UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I got up about five.私は5時頃起きた。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
How are you these days?近頃はいかがですか。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License