UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He asked me to help him.彼は私に助けてと頼んだ。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
The old man asked me a favor.老人は私に頼み事をした。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
Some people live on their sons.自分の息子に頼って生きている人もいる。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
He came to ask us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
He did the reverse of what I asked.彼は私が頼んだことの逆をやった。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
He asked me to communicate his wishes to you.彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
I asked her to make four copies of the letter.私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
They asked his brother to help them with their homework.彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
He asked for money.彼は金を貸してくれと頼んだ。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I asked him to stop talking, but he still went on.彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。
He is a man whom we can trust.彼は信頼できる男です。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
Let's ask the teacher.先生に頼もう。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
I asked for a seat in the no-smoking section.禁煙席を頼んでおいたのですが。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
All these devices are unreliable.これらのすべての装置は信頼性に欠けている。
You must not rely upon such a man.君はそんな男を信頼してはならない。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He turned a deaf ear to their request.彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
I turned to my sister for a piece of advice.私は姉に助言を頼っていた。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んだのですが。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
To lose faith in God is to lose your guide.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
I asked for a seat in the non-smoking section.禁煙席を頼んだのですが。
He had a great belief in the doctor.彼はその医者を大変信頼していた。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
I rely on Ken.わたしは、ケンを信頼している。
He ordered a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
She knows now that he is not to be counted on.彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I can assure you of his reliability.彼が信頼できることは君に保証できる。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらん。
And I begged her on my bended knees.跪いてあの娘に頼んだよ。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Everybody is relying on you.みながあなたを頼りにしています。
You can ask Tom for help.頼めばトムが助けてくれますよ。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
I trust Richard, who is a man of his word.私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
If he asks us for help, we'll help him.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
I have no intention of asking him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
You are trusted by every one of us.あなたは私たちの誰からも信頼されている。
It is no use asking him again.彼にもう一度頼んでも無駄だ。
You can rely on him.彼に頼っておけばいい。
I relied on him.私は彼を頼りにした。
He can be trusted.彼は信頼できる。
I asked him to open the window.彼に窓を開けるように頼んだ。
You can depend on this dictionary.この辞書は信頼できるよ。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
He is a dependable boss.彼は頼り甲斐のある上司だ。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んでおいたのですが。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは衣食を親に頼っている。
I trust Ken.わたしは、ケンを信頼している。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
The lesson which we learned was never to trust anyone.私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
You boob! I should not have asked you.馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License