fun. I wish you could have been there. その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 The airplane fell to the earth. 飛行機が地面に落ちた。 You'll be sorry! 後で吠え面かくなよ! The priest pretends to be solemn in public. その司祭は人前では真面目な振りをする。 This is the funniest book in my reading. これは私が読んだ中で一番面白い本です。 We are facing a violent crisis. 我々は一大危機に直面している。 Japan is confronted with severe economic problems. 日本は厳しい経済問題に直面している。 Do we have to lie flat on the ground? 地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 Spring over the ground like a hunting hound. 狩りをする犬のように地面を跳ねて。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 There were scribbles all along the wall. その壁には一面に落書きがあった。 Take care of Tom. トムの面倒を見て。 He took the clock apart just for fun. その子供は時計を面白がって分解した。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Leaves lay thick over the ground. 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 The moon fell brightly on the water. 月光は水面を明るく照らした。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 American politics are interesting to watch, especially during a presidential election. アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。 I understand her, but on the other hand I don't think she's right. 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 There's a lady asking for you. あなたに面会したいという婦人がいます。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 It was so thrilling and real fun. とてもスリルがあって面白かったです。 The path zigzagged up the steep slope. 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 He was the first man to land on the moon. 彼は月面に着陸した最初の人だった。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 Did you enjoy yourself at the theater? 芝居は面白かったですか。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 A soldier often has to confront danger. 兵士はしばしば危険に直面しなければならない。 We felt the ground sinking. 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 Snow lies thick on the ground. 雪が地面に厚く積もっている。 They showed the scene in slow motion. スローモーションでその場面を見せた。 I am ashamed of my son having done so. 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 What are the visiting hours? 面会時間はどうなっていますか。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの困難に直面した。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 The area of an 8-foot square room is 64 square feet. 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 The surface of the earth rose due to the volcanic activity. 火山活動で地面が盛り上がった。 The image of my mother is on my mind. 母の面影を忘れられない。 It's a shoot-'em-up western. 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの障害に直面した。 He was all smiles. 彼は満面に笑みをたたえていた。 She told her children an amusing story. かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 It's so exciting. 結構面白い。 Will you look after my dog while I'm out? 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 Everything was covered with snow as far as the eye could see. 見渡す限り一面の雪景色だった。 He took off his glasses and frowned at the nurse. 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 Wondering what makes it so fascinating. そんなに面白いのかと思い。 You can't buy anything interesting in this store. この店では面白いものは何も買えないよ。 Snow completely covered the town. 町が一面すっぽり雪をかぶった。 The place is deep in broken glass. そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。 Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 Subways run under the ground. 地下鉄は地面の下を走る。 Those children were being cared for by an aunt. その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 The movie was interesting. その映画は面白かった。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 I am not acquainted with him. 私は彼に面識がない。 This is the most interesting story that I have ever read. これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 I'm facing that problem, myself. 私はその問題に直面している。 India ink produces an interesting pattern when used as a dye. 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。