UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
He came about two.彼は二時頃来た。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License