The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
He came about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供の頃から良く知っている。
See you about 7.
7時頃にね。
We often hear about an energy crisis these days.
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花は今が見頃です。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.
君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
It is time you told her the truth.
そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
She would often take a trip when she was young.
彼女は若い頃よく旅行したものだった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃もう村に到着してるよ。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
When he was young, he sometimes played soccer.
彼は若い頃ときどきサッカーをした。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
He could run fast when he was young.
彼は若い頃速く走ることができた。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
She is about my age.
彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
In his early days he was known as a great pianist.
若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There was hatred between us then.
あの頃私は憎みあっていた。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
It's about time the government did something about pollution.
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
Everyone seems to be short of money these days.
この頃は、誰もがお金に困っているようです。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
I used to play tennis when I was a student.
私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.
4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
In my childhood, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
These days John drinks too much.
ジョンは近頃のみ過ぎだ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
He ought to have arrived there by now.
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.