The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father must have been handsome in his youth.
父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
We know the time when we were poor.
私たちは貧しかった頃の事を知っている。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花は今が見頃です。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Do you know anything about Tom's childhood?
トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
I passed by your house about 10 last night.
夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
It gets dark about half past five these days.
このごろは5時半頃に暗くなる。
You are now old enough to support yourself.
君はもう、自活できる年頃だ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.