UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
How are you these days?近頃はいかがですか。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
When will they arrive?いつ頃着きますか。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License