UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
I got up about five.私は5時頃起きた。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
He came about two.彼は二時頃来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License