He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
I'm very busy these days!
この頃とっても忙しいの!
He was quite weak in his childhood.
子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When the money runs out, there'll still be one month left.
金がなくなる頃にはもうひと月ある。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I've been on edge recently.
近頃いらいらしています。
He got into the habit of smoking in his youth.
彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
He came about two.
彼は二時頃来た。
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
She would often take a trip when she was young.
彼女は若い頃よく旅行したものだった。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
It is in early spring that daffodils come into bloom.
ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
When I was a boy, I often read a book in bed.
私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
It is said that he studied law when he was young.
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
We were younger then.
あの頃の我々はもっと若かった。
These oranges are good to eat.
このみかんは食べ頃だ。
Nowadays children do not play outdoors.
近頃、子供は外に出ない。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
You don't seem to be yourself these days.
この頃あなたらしくない。
Beef is expensive nowadays.
近頃牛肉は高い。
I met him about noon.
彼には昼頃会いました。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
I was able to swim faster when I was younger.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
I used to stay up late when I was a high school student.
高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
The kid is old enough to go to school.
その子は学校にあこがれる年頃だ。
When a child, I would play with the toys.
子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
In his early days he was known as a great pianist.
若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.