UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
How are you these days?近頃はいかがですか。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License