UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
See you about 7.7時頃にね。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License