The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
It is said that he worked very hard in his younger days.
彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
I thought Tom would be in Boston by now.
トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.
初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
When I was a child, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
What kinds of sports do you go in for these days?
近頃どんなスポーツをやっていますか。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
We know the time when we were poor.
私たちは貧しかった頃の事を知っている。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I could swim faster when I was young.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.