The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
Had I taken that plane, I would be dead by now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I used to play tennis when I was a student.
私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
He seems to have been poor when he was young.
彼は若い頃貧しかったらしい。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Everything was simpler in those days.
あの頃は何もかもがもっと単純だった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供の頃から良く知っている。
I used to stay up late when I was a high school student.
高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
When Mary was a child, her family was very poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
When he was young, he sometimes played soccer.
彼は若い頃ときどきサッカーをした。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
When the money runs out, there'll still be one month left.
金がなくなる頃にはもうひと月ある。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."