UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
He came about two.彼は二時頃来た。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License