UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I got up about five.私は5時頃起きた。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
He came about two.彼は二時頃来た。
See you about 7.7時頃にね。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
How are you these days?近頃はいかがですか。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License