The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many kinds of flowers come out in the middle of April.
4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
See you about 7.
7時頃にね。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.
私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
I went to Canada when I was a child.
子供の頃カナダへ行ったことがある。
I have a clear memory of my childhood.
子供の頃のことをよくおぼえている。
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?
ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
There was hatred between us then.
あの頃私は憎みあっていた。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供の頃から良く知っている。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
He was delicate as a child.
彼は子供の頃体が弱かった。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
This is the house in which they lived when they were children.
これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?
2月28日の午後3時頃はどう。
In his early days he was known as a great pianist.
若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
He was quite weak in his childhood.
子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
He came at about two o'clock.
彼は二時頃来た。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.