UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License