Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We enjoyed having you as our guest. あなたにお越し頂いて楽しかったです。 He was entranced with joy. 彼は喜びで有頂天だった。 I'm glad to have been invited to dinner. 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 There used to be a castle on the top of the mountain. 昔はその山の頂上に城があった。 We expect you to carry out what you have once promised. あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 We climbed on, till we got to the top. 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 Drop me a line. またメール頂戴。 I'm looking forward to hearing from you. お返事頂けるのを楽しみにしております。 Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 The actor died at the height of his popularity. その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 Please give me some more coffee. コーヒーをもっと頂けますか。 I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 Rick was over the moon about passing the exam. リックは試験に合格して有頂天だった。 A monster lay on a rock near the top of the mountain. 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 Thank you very much for your thoughtful present. 心づくしの品を頂きありがとうございます。 Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 Will you kindly come here at nine? 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 Would you please write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 The summit of the mountain is covered with fresh snow. 山の頂上は新雪でおおわれている。 They finally reached the top of the mountain. 彼らはついに山頂に着いた。 We hope this will be to your satisfaction. これはきっと気に入って頂けると思います。 The party reached the mountaintop yesterday. 一行は昨日山頂に達した。 Would you mind putting her on the phone? 彼女を電話に出して頂けませんか。 I'd like to have cheesecake for dessert. デザートにはチーズケーキを頂きたい。 The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 The top of the mountain is always covered with snow. その山の頂上はいつも雪に覆われている。 That is the height of foolishness. それは愚の骨頂だ。 Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 Make one more effort and you will reach the summit. もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 I wouldn't mind a drink. 一杯頂いても構いません。 No one has been able to reach the top of the mountain. 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 What is the name of the mountain whose top is covered with snow? 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 They set up a tent on the mountaintop. 彼らは山頂にテントを立てた。 Will you write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? May I ask a favor of you? 一つ願いを聞いて頂けませんか。 The climb to the summit took six hours. 頂上までの登りに6時間かかった。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 Nikita Khrushchev was at the height of his powers. ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 When I reached the summit, I was thoroughly worn out. 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 Would you pass the salt, please? 塩をこちらに頂戴。 You can get a fine view of the sea from the mountaintop. 山頂からの海の眺めがいい。 Won't you please write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 The movie is a stereotyped sob story. その映画はお涙頂戴ものだ。 The top of the mountain is covered with snow. 山頂は雪で覆われている。 It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 The view from the mountain top was spectacular. 山頂からの眺めは壮観だった。 Could you subscribe to our newspaper? 新聞を取って頂けませんか? If you insist I'll have another drink. お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 The mountain top is covered with snow almost all year. その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 I'd like to have a glass of wine. ワインを一杯頂きたい。 The summit of the mountain is covered with snow. その山の頂は、雪で覆われている。 I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 At length, we reached the top of the mountain. とうとう私達は山の頂上に到着した。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 To see the sunrise from a mountaintop is a delight. 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 I've had enough. 十分頂きました。 Daisuke climbed to the summit. 大輔は頂上に登った。 Finally, we reached the top of the mountain. とうとう私達は山の頂上に到着した。 The mountain peak was covered with snow. その山の頂上は雪で覆われていた。 When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 Can you give me this one, please? これを頂けませんでしょうか。 The mountaineer set out for the summit. 岳人が頂上を目指しました。 Could you tell me the way to Tokyo Tower? 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 We finally reached the top of Mt. Fuji. 我々はついに富士山頂に達した。 The air is thin at the top of a high mountain. 高い山の頂上は空気が薄い。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 We hope to reach the summit before it gets dark. 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 Let me introduce myself. 自己紹介させて頂きます。 The rising sun seen from the top was beautiful. 頂上から見る日の出は美しかった。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 When we reached the summit, we all yelled out into the void. 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 I reached the hilltop exactly at five. 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 I'd like to have an answer. 答えて頂きたいです。 The top is covered with snow. 頂上は雪で覆われている。 I'd like to have an answer. 答えを頂きたいのです。 He attained the top of the mountain before dark. 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 The top of Mt. Fuji was covered with snow. 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 No one has been able to reach the top of the mountain. いままで誰もその山頂に到達できていない。 Jane was on top of the world when she got a record contract. ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 Can you please pass me the newspaper? 新聞を取って頂けませんか? She must be very happy. 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? It is so nice of you to give me a present. お土産を頂いてご親切にどうも。 The wind blew even harder when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 The summit of the mountain is covered with snow. 山の山頂は雪でおおわれている。 The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 I've had enough, thank you. 十分頂きました、有り難うございます。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。