John has been collecting stamps since he was a child.
ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
He could run fast when he was young.
彼は若い頃速く走ることができた。
This is the house in which they lived when they were children.
これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It is time you left off your childish ways.
子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
He came at about two o'clock.
彼は二時頃来た。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I used to swim every day when I was a child.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!
子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?
ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
I had a puppy when I was a boy.
子供の頃小犬を飼っていた。
When Mary was a child, her family was dirt poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
It is time you left off your childish ways.
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
The cherry blossoms are at their best.
桜の木が見頃です。
When a child, I would play with the toys.
子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
The kid is old enough to go to school.
その子は学校にあこがれる年頃だ。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
She was a beauty in her day.
彼女は若い頃は美人だった。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.