Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |