UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
The ground rocked.地面が動いた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License