We were so tired that we turned in about 9:00 last night.
昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
When Mary was a child, her family was very poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I have been a lover of sports since I was young.
私は若い頃から運動が好きである。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
In those days, I used to get up at six every morning.
あの頃は、毎朝六時に起きていました。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
He got into the habit of smoking in his youth.
彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.
4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
My girl friend ought to be here by this time.
私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
See you about 7.
7時頃にね。
Jobs are hard to come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
At that time, I was still awake.
その頃私、まだ起きていたよ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
When I was a child, I used to swim in that pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
Beef is expensive nowadays.
近頃牛肉は高い。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
I would sometimes study late at night in my youth.
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.