UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License