We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
Can you see that mountain with the snow-covered peak?
頂上が雪で覆われたその山がみえますか。
The top of Mt. Fuji is covered with snow.
富士山の山頂は雪で覆われている。
Could you subscribe to our newspaper?
新聞を取って頂けませんか?
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
Would you please write with a ballpoint pen?
ボールペンで書いて頂けませんか。
I climbed to the top of Mt. Fuji.
私は富士山の頂上に登った。
I was wondering if you could give me a lift?
車に乗せて頂けないでしょうか。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
Thank you very much for your thoughtful present.
心づくしの品を頂きありがとうございます。
The mountaineer set out for the summit.
岳人が頂上を目指しました。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
Look at the mountain whose top is covered with snow.
頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。
Access to the mountaintop is difficult.
その頂上に近づくことは難しい。
Can you give me this one, please?
これを頂けませんでしょうか。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
He was beside himself with joy.
彼は喜びのあまり有頂天になっていた。
That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer.
頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。
His fame was at its zenith at that time.
当時の彼は絶頂にあった。
Please send me a letter as soon as you arrive.
着いたらすぐに手紙を頂戴ね。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The climb to the summit took six hours.
頂上までの登りに6時間かかった。
The summit of the mountain is covered with fresh snow.
山の頂上は新雪でおおわれている。
Daisuke climbed to the summit.
大輔は頂上に登った。
The mountain peak was covered with snow.
その山の頂上は雪で覆われていた。
Would you give me your work number, please?
勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Can you please pass me the newspaper?
新聞を取って頂けませんか?
Would you mind putting her on the phone?
彼女を電話に出して頂けませんか。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".