UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License