The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
The towels are dirty.
洗面所のタオルが汚れています。
There's a lady asking for you.
あなたに面会したいという婦人がいます。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
I'm a bit serious today, but please bear with me.
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I see that I am surrounded by hostile faces.
これじゃあまるで四面楚歌だ。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
What are the visiting hours?
面会時間はどうなっていますか。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
He knows many amusing magic tricks.
彼は面白い手品をたくさん知っている。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.
ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
He did it for fun.
彼は面白半分にそれをした。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
The story was amusing.
その話は面白かった。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
It is fun to play cards.
トランプをするのは面白い。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
This is the most interesting.
この本が一番面白い。
It seems that he was very much amused by the story.
彼はその話がよほど面白かったようだ。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
He was honest in business.
彼は仕事の面できちんとしていた。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Are you reading an interesting book?
あなたは面白い本を読みますか。
The glass crashed to the ground.
コップが地面に落ちて砕けた。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
New York is on the Hudson River.
ニューヨークは、ハドソン川に面している。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
None of the programs look interesting to me.
番組のどれも私には面白そうに見えない。
Spring over the ground like a hunting hound.
狩りをする犬のように地面を跳ねて。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
The house was in a blaze.
その家は一面火となった。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
That’s interesting.
それは面白い。
There is nothing interesting in the newspaper today.
今日の新聞には面白いことは何もない。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
The hotel fronts the lake.
ホテルは湖に面している。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
Dennis can make the ugliest face in town.
デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.