The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every cloud has a silver lining.
どんな悪いことにも良い面がある。
He's my most interesting friend.
一番面白い友達は彼です。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
Have you ever eaten turkey?
あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
The old man told the children an amusing story.
老人は子供たちに面白い話をした。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.
ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
The airplane skimmed the ground before it crashed.
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
There are many interesting people in the world.
世界には面白い人がたくさんいる。
That's interesting.
それは面白い。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Newspapers lay scattered all over the floor.
床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
That looks interesting.
面白そう!
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
I found this column interesting.
このコラムは面白かった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
There is an interesting book on my desk.
私の机の上に面白い本があります。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
もちろん首相に面会するのは難しい。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Any book will do as long as it is interesting.
面白ければどんな本でも結構です。
I heard something fall to the ground.
何かが地面に落ちる音が聞こえた。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.
「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.
学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
Are there any other interesting episodes in history?
他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Lake Akan is frozen over.
阿寒湖は一面に凍った。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.
3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
It's interesting.
面白いですね。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
I'd like a room facing the garden.
庭に面した部屋に替えてください。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
The chessboard is the world.
チェスの盤面はこの世に似ている。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
The picture I saw then was a most entertaining one.
その時見た映画は大変面白いものだった。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
For me, skiing is by far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
To speak English is not easy, but it is interesting.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.