UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
How are you these days?近頃はいかがですか。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License