UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License