UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
How are you these days?近頃はいかがですか。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
He came about two.彼は二時頃来た。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License