The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I hear that song, I think about when I was young.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
That'll be around 7:00.
7時頃になります。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
She would often take a trip when she was young.
彼女は若い頃よく旅行したものだった。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
He was quite weak in his childhood.
子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Please wait till five, when he'll be back.
5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
When I was a boy, I often read a book in bed.
私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
He came about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.