UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
See you about 7.7時頃にね。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License