UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I got up about five.私は5時頃起きた。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License