UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
I got up about five.私は5時頃起きた。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License