The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
She is about my age.
彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
Beef is expensive nowadays.
近頃牛肉は高い。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I met him once when I was a student.
その人とは学生の頃に一度会った事がある。
She has been ill since about summer.
彼女は夏頃から病気だった。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
It seems that he was poor in his youth.
彼は若い頃貧乏だったようだ。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I haven't slept well recently.
近頃良く眠れない。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
That'll be around 7:00.
7時頃になります。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I used to play alone when I was a child.
子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.