UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License