UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License