UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
See you about 7.7時頃にね。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License