UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
He came about two.彼は二時頃来た。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
How are you these days?近頃はいかがですか。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License