When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.
近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
Do you know anything about Tom's childhood?
トムの子どもの頃について何か知っていますか。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
How are you these days?
近頃はいかがですか。
That'll be around 7:00.
7時頃になります。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃美しかったに違いない。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
He was always watching TV when he was a child.
彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.
ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
We retire at eleven o'clock.
我々は11時頃床につく。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.