UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I got up about five.私は5時頃起きた。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License