The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
We often hear about an energy crisis these days.
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.
昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.
子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
When I was a child, I was always drinking milk.
僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
Jobs are hard to come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
This is the house I lived in when I was young.
これが私が若い頃にすんでた家です。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
When Mary was a child, her family was dirt poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
It is said that he worked very hard in his younger days.
彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.
初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Your mother must have been beautiful when she was young.
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
The cherry blossoms are at their best.
桜の木が見頃です。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
When I was a child, I used to swim in that pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
My girl friend ought to be here by this time.
私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I will pick you up around six.
六時頃車で迎えにきます。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃美しかったに違いない。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
He ought to have arrived there by now.
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Jane was a stewardess when she was young.
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
It's about time you got the tea ready.
お茶を準備すべき頃だ。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I had a puppy when I was a boy.
子供の頃小犬を飼っていた。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
I was able to swim faster when I was younger.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
She must have been a pretty girl when she was young.
彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.
4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.