Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |