Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| May I have another brochure? | このチラシもう1枚頂けますか? | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |