The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
My girl friend ought to be here by this time.
私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.
あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
Nowadays children do not play outdoors.
近頃、子供は外に出ない。
She was a beauty in her day.
彼女は若い頃は美人だった。
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
It's about time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
It is in early spring that daffodils come into bloom.
ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
I have known her since she was a little girl.
彼女を子供の頃から知っている。
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I have seen much of him lately.
近頃彼にしばしば会う。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Had I taken that plane, I would be dead by now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
You are now old enough to support yourself.
君はもう、自活できる年頃だ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
Please wait till five, when he'll be back.
5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
He came about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.