The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He seems to have been poor when he was young.
彼は若い頃貧しかったらしい。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.
子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
In his early days he was known as a great pianist.
若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
When a child, he was in delicate health.
子どもの頃は、彼は体が弱かった。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.
私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
He got into the habit of smoking in his youth.
彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
In my childhood, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
What happened to Chris? We don't see her these days.
クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
I was watching TV at this time yesterday.
昨日の今頃は、テレビを見ていた。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供の頃から良く知っている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.