Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
For your consideration.
ご検討頂くために。
The top of the mountain is covered with snow.
山頂は雪で覆われている。
He's on top of the world after hearing the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。
I wouldn't mind a drink.
一杯頂いても構いません。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
I was wondering if you could give me a lift?
車に乗せて頂けないでしょうか。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
I've had enough, thank you.
十分頂きました、有り難うございます。
Would you pass the salt, please?
塩をこちらに頂戴。
The peak rises above the clouds.
山頂が雲の上にそびえている。
The top of the mountain is covered with snow.
山の頂上は雪で覆われている。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza.
いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
My little brother asked for some money.
弟がお金を頂戴と言いました。
If you insist I'll have another drink.
お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
I don't think this old car will make it to the top of the hill.
この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
Daisuke climbed to the summit.
大輔は頂上に登った。
May I have a napkin, please?
ナプキンを頂けますか。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it.
山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
His fame was at its zenith at that time.
当時の彼は絶頂にあった。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
We reached the top of the hills at dawn.
私たちは夜明けに山頂に着いた。
The top of Mt. Fuji was covered with snow.
富士山の頂上は雪でおおわれていた。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
Please send me a letter as soon as you arrive.
着いたらすぐに手紙を頂戴ね。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Will you kindly come here at nine?
恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He rapidly ascended to the top.
彼は頂上に足早に駆け登った。
The view from the top of the mountain took my breath away.
その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。
I have had more than enough.
もう十二分に頂きました。
I climbed to the top of Mt. Fuji.
私は富士山の頂上に登った。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
I'm looking forward to hearing from you.
お返事頂けるのを楽しみにしております。
Could you subscribe to our newspaper?
新聞を取って頂けませんか?
Their climbing of Mt. Everest was a great achievement.
彼らのエベレスト登頂は偉業であった。
I'm glad to have been invited to dinner.
夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
Can you please pass me the newspaper?
新聞を取って頂けませんか?
Could you tell me something about your school?
あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。
May I have another brochure?
このチラシもう1枚頂けますか?
The rising sun seen from the top was beautiful.
頂上から見る日の出は美しかった。
Nikita Khrushchev was at the height of his powers.
ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。
I'd like to have a glass of wine.
ワインを一杯頂きたい。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.