UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
See you about 7.7時頃にね。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
He came about two.彼は二時頃来た。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License