UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
See you about 7.7時頃にね。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
He came about two.彼は二時頃来た。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License