UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License