As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
All the boys spoke each in turn.
少年たちは順々にしゃべった。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Rank boys according to their height.
身長順に男の子を並べる。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
Line up by height, please.
背の順に並んでください。
We threw the ball in turn so that everyone could have a try.
私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。
Admission will be allotted in order of application.
入学は申し込み順に許可します。
We introduced ourselves in turn.
私達は順番に自己紹介をした。
The weather has been unusual this year.
今年は天候不順だった。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
Do you know how to get there?
道順はご存知ですか。
He is on a roll.
彼は順風満帆だ。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に並べた。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
The rocket went up smoothly.
ロケットは順調に上昇した。
His life ran smoothly.
彼の生活は順調だった。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The teacher called the students in alphabetical order.
先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.