UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
He came about two.彼は二時頃来た。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License