The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
That'll be around 7:00.
7時頃になります。
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
He seems to have been poor when he was young.
彼は若い頃貧しかったらしい。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
The cherry blossoms are at their best this week.
桜は今週がいちばんの見頃だ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I used to play alone when I was a child.
子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.
あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
Please wait till five, when he'll be back.
5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
We retire at eleven o'clock.
我々は11時頃床につく。
When a child, I used to go fishing with him.
子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
See you about 7.
7時頃にね。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
When I was a child, I was always drinking milk.
僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I used to be thin when I was young.
若い頃はやせていたんだよ。
We often hear about an energy crisis these days.
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
We know the time when we were poor.
私たちは貧しかった頃の事を知っている。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
It seems that he was poor in his youth.
彼は若い頃貧乏だったようだ。
I passed by your house about 10 last night.
夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.
私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I'll call you up around eight this evening.
今夜、8時頃に電話します。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.