If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it.
山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。
The movie is a stereotyped sob story.
その映画はお涙頂戴ものだ。
I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow.
今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?
今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
The top of the mountain is covered with snow.
山の頂上は雪で覆われている。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."
「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
I'd like you to pay the money in advance.
私はあなたに前金で払って頂きたい。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Can I have something to eat?
何か食べ物を頂けますか。
Will you kindly come here at nine?
恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。
The summit of the mountain is covered with snow.
その山の頂は、雪で覆われている。
Would you pass the salt, please?
塩をこちらに頂戴。
That is the height of foolishness.
それは愚の骨頂だ。
At last, they reached the top of the mountain.
ついに彼らはその山の頂上に到達した。
I'd like to have cheesecake for dessert.
デザートにはチーズケーキを頂きたい。
May I have some more coffee?
コーヒーをもっと頂けますか。
Please give me some more coffee.
コーヒーをもっと頂けますか。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Drop me a line.
またメール頂戴。
We could see the summit of a mountain twenty miles away.
20マイル先に山の頂上が見えた。
To see the sunrise from a mountaintop is a delight.
山頂から日の出を見るのは喜びだ。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
The rising sun seen from the top was beautiful.
頂上から見る日の出は美しかった。
Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.
山の山頂から見ると、その島はとても美しい。
The actor died at the height of his popularity.
その俳優は人気絶頂の時に死んだ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji.
雪で頂上が覆われている山が富士山です。
Could you tell me something about your school?
あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。
At last, we reached the summit.
私達はついに頂上へたどり着いた。
They will make an assault on the summit, weather permitting.
天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。
My little brother asked for some money.
弟がお金を頂戴と言いました。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".