UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I got up about five.私は5時頃起きた。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License