UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License