UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I got up about five.私は5時頃起きた。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License