UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
How are you these days?近頃はいかがですか。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License