UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License