UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License