UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
He requested me to keep it secret.彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。
Children depend on their parents for food and clothing.子供は衣食を親に頼っている。
Jack can be depended on.ジャックが頼りになるよ。
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
I'll ask my brother to give me a ride.兄に頼んで車に乗せてもらおう。
I believe that he is a reliable man.彼は信頼できる人物だと思う。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
She asked Mary to find her little boy.彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。
He can be relied on.彼は信頼できる。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Please don't cry any more.頼むからもう泣かないでくれ。
Do you know of any person for me to rely on in Canada?カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
She is someone you can trust.彼女は信頼できる人だ。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んでおいたのですが。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Tom trusts Mary.トムはメアリーを信頼している。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
Most of Japanese cars are built quite reliable.大部分の日本車は信頼できる。
She cannot be relied on because she often tells lies.彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
I asked him to stop talking, but he still went on.彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。
Don't rely too much on others.あまり人を頼ってはいけない。
She will come if you ask her.あなたが頼めば、彼女はやってくるでしょう。
I don't like being asked to go shopping.買い物を頼まれるのは好きじゃない。
I have appealed to him to visit but he didn't come.ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
Don't be too dependent on others.あまり他人を頼ってはいけません。
Because I admired his courage, I trusted him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
He did the reverse of what I asked.彼は私が頼んだことの逆をやった。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。
She is an absent-minded and unreliable person.彼女はぼんやりして頼りない者だ。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
He brought me coffee, when I had asked for tea.紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
You're a life saver.あなたって頼りになる人ね。
He begged me not to object to his plan.彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
Tom is a man you can rely on.トムは信頼できる人間だ。
I'm not about to ask him.あの人に頼む気持ちはありません。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
He lied to me. I cannot trust him any longer.彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。
He is competent and able to trust.彼は有能で信頼できる。
How can I become a trusted user?「信頼できるユーザー(trusted user)」になるにはどうすれば良いですか?
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
She was asked to go, and she left accordingly.彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。
He asked his father to take him to the store.彼は父に、その店へつれていってくれるように頼んだ。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
She begged for something to drink.彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。
We believe in that man.私たちはあの男とこの人を信頼しています。
I'm begging you.頼むよー。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
He had a great belief in the doctor.彼はその医者を大変信頼していた。
I can assure you of his reliability.彼が信頼できることは君に保証できる。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
She has many faults, but I trust her none the less.彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
I rely on Ken.わたしは、ケンを信頼している。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Don't depend too much on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように頼んだ。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
My mother asked me to set the table.母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I asked him not to play the piano late at night.夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Japan relies on Arab countries for oil.日本は石油をアラブ諸国に頼っている。
She asked him not to leave her alone.彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
I have confidence in him.私は彼を信頼している。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
We depend on you.お前が頼りなんだ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
Let's ask him.あの人に頼んでみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License