UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License