UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License