If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
I got up about five.
私は5時頃起きた。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I would sometimes study late at night in my youth.
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
My mother died when I was a kid.
母は私が小さかった頃に亡くなりました。
Tom has lived in New York since he was a child.
トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
Nowadays children do not play outdoors.
近頃、子供は外に出ない。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
He came about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
We were younger then.
あの頃の我々はもっと若かった。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
I went to Canada when I was a child.
子供の頃カナダへ行ったことがある。
It is said that he studied law when he was young.
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
My girl friend ought to be here by this time.
私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I was able to swim faster when I was younger.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
It's high time you went to bed, Ken.
ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?
ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
She must have been a pretty girl when she was young.
彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
I am very busy these days.
私はこの頃とても忙しいのです。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.
初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
It gets dark about half past five these days.
このごろは5時半頃に暗くなる。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
I'm very busy these days!
この頃とっても忙しいの!
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.