UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License