UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License