Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to ask you a big favor. 折り入って頼みたいことがある。 I asked her to call me at five o'clock. 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 Everybody is relying on you. みながあなたを頼りにしています。 I asked them to fix my car. 彼らに車の修理を頼みました。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 I asked my father to buy this toy. 私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。 I have no intention of asking him. あの人に頼む気持ちはありません。 I asked him to leave at once. 私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。 The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 I trust him because he never tells a lie. 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。 He is a good fellow for sure, but not trustworthy. 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。 To what degree can we trust him? 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 Don't depend too much on others. 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 They asked Kate to baby-sit for their child. 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French. フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。 I was asked to wait here. 私はここで待っているように頼まれました。 I have complete faith in Tom. トムのことは心から信頼している。 Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 If you ask him, he will help you. 彼に頼めば助けてくれるだろう。 My sister asked Father to buy a new bicycle. 私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。 He asked the man to help him. 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go. 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 The flower is yours for the asking. 頼みさえすれば、その花はもらえます。 You can not depend on his word any more than on the wind. 彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。 You depend too much on others. 君は他人に頼りすぎる。 Jack can be depended on. ジャックが頼りになるよ。 You're stupid to trust him. 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 I have confidence in Ken. わたしは、ケンを信頼している。 When he goes out, he asks me to keep an eye on his house. 彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。 In an emergency he had nothing to fall back upon. 彼にはいざというときに頼るものがなかった。 She depends on her husband for everything. 彼女はすべてにおいて夫に頼っている。 I told them to send me another ticket. 私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。 He flatly refused her requests for help. 彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 We must have something to fall back on. 私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。 He can be trusted. 彼は信頼できる。 He will not steal my money; I have faith in him. 彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。 He is not a man to rely on. 彼は信頼できる人ではない。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 I ought to ask, oughtn't I? 私が依頼すべきでしょうね。 He is a man whom we can trust. 彼は信頼できる男です。 Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 He asked for pie, and I ordered the same. 彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 She is an efficient and reliable assistant. 彼女は有能で頼りになる助手だ。 He is anything but a reliable man. 彼は決して信頼できる男ではない。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 I believe that he is a reliable man. 彼は信頼できる人物だと思う。 She asked me to meet her at the station. 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 I don't like being asked to go shopping. 買い物を頼まれるのは好きじゃない。 He is independent of his parents. 彼は両親に頼っていない。 She asked him not to leave her alone. 彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。 I asked for a seat in the non-smoking section. 私は禁煙席を頼んだのですが。 He is not a man to rely on. 彼は信頼すべき人ではない。 From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others. 人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。 Japan depends on imports for raw materials. 日本は原料を輸入に頼っている。 The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 The boy is totally dependent on his parents. その男の子は両親に完全に頼っている。 He may still be young, but he really is a reliable person. なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。 The girl begged her mother to accompany her. 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 I asked him to help me. 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 I have nothing to fall back on. 私は何も頼りにするものがない。 He came to ask us to help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 He requested me to keep it secret. 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 You can't rely on medicine alone if you want to get well. 薬だけを頼りにしても治らないよ。 I relied on him. 私は彼を頼りにした。 When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. 隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。 Tom asked for more coffee. トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。 I asked Tom to play the guitar. 私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。 Don't you trust Tom? トムのこと信頼してないの? Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 Some people live on their sons. 自分の息子に頼って生きている人もいる。 I have every confidence in his ability. 彼の能力を全面的に信頼している。 I was asked to make a few remarks on energy conservation. エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。 I believe in you. 君を信頼している。 He asked a favor of me. 彼は私に頼みごとをした。 I'm not about to ask him. あの人に頼む気持ちはありません。 He ordered a beer. 彼はビールを一杯頼んだ。 Don't rely on him. 彼に頼るな。 In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 The flower is yours for the asking. 頼めば、その華はもらえる。 He called a hotel for accommodations. 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 You should associate with people who you believe are trustworthy. 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 Honestly, I can't trust him. 正直に言って彼は信頼できない。 She turned down my request. 彼女は私の依頼を断った。 Let's ask the teacher. 先生に頼もう。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 No matter how close we may be, I can not ask him to do that. いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。 She asked me to continue writing to your father. 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 My parents are always dependent on him. 私の両親はいつも彼を頼る。 And I begged her on my bended knees. 跪いてあの娘に頼んだよ。 I want this suit cleaned. この洋服のクリーニング頼みます。 She is a charming and reliable person. 彼女は魅力的で頼りになる人です。 He grew up to be a very reliable man. 彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。 As far as I know, he is a reliable friend. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 He accommodated me when I asked him for change. 彼に両替を頼んだらしてくれた。