The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!
子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Beef is expensive nowadays.
近頃牛肉は高い。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
The president was a farmer when he was young.
その大統領は、若い頃農園主であった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
I was watching TV at this time yesterday.
昨日の今頃は、テレビを見ていた。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
She would often take a trip when she was young.
彼女は若い頃よく旅行したものだった。
I passed by your house about 10 last night.
夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
In those days, few people went to college.
その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
At that time, I was still awake.
その頃私、まだ起きていたよ。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?
2月28日の午後3時頃はどう。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
This is the house in which they lived when they were children.
これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
When I hear that song, I think about when I was young.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
See you about 7.
7時頃にね。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.