UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
How are you these days?近頃はいかがですか。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License