UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License