Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |