UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License