UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I got up about five.私は5時頃起きた。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License