UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I got up about five.私は5時頃起きた。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
See you about 7.7時頃にね。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License