Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |