The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
How are you these days?
近頃はいかがですか。
He lived a wretched life when young.
彼は若い頃惨めな生活を送った。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
I have lived here since I was a boy.
私は子供の頃からここに住んでいる。
I wish I had studied harder when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
He used to play with her in his childhood.
子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
When he was young, he sometimes played soccer.
彼は若い頃ときどきサッカーをした。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
When I was a boy, I often read a book in bed.
私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
I have seen little of him of late.
近頃彼にほとんど会わない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I used to play tennis when I was a student.
私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供の頃から良く知っている。
He came about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.