UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
It seems interesting to me.面白そう!
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License