UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
How are you these days?近頃はいかがですか。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
See you about 7.7時頃にね。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License