UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
He came about two.彼は二時頃来た。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License