The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
When a child, he was in delicate health.
子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
The cherry blossoms are at their best this week.
桜は今週がいちばんの見頃だ。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
He was quite weak in his childhood.
子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
When I was a child, I could sleep anywhere.
子供の頃、どこでも眠る事ができた。
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
This is the house I lived in when I was young.
これが私が若い頃にすんでた家です。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
When I was a child, I used to swim in that pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I was able to swim faster when I was younger.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.
彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
In those days, I used to get up at six every morning.
あの頃は、毎朝六時に起きていました。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花は今が見頃です。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
We retire at eleven o'clock.
我々は11時頃床につく。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
He was delicate as a child.
彼は子供の頃体が弱かった。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?
2月28日の午後3時頃はどう。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I thought Tom would be in Boston by now.
トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
It is time you left off your childish ways.
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
Jane was a stewardess when she was young.
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.