UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
I got up about five.私は5時頃起きた。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
He came about two.彼は二時頃来た。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License