UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not about to ask him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
You need only ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I asked her to pick me up around four.私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。
It is on his father that he depends.彼が頼りにしているのは父だ。
Don't rely on others.他人に頼るな。
They asked Kate to baby-sit for their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
I believe in you.君を信頼している。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
Don't be too dependent on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
My father asked me to open the door.父は私にドアを開けるように頼んだ。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
I have something to ask of you.私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。
She is still financially dependent on her parents.彼女はまだ親に頼っている。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
He depended on his uncle for support.彼は、生活費を叔父に頼っていた。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
It is often necessary to depend upon others.他人に頼らなければならないことがよくある。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらん。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
He asked me to communicate his wishes to you.彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
She has many faults, but I trust her none the less.彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
We rely on Patty because she never breaks her promises.私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
I trust him.私は彼を信頼している。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
She asked him to carry her bag.彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
Don't depend on other people too much.あまり人に頼るな。
I have appealed to him to visit but he didn't come.ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
I believe that he is a reliable man.彼は信頼できる人物だと思う。
Most of Japanese cars are built quite reliable.大部分の日本車は信頼できる。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
Our confidence in him is gone.私たちの彼への信頼は失われてしまった。
I have great faith in you.信頼しています。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
You can rely on her.君は彼女を信頼してよい。
She is someone you can trust.彼女は信頼できる人だ。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
He asked us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらんよ。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
I didn't ask for a table here.このテーブルを頼んだのではない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The girl begged her mother to accompany her.娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
Don't rely on him.彼に頼るな。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
Do you have earphones?イヤホンを頼んだはずなのですが。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
I asked Tom to close the door.私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
I have confidence in Ken.わたしは、ケンを信頼している。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
Father asked me to open the door.父は私にドアを開けるように頼んだ。
I asked him to leave at once.すぐ出発してと彼に頼んだ。
She is an efficient and reliable assistant.彼女は有能で頼りになる助手だ。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
Don't depend too much on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
She asked him to raise the funds.彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
He trusted his defense attorney.彼は弁護士を信頼していた。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He is a dependable boss.彼は頼り甲斐のある上司だ。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
I asked for a seat in the no-smoking section.禁煙席を頼んでおいたのですが。
He begged me to stay.彼は私に泊まってくれと頼んだ。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
I asked the villagers many times to let me die.私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
Tom is a man you can rely on.トムは信頼できる男だ。
You are very silly to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I'm relying on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
She does not want to be dependent on her parents.彼女の親に頼りたくない。
Kennedy Airport, please.ケネディ空港まで頼むよ。
Robert was always besieging people with requests.ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License