UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License