UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
See you about 7.7時頃にね。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License