UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
See you about 7.7時頃にね。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License