UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
See you about 7.7時頃にね。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License