UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I got up about five.私は5時頃起きた。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License