The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's about time you got the tea ready.
お茶を準備すべき頃だ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
Do you know anything about Tom's childhood?
トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I have lived here since I was a boy.
私は子供の頃からここに住んでいる。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
In those days, I used to get up at six every morning.
あの頃は、毎朝六時に起きていました。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
Nowadays children do not play outdoors.
近頃、子供は外に出ない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
When a child, he was in delicate health.
子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I'm old enough to live by myself.
私は1人で生活できる年頃です。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.