The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We retire at eleven o'clock.
我々は11時頃床につく。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
When a child, I used to go fishing with him.
子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
When Mary was a child, her family was dirt poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.