Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| May I have another brochure? | このチラシもう1枚頂けますか? | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |