UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License