UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License