UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I got up about five.私は5時頃起きた。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
How are you these days?近頃はいかがですか。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License