Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| May I have another brochure? | このチラシもう1枚頂けますか? | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |