UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License