The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?
どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
She relies on the lion.
彼女はライオンを信頼している。
He turned a deaf ear to their request.
彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
He asked her to stay, but she didn't want to.
彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
I asked her to wait a moment.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
Now that he has quit his job, I can't depend on him.
彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
I turned to my sister for a piece of advice.
私は姉に助言を頼っていた。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
I asked for a seat in the non-smoking section.
禁煙席を頼んだのですが。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Tom asked Mary to drive John to the airport.
トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
Don't be too dependent on others.
あまり他人を頼ってはいけません。
He entreated us help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
It is often necessary to depend upon others.
他人に頼らなければならないことがよくある。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
He will not steal my money; I have faith in him.
彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。
She is still financially dependent on her parents.
彼女はまだ親に頼っている。
We called upon him for a speech.
我々は彼に演説を頼んだ。
I asked him not to drive so fast.
私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。
The secretary was asked to file past records.
秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
I have nothing to fall back on.
私は何も頼りにするものがない。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.
トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
She begged him to stay.
彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
They asked me to make a speech at short notice.
彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
He flatly turned down our request.
彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
Frankly speaking, he is untrustworthy.
素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I trust Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
Everybody is relying on you.
みながあなたを頼りにしています。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Don't leave it up to chance.
偶然に頼るな。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
She asked him to adjust the TV set.
彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Have confidence in yourself.
自分自身を信頼なさい。
I met Roy, who asked me to give you this one.
ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
She will come if you ask her.
あなたが頼めば、彼女はやってくるでしょう。
You can always count on me.
いつでも私を頼りにしていいです。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
He asked for a back massage.
彼は背中のマッサージを頼んだ。
I asked a favor of him.
彼にひとつ頼みごとをしました。
If you ask him, he will help you.
彼に頼めば助けてくれるだろう。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
I asked him to drive me home.
私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
Tom asked Mary to meet him in the lobby.
トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
Americans have lost their trust in Toyota.
アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。
I don't like being asked to go shopping.
私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。
Do you trust Tom?
トムのことを信頼していますか。
He is a good enough authority on jazz.
彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
My brother depends on me for money.
弟は金を私に頼っている。
He asked her to marry him, and she accepted.
彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
She was asked to go, and she left accordingly.
彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I don't like being asked to go shopping.
買い物を頼まれるのは好きじゃない。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
He is the only friend I can really trust.
彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
You can ask Tom for help.
頼めばトムが助けてくれますよ。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
Father asked me to open the door.
父は私にドアを開けるように頼んだ。
My wife and children depend on me.
妻と子供たちは私に頼っている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.