UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
He came about two.彼は二時頃来た。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License