The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Had I taken that plane, I would be dead by now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I will pick you up around six.
六時頃車で迎えにきます。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
See you about 7.
7時頃にね。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
He could run fast when he was young.
彼は若い頃速く走ることができた。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
It is time you left off your childish ways.
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!
子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."