At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
These oranges are good to eat.
このみかんは食べ頃だ。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
She has been ill since about summer.
彼女は夏頃から病気だった。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
This is the house where I lived in my early days.
これが私が若い頃にすんでた家です。
We were younger then.
あの頃の我々はもっと若かった。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
I thought Tom would be in Boston by now.
トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
When I was a child, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
When I was a child, I could sleep anywhere.
子供の頃、どこでも眠る事ができた。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It gets dark about half past five these days.
このごろは5時半頃に暗くなる。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
He was delicate as a child.
彼は子供の頃体が弱かった。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.