UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License