UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License