UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License