The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must ask the bank for the loan.
銀行に貸付を頼まねばならない。
I'm still waiting for my order.
頼んだ物がまだ来ません。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
She asked me to pass her the salt.
彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
To do him justice, he is a reliable man.
公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
She is someone you can trust.
彼女は信頼できる人だ。
He has great belief in that doctor.
彼はあの医者を非常に信頼している。
Don't rely too much on others.
あまり人に頼ってはいけない。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.
いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I'll ask my brother to give me a ride.
兄に頼んで車に乗せてもらおう。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
For God's sake tell me the truth.
頼むから本当のこといってくれ。
I am sorry to encumber you with the children.
足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
As far as I know, he is reliable.
私の知る限りでは、彼は信頼できる。
She asked me to bring them.
私に持ってってくれって頼んだの。
Without hesitation, I granted his request.
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
I asked Tom to play the guitar.
私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
I asked him to help me.
私は彼に助けてくれるように頼んだ。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
He had a great belief in the doctor.
彼はその医者を大変信頼していた。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
He grew up to be a very reliable man.
彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
He asked the man to help him.
彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
Tom asked Mary to meet him in the lobby.
トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
She asked Bob to teach her how to ski.
彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
He brought me coffee, when I had asked for tea.
紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
I asked him to lend me some money.
私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。
The old man asked me a favor.
老人は私に頼み事をした。
I'd like to make a collect call to Los Angeles.
ロスにコレクト・コールを頼みます。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.
明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
I asked him not to go, but he left all the same.
彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Have confidence in yourself.
自分自身を信頼なさい。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらん。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
You boob! I should not have asked you.
馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。
We asked him to come again.
私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
I asked him to leave at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
I don't know who to turn to.
誰に頼っていいかわからない。
I asked for a seat in the smoking section.
喫煙席を頼んでおいたのですが。
It is no use asking him again.
彼にもう一度頼んでも無駄だ。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
Now that he has quit his job, I can't depend on him.
彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.