The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
When I was a child, I used to swim in that pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
In his early days he was known as a great pianist.
若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
When I was a boy, I often read a book in bed.
私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I'm old enough to live by myself.
私は1人で生活できる年頃です。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
I have been fond of adventure since I was a child.
僕は子供の頃から冒険が好きだった。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
Her story took me back to my childhood.
彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
This is the house in which they lived when they were children.
これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Tom has lived in New York since he was a child.
トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I have seen little of him of late.
近頃彼にほとんど会わない。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I'll call you around five o'clock.
5時頃あなたに電話しましょう。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I thought Tom would be in Boston by now.
トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
You used to do so when you were a university student.
あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
It is said that he worked very hard in his younger days.
彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
It's about time the government did something about pollution.
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.