UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
How are you these days?近頃はいかがですか。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I got up about five.私は5時頃起きた。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
He came about two.彼は二時頃来た。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License