The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
When a child, I used to go fishing with him.
子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Jobs are hard come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
I haven't slept well recently.
近頃良く眠れない。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花は今が見頃です。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
It is time you left off your childish ways.
子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
John has been collecting stamps since he was a child.
ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
Beef is expensive nowadays.
近頃牛肉は高い。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
When he was young, he sometimes played soccer.
彼は若い頃ときどきサッカーをした。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
I have a clear memory of my childhood.
子供の頃のことをよくおぼえている。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
Everyone seems to be short of money these days.
この頃は、誰もがお金に困っているようです。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.