UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
See you about 7.7時頃にね。
He came about two.彼は二時頃来た。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
I got up about five.私は5時頃起きた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License