UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
How are you these days?近頃はいかがですか。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He came about two.彼は二時頃来た。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License