Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| Don't interpret their silence as obedience. | 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 | |
| Line up by height, please. | 背の順に並んでください。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| Please explain the procedure. | 手順を説明していただけますか。 | |
| We introduced ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介をした。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| Each man stood up in turn and introduced himself. | 一人一人順番だって、自己紹介をした。 | |
| No matter what you do, you must follow the correct order. | 何をするにも順序を踏んでやりなさい。 | |
| He has played his card out of turn. | 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? | windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 | |
| They disputed about whose turn it was to take the trash out. | 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 | |
| Nobody could remember the sequence of events. | 誰も事件の順序を思い出すことができなかった。 | |
| Rank boys according to their height. | 身長順に男の子を並べる。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順に答えていった。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| The teacher lined the children up in order of height. | 先生は子供たちを背の高い順にならべた。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| We are asked to introduce ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介するよう言われた。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| We skipped his turn on purpose. | 私たちは彼の順番をわざと飛ばした。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| It's your turn to answer the question. | あなたが質問に答える順番です。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Ken's turn came. | ケンの順番が来た。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| Let's write in turns. | 順番に書きましょう。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| All the boys spoke, each in turn. | 少年達はみんな順にしゃべった。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. | このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 | |
| Please line up in order of arrival. | 先着順に並んでください。 | |
| All things are obedient to money. | すべてのものは、お金に従順だ。 | |
| You really don't have the right priorities! | 君は本当に優先順位がおかしいよ。 | |
| All the boys spoke in turn. | 少年たちは皆順々に話した。 | |
| Let's classify the names of the students alphabetically. | 生徒の名前をアルファベット順に分けよう。 | |
| Turn about is fair play. | 順にやるのが公平だ。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| My turn finally came. | やっと順番がきた。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| Tom pretended not to know how to get to Mary's school. | トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。 | |
| It is sad that his ideas do not go with the time. | 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Children quickly adapt themselves to their new life. | 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 | |
| They soon adjusted themselves to the new circumstances. | 彼らはすぐにその新しい環境に順応した。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| Young animals adapt quickly to a new environment. | 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| She soon adjusted to his way of life. | 彼女はじきに彼の生き方に順応した。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| He can't accommodate himself to his circumstances. | 彼は環境に順応できない。 | |
| He is on a roll. | 彼は順風満帆だ。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| We arranged the books according to size. | 我々は大きさの順に並べた。 | |
| The weather has been unusual this year. | 今年は天候不順だった。 | |
| He adapted himself to circumstances. | 彼は環境に順応した。 | |
| Tom soon adapted himself to school life. | じきにトムは学校生活に順応した。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie. | 日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| Do you know how to get there? | 道順はご存知ですか。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| They easily adapted to living abroad. | 彼らは外国の生活にたやすく順応した。 | |
| The teacher called the students in alphabetical order. | 先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| You are supposed to introduce yourselves in turn. | あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |