The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
It is time you told her the truth.
そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
She has been ill since about summer.
彼女は夏頃から病気だった。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
At that time, I was still awake.
その頃私、まだ起きていたよ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
The cherry blossoms are at their best now.
桜は今が一番見頃です。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.
あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花は今が見頃です。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
He could run fast when he was young.
彼は若い頃速く走ることができた。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I have been a lover of sports since I was young.
私は若い頃から運動が好きである。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
She must have been a pretty girl when she was young.
彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I've been on edge recently.
近頃いらいらしています。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I will pick you up around six.
六時頃車で迎えにきます。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.