UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License