UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It concerns all the people living there.多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
He asked for a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
I believe that he is a reliable man.彼は信頼できる人物だと思う。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
A friend of mine asked me to send her a postcard.友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
He asked for food.彼は食物をくれと頼んだ。
Tom is a man you can rely on.トムは信頼できる人間だ。
The lawyer has many clients.弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
He is relied on by everyone in the class.彼はクラスのみんなから頼りにされている。
Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
He begged me to stay.彼は私に泊まってくれと頼んだ。
You are very silly to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
Young as he is, he is a very reliable person.若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
All you have to do is ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
There is no use in asking him for assistance.彼に援助を頼んでも無駄だよ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Do you have earphones?イヤホンを頼んだはずなのですが。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
We will help him if he asks us.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
I asked for a seat in the non-smoking section.禁煙席を頼んだのですが。
I asked him to start at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
Don't rely too much on others.あまり人を頼ってはいけない。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
She asked him to carry her bag.彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
They asked me to make a speech on short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
You mustn't depend on others for help.君は他人の援助に頼ってはいけない。
I asked him to open the door, but he would not do so.私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
He asked for a back massage.彼は背中のマッサージを頼んだ。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
He asked for money.彼は金を貸してくれと頼んだ。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.私が死んだら娘の教育は君に頼む。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He requested that I come here again this afternoon.今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
Americans have lost their trust in Toyota.アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。
I have confidence in him.私は彼を信頼している。
She cannot be relied on because she often tells lies.彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
You can certainly rely on him.確かに彼は信頼できます。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
He depends on his parents for his university fees.彼は大学の学費を親に頼っている。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
She asked him to open the window.彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Tom asked for more coffee.トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように頼んだ。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
He has his superiors' confidence.彼は上司から信頼されている。
He is, so far as I know, a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
I knew I could rely on you!やっぱりお前が頼りやわ!
I turned to my sister for a piece of advice.私は姉に助言を頼っていた。
He is not a man to rely on.彼は信頼すべき人ではない。
I have appealed to him to visit but he didn't come.ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
I have confidence in you.私は君を信頼している。
She begged for something to drink.彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
Japanese cars are for the most part reliable.大部分の日本車は信頼できる。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
Mary asked her son to behave himself.メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
I need a favor.頼みたいことがあるのですが。
I have confidence in Ken.わたしは、ケンを信頼している。
We must have something to fall back on.私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
In an emergency you can fall back on your savings.まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
I am counting on you.君を頼りにしているよ。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
We appealed to our teacher to go more slowly.もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I asked for a seat in the non-smoking section.私は禁煙席を頼んだのですが。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
She begged him not to go there.彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
And I begged her on my bended knees.跪いてあの娘に頼んだよ。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
She knows now that he is not to be counted on.彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License