UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
How fascinating!すごく面白そうですね。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
He lost face.彼は面目を失った。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License