UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
See you about 7.7時頃にね。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License