UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
He's not serious.真面目では有りません。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
It seems very interesting.面白いように思います。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
They confronted each other.二人は面と向かった。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
It's so exciting.結構面白い。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License