UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
See you about 7.7時頃にね。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
How are you these days?近頃はいかがですか。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License