Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| The teacher called the students in alphabetical order. | 先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。 | |
| They easily adapted to living abroad. | 彼らは外国の生活にたやすく順応した。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| They made speeches in turn. | 彼らは順番にスピーチした。 | |
| She soon adjusted to his way of life. | 彼女はじきに彼の生き方に順応した。 | |
| Some plants cannot adapt themselves to the cold. | ある種の植物は寒さに順応できない。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| Can you give me directions to the subway station? | 地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| They each sang in turn. | 彼らは順番に歌を歌った。 | |
| Tom pretended not to know how to get to Mary's school. | トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 | |
| The entry words are arranged alphabetically. | 見出し語はアルファベット順に並んでいます。 | |
| Our teacher called our names in turn. | 先生は私たちを順番に指名した。 | |
| My turn finally came. | やっと順番がきた。 | |
| All the boys spoke, each in turn. | 少年達はみんな順にしゃべった。 | |
| He has played his card out of turn. | 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| All things are obedient to money. | すべてのものは、お金に従順だ。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順に答えていった。 | |
| I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? | windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 | |
| Each man stood up in turn and introduced himself. | 一人一人順番だって、自己紹介をした。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. | 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 | |
| They soon adjusted themselves to the new circumstances. | 彼らはすぐにその新しい環境に順応した。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Tom couldn't put his thoughts in order. | トムさんは頭を順序立てられませんでした。 | |
| The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie. | 日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| Line up by height, please. | 背の順に並んでください。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| It's your turn to answer the question. | あなたが質問に答える順番です。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| He is on a roll. | 彼は順風満帆だ。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| We arranged the books according to size. | 我々は大きさの順に本を並べた。 | |
| Each of us read the book in turn. | 私たちは順番にその本を読んだ。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. | 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| We introduced ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介をした。 | |
| You really don't have the right priorities! | 君は本当に優先順位がおかしいよ。 | |
| The weather has been unusual this year. | 今年は天候不順だった。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| He adapted himself to circumstances. | 彼は環境に順応した。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| The body quickly adjusts itself to changes in temperature. | 体は温度の変化にすばやく順応する。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| Nobody could remember the sequence of events. | 誰も事件の順序を思い出すことができなかった。 | |
| Turn about is fair play. | 順にやるのが公平だ。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| The teacher lined the children up in order of height. | 先生は子供たちを背の高い順にならべた。 | |
| They sat according to age. | 彼らは年齢順に座った。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| Don't interpret their silence as obedience. | 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 | |
| She soon adjusted herself to village life. | 彼女はじきに村の生活に順応することができた。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| It is sad that his ideas do not go with the time. | 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| He adapted himself to his new life. | 彼は新しい生活へ自分を順応させた。 | |
| She asked the same question of everyone in turn. | 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Rank boys according to their height. | 身長順に男の子を並べる。 | |
| We are asked to introduce ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介するよう言われた。 | |
| Young animals adapt quickly to a new environment. | 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 | |
| At last, my turn came. | やっと順番がきた。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I will see you, each in your turn. | 皆に順番に会いましょう。 | |
| Tom soon adapted himself to school life. | じきにトムは学校生活に順応した。 | |