UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License