UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
She asked them to take their shoes off.彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
It is no use asking him again.彼にもう一度頼んでも無駄だ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
He asked the general to take back his order.彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He's a man you can rely on.彼は頼りになる男だ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
He begged me to stay.彼は私に泊まってくれと頼んだ。
She asked me to stay till her mother came home.彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
I'm depending on you.頼んだぞ。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
I asked him to start at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
Don't rely on him.彼に頼るな。
All you need to do is ask him to pay the loan.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
He is a man whom we can trust.彼は信頼できる男です。
He called a hotel for accommodations.彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
They easily fall back on his company.彼らはすぐに仲間に頼る。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
The lawyer will try to show that her client is innocent.弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
I asked him not to play the piano late at night.夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
I asked my father to buy this toy.私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
You can rely on him.彼に頼っておけばいい。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
We must have something to fall back on.私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
You can always count on Holmes in any emergency.いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
My brother depends on me for money.弟は金を私に頼っている。
He came to ask us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I asked my aunt to tell the stories of her travels.私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
I must live up to my father's faith in me.私は、父の信頼にそむかぬようにしなければならない。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
I have complete faith in my doctor.私は医者を完全に信頼している。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
A friend of mine asked me to send her a postcard.友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
To her sorrow, she had no one to rely on.悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
The lesson which we learned was never to trust anyone.私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
She asked him to carry her bag.彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
I asked him to leave at once.すぐ出発してと彼に頼んだ。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
They asked Kate to babysit their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
Don't leave it up to chance.偶然に頼るな。
It is no use asking a favor of that man.あの男に頼みごとをしても無駄だ。
Don't rely too much on others.あまり人に頼ってはいけない。
May I request a favour of you?あなたに頼んでもよろしいですか。
He is the man you can rely on.彼は頼りになる男だ。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
She depended on her uncle for her school expenses for three years.彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Robert was always besieging people with requests.ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
The check, please.勘定を頼むよ。
All you have to do is ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
He gave a flat refusal to his mother's request.彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License