UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
I got up about five.私は5時頃起きた。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
See you about 7.7時頃にね。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License