The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
See you about 7.
7時頃にね。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Letters are delivered here about noon.
ここへは手紙は正午頃配達される。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
It's high time you went to bed, Ken.
ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
It seems that he was poor in his youth.
彼は若い頃貧乏だったようだ。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I have been a lover of sports since I was young.
私は若い頃から運動が好きである。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He ought to have arrived there by now.
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
It is said that he studied law when he was young.
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I used to play tennis when I was a student.
私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
It's about time the government did something about pollution.
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.