Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |