The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
It's high time you went to bed, Ken.
ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
When I hear that song I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.
君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.
近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
I have been fond of adventure since I was a child.
僕は子供の頃から冒険が好きだった。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I have been a lover of sports since I was young.
私は若い頃から運動が好きである。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
I have seen little of him of late.
近頃彼にほとんど会わない。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
I was able to swim faster when I was younger.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
The kid is old enough to go to school.
その子は学校にあこがれる年頃だ。
She must have been a pretty girl when she was young.
彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
It's about time the government did something about pollution.
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
My girl friend ought to be here by this time.
私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
There was hatred between us then.
あの頃私は憎みあっていた。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.