The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
It is time you left off your childish ways.
子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
Do you know anything about Tom's childhood?
トムの子どもの頃について何か知っていますか。
When a child, I used to go fishing with him.
子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The cherry blossoms are at their best.
桜の木が見頃です。
When I was a child, I could sleep anywhere.
子供の頃、どこでも眠る事ができた。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
It's about time the government did something about pollution.
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?
ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
These days John drinks too much.
ジョンは近頃のみ過ぎだ。
I met him when I was a student.
彼とは学生の頃に出会った。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I went to Canada when I was a child.
子供の頃カナダへ行ったことがある。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?
2月28日の午後3時頃はどう。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
It seems that he was poor in his youth.
彼は若い頃貧乏だったようだ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."