UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License