How many people do you think have an ear for music?
何人ぐらい音楽がわかると思いますか。
He has three sons who became musicians.
彼には音楽家になった3人の息子がいる。
Do you mind if I turn down the TV?
テレビの音を小さくしてもいい?
We could hear the bells ringing from a nearby church.
私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。
She went to Paris to study music.
彼女は音楽を勉強しにパリへ行った。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
She has a great faculty for music.
彼女は音楽に優れた才能がある。
I like classical music very much.
私はクラシック音楽がとても好きです。
Because he was a great musician.
なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。
That TV is too loud.
そのテレビの音は大きすぎる。
We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby.
近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。
I have no ear for music.
私は音楽に関しては門外漢だ。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
The boy grew up to be a famous musician.
その少年は成長して有名な音楽家になった。
The boy quivered at the sound.
少年は物音に震えた。
They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is.
絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
She excels her class in music.
彼女は音楽ではクラスの誰よりも優れている。
Please correct my pronunciation.
どうか発音で誤りがあったら直してください。
The concert was a great success.
音楽会は大成功でした。
Talking of classical music, who is your favorite composer?
クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。
He applied himself to the study of music.
彼は音楽の研究に専念した。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
We enjoyed good music to the full.
私達はよい音楽をじゅうぶんに楽しんだ。
He has gone to Italy to study music.
彼は音楽の勉強のため、イタリアに行った。
The telephone on my desk rang persistently and loudly.
私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
I know nothing about music.
音楽はこれっぽっちも解らない。
You could have heard a pin drop.
ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
The orchestra struck up nostalgic music.
管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。
What's that sound?
あの音は何ですか。
I have often listened to the music.
私はしばしばその音楽を聞いたことがあります。
The moment I heard the footsteps, I knew who it was.
足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。
The accent of the word is on the second syllable.
その語のアクセントは第二音節にある。
He loves music.
彼は音楽がたいへん好きである。
His music appeals to young people.
彼の音楽は若者に受ける。
I was moved by the music.
私はその音楽に感動しました。
The train roared through the tunnel.
列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing.
あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
My sleep was disturbed by the sound.
その音で目が覚めた。
You really have an ear for music.
君は音楽がよくわかるね。
All my friends like the same kind of music that I do.
私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
How do you pronounce your name?
あなたの名前はどう発音するの?
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
He is no kind of musician.
彼は少しも音楽家ではない。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
Whatever is that noise?
一体全体あの音は何か。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
"I can't think with that noise," she said, as she stared at the typewriter.
「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.
彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
The concert was a success.
音楽会は成功だった。
We definitely heard that sound.
我々は確かにその物音を聞いた。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.