UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
See you about 7.7時頃にね。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
He came about two.彼は二時頃来た。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License