The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have lived here since I was a boy.
私は子供の頃からここに住んでいる。
He came at about two o'clock.
彼は二時頃来た。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供の頃から良く知っている。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?
ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I'll call you up around eight this evening.
今夜、8時頃に電話します。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.
私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
That'll be around 7:00.
7時頃になります。
Had I taken that plane, I would be dead by now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
When the money runs out, there'll still be one month left.
金がなくなる頃にはもうひと月ある。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
I usually get up at about six-thirty.
私は普通六時半頃おきます。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I would sometimes study late at night in my youth.
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
There was hatred between us then.
あの頃私は憎みあっていた。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
It is time you left off your childish ways.
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
When a child, I would play with the toys.
子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
She was a beauty in her day.
彼女は若い頃は美人だった。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
When he was young, he sometimes played soccer.
彼は若い頃ときどきサッカーをした。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.