The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
I used to swim every day when I was a child.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
This is the house in which they lived when they were children.
これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
When I was a child, I could sleep anywhere.
子供の頃、どこでも眠る事ができた。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
He lived a wretched life when young.
彼は若い頃惨めな生活を送った。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃美しかったに違いない。
This is the house where I lived in my early days.
これが私が若い頃にすんでた家です。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
In those days, few people went to college.
その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
I'll call you up around eight this evening.
今夜、8時頃に電話します。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
When Mary was a child, her family was very poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I would sometimes study late at night in my youth.
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
My father must have been handsome in his youth.
父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
I passed by your house about 10 last night.
夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
He came about two.
彼は二時頃来た。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Jobs are hard come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
It's about time you got married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.