UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License