Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 Would you do something for me? ちょっと頼みたいことがあるんだけど。 The man begged me for money. その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 She cannot be relied on because she often tells lies. 彼女はよく嘘をつくので信頼できない。 Don't depend on your parents too much. あまり両親を頼りすぎてはいけない。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 She asked me to stay till her mother came home. 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 Don't rely on him. 彼に頼るな。 I asked him for a favor. 彼にひとつ頼みごとをしました。 You are very silly to trust him. 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 You can certainly rely on him. 確かに彼は信頼できます。 I trust him. 私は彼を信頼している。 I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 I asked Tom to open the window. 私はトムにその窓を開けるように頼みました。 Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita. He depends on his parents for his university fees. 彼は大学の学費を親に頼っている。 Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 I haven't got the nerve to ask you for a loan. いくら図々しくても借金は君に頼めない。 He is kind of person no one would turn to for help. 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 I'll ask my brother to give me a ride. 兄に頼んで車に乗せてもらおう。 You must not depend so much on others. 君はそんなに他人に頼ってはいけない。 Don't be too dependent on others. 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 Frankly speaking, he is untrustworthy. 素直に言うと、彼は信頼できない男だ。 I'm relying on you to help us. あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 He accommodated me when I asked him for change. 彼に両替を頼んだらしてくれた。 Mary asked her son to behave himself. メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 He can be counted on. 彼は信頼できる。 Jane begged to see my new house. ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。 He stopped smoking because his wife and children asked him to. 彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 He was the only recourse for his family after his father's death. 父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。 She can only trust him. 彼女が信頼できるのは彼だけだ。 He begged me to stay. 彼は私に泊まってくれと頼んだ。 I'm depending on you. 頼んだぞ。 Here is her letter asking us to take care of her only son. ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 I rely on Ken. わたしは、ケンを信頼している。 You need only ask him to pay the debt. 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 I asked him to go to my room for my glasses. 私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。 I asked him to answer soon after he received my letter. 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 I met Roy, who asked me to give you this one. ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。 For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French. フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。 She is a charming and reliable person. 彼女は魅力的で頼りになる人です。 Turn him down once for all. きっぱりと彼の頼みを断りなさい。 He asked for a back massage. 彼は背中のマッサージを頼んだ。 I am in need of a responsible person. 私は頼りになる人が欲しいです。 I turned to my sister for a piece of advice. 私は姉に助言を頼っていた。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 My parents are always dependent on him. 私の両親はいつも彼を頼る。 He can be reliable in that he is very patient. 彼はとても忍耐強いから頼りになる。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 I'm not about to ask him. あの人に頼む気持ちはありません。 I can always count on her because she is responsible. 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 We called upon him for a speech. 我々は彼に演説を頼んだ。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 We depend on you. お前が頼りなんだ。 I asked my father to buy this toy. 私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。 I'll ask Tom. トムに頼むことにします。 We depend on you. 私達はあなたを頼りにしています。 She attended the meeting at the request of the chairman. 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 You can rely on Jack. ジャックが頼りになるよ。 He asked me to pass him the salt. 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。 The lesson which we learned was never to trust anyone. 私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。 I trust Ken. わたしは、ケンを信頼している。 How can I become a trusted user? 「信頼できるユーザー(trusted user)」になるにはどうすれば良いですか? I told them to send me another ticket. 私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 She kept on talking after I asked her to stop. 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 You can rely on her. 君は彼女を信頼してよい。 Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 Tom asked Mary to drive John to the airport. トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。 In an emergency he had nothing to fall back upon. 彼はいざという時に頼るものがなかった。 Japan depends on foreign trade. 日本は貿易に頼っている。 He is a man to be depended on. 彼は頼もしい男だ。 I asked Tom to close the door. 私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。 He turned a deaf ear to their request. 彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。 Tom asked Mary not to play the drums so late at night. トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 He trusts his assistant quite a lot. 彼は助手を非常に信頼している。 I asked a favor of him. 彼にひとつ頼みごとをしました。 He was dependent on contribution for a part of capital. 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。 Japan relies on Arab countries for oil. 日本は石油をアラブ諸国に頼っている。 In an emergency you can fall back on your savings. まさかのときには貯蓄に頼ればよい。 I asked her to make four copies of the letter. 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 She asked him not to leave her alone. 彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me. 私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。 I have complete faith in Tom. トムのことは心から信頼している。 We can count on him for financial help. 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 I asked her to marry me and she accepted. 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 He asked me to pass him the salt. 彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。 Do not resort to the sword but appeal to reason. 武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。