UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License