The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was watching TV at this time yesterday.
昨日の今頃は、テレビを見ていた。
These oranges are good to eat.
このみかんは食べ頃だ。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
She is about my age.
彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He came about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
I used to be thin when I was young.
若い頃はやせていたんだよ。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I passed by your house about 10 last night.
夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
My mother died when I was a child.
私は子供の頃に、母が死んでしまった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
When Mary was a child, her family was very poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
Everyone seems to be short of money these days.
この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I have lived here since I was a boy.
私は子供の頃からここに住んでいる。
I used to play tennis when I was a student.
私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
We retire at eleven o'clock.
我々は11時頃床につく。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
If she had married you, she would be happy now.
あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花は今が見頃です。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He is neglecting his research these days.
彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I'll call you up around eight this evening.
今夜、8時頃に電話します。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
Jobs are hard to come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
It's about time the government did something about pollution.
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
This is the house in which they lived when they were children.
これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
When a child, I would play with the toys.
子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?