The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
I was watching TV at this time yesterday.
昨日の今頃は、テレビを見ていた。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
In my childhood, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
It is time you left off your childish ways.
子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.
近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
He could run fast when he was young.
彼は若い頃速く走ることができた。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?
2月28日の午後3時頃はどう。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
The cherry blossoms are at their best this week.
桜は今週がいちばんの見頃だ。
I used to be thin when I was young.
若い頃はやせていたんだよ。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
She has been ill since about summer.
彼女は夏頃から病気だった。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供の頃から良く知っている。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
That was when I started going to the pool for exercise.
運動のためプールにも通い始めた頃でした。
John has been collecting stamps since he was a child.
ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
It is said that he studied law when he was young.
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I'll call you up around eight this evening.
今夜、8時頃に電話します。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I will pick you up around six.
六時頃車で迎えにきます。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.
4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
My mother died when I was a kid.
母は私が小さかった頃に亡くなりました。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
How are you these days?
近頃はいかがですか。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I'm old enough to live by myself.
私は1人で生活できる年頃です。
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I used to stay up late when I was a high school student.
高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
I got up about five.
私は5時頃起きた。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.
ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.