UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
How are you these days?近頃はいかがですか。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I got up about five.私は5時頃起きた。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
See you about 7.7時頃にね。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License