The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Jane was a stewardess when she was young.
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I had a puppy when I was a boy.
子供の頃小犬を飼っていた。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Beef is expensive nowadays.
近頃牛肉は高い。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
When a child, I used to go fishing with him.
子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
He came about two.
彼は二時頃来た。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
When a child, I would play with the toys.
子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
I met him about noon.
彼には昼頃会いました。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
Tom has lived in New York since he was a child.
トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
When he was young, he sometimes played soccer.
彼は若い頃ときどきサッカーをした。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!
子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
When I hear that song, I think about when I was young.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
Everyone seems to be short of money these days.
この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I used to be thin when I was young.
若い頃はやせていたんだよ。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
We know the time when we were poor.
私たちは貧しかった頃の事を知っている。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.