The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I used to play tennis when I was a student.
私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
When I was a child, I was always drinking milk.
僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
We were younger then.
あの頃の我々はもっと若かった。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
We often hear about an energy crisis these days.
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
I used to play alone when I was a child.
子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
Jobs are hard come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
I used to stay up late when I was a high school student.
高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
In those days, I used to get up at six every morning.
あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
What kinds of sports do you go in for these days?
近頃どんなスポーツをやっていますか。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I am very busy these days.
私はこの頃とても忙しいのです。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I wish I had studied harder when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
She has been ill since about summer.
彼女は夏頃から病気だった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
It's about time the government did something about pollution.
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
He used to play with her in his childhood.
子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.