UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I got up about five.私は5時頃起きた。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License