The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.
あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
There was hatred between us then.
あの頃私は憎みあっていた。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
He seems to have been poor when he was young.
彼は若い頃貧しかったらしい。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
I could swim faster when I was young.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
He is neglecting his research these days.
彼はこの頃研究を投げやりにしている。
He was delicate as a child.
彼は子供の頃体が弱かった。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
It is said that he studied law when he was young.
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.
今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
When I was a boy, I often read a book in bed.
私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
He used to play with her in his childhood.
子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Nowadays children do not play outdoors.
近頃、子供は外に出ない。
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
I have been a lover of sports since I was young.
私は若い頃から運動が好きである。
I will pick you up around six.
六時頃車で迎えにきます。
When I was a child, I could sleep anywhere.
子供の頃、どこでも眠る事ができた。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
Everyone seems to be short of money these days.
この頃は、誰もがお金に困っているようです。
It's about time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
He came about two.
彼は二時頃来た。
Do you know anything about Tom's childhood?
トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I'm very busy these days!
この頃とっても忙しいの!
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I met him when I was a student.
彼とは学生の頃に出会った。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.
子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."