UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
See you about 7.7時頃にね。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License