Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a good fellow for sure, but not trustworthy. 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。 We depend on you. あなたのこと頼りにしていますよ。 I trust his executive ability. 私は彼の実行的能力を信頼している。 Could you do me a favor? 頼みを聞いてくれませんか。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 He betrayed my confidence in him. 彼は私の信頼を裏切った。 Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 You can not depend on his word any more than on the wind. 彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。 She begged him to stay. 彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 Let's ask the teacher. 先生に頼もう。 Turn him down once for all. きっぱりと彼の頼みを断りなさい。 You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 I asked him to help me. 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 I got my friends to help me. 私は友人に頼んで助けてもらった。 I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 I asked him to open the door, but he would not do so. 私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。 I always rely on him in times of trouble. 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 I requested him to keep me informed. 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 The old man asked me a favor. 老人は私に頼み事をした。 Tomoko asked her friends to come to her party. 智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。 Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 Even though he's 38, he's still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 Ask him to stay a while. 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 I'll ask my brother to give me a ride. 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 Don't rely on him. 彼に頼るな。 They easily fall back on his company. 彼らはすぐに仲間に頼る。 You can't count on his help. 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 When I asked him for change, he gave it to me. 彼に両替を頼んだらしてくれた。 I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 She is an absent-minded and unreliable person. 彼女はぼんやりして頼りない者だ。 Don't you trust Tom? トムのこと信頼してないの? I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation. 私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。 I asked Tom to close the door. 私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。 We will help him if he asks us. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 We believe in that man. 私たちはあの男とこの人を信頼しています。 She has many faults, but I trust her none the less. 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 He asked me to pass him the salt. 彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 Stop complaining and do the work you were asked to do. ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。 I have nothing to fall back on. 私は何も頼りにするものがない。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 She depends on her parents for living expenses. 彼女は生活費を親に頼っている。 I asked him for a favor. 彼にひとつ頼みごとをしました。 I did wrong in trusting such a fellow. あんな男を信頼したのが私の間違いだった。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me. 私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。 Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 He abused my confidence. 彼は私の信頼を食いものにした。 He can be relied on. 彼は信頼できる。 He declined my request, saying that he was busy. 彼は忙しいからと私の頼みを断った。 My teacher has perfect trust in me. 私の先生は私を完全に信頼している。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 I trust him. 私は彼を信頼している。 The girl asked her father to read the book to her. その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。 We depend on you. 私達はあなたを頼りにしています。 I need a favor. 頼みたいことがあるのですが。 We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 Do you have earphones? イヤホンを頼んだはずなのですが。 He is not a man to rely on. 彼は信頼すべき人ではない。 They asked Kate to baby-sit for their child. 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 She asked Mary to find her little boy. 彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。 She asked me to help her with her assignment. 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 She is dependent on her parents even after her marriage. 彼女は結婚後でも両親に頼っている。 He begged me to stay. 彼は私に泊まってくれと頼んだ。 Turn him down once and for all. きっぱりと彼の頼みを断りなさい。 He is, so far as I know, a reliable friend. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 He has a good name for reliability. 彼は信頼できるという評判だ。 I am willing to agree to your request. ご依頼の件、承知しました。 I asked him to leave at once. 私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。 When I asked him to lend me some money, he turned down my request. 彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。 He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 I had no choice but to do what he asked. 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 You lean on your parents too much. You must be more independent. 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 I advised him to be independent of his parents. 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery. 新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。 In an emergency you can fall back on your savings. まさかのときには貯蓄に頼ればよい。 I don't know who to turn to. 誰に頼っていいかわからない。 I asked for a seat in the non-smoking section. 禁煙席を頼んだのですが。 I'm sorry I can't swear by him. 残念ながら彼を信頼できません。 Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 I asked him to leave at once. すぐ出発してと彼に頼んだ。 Shall I ask her to send the book to us? 彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。 I asked him to do that. 彼にそうしてくれと頼んだ。 I told you before that you should ask your mother first. 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 We had to depend on trade. 私たちは貿易に頼らなければなかった。 Japan depends on foreign trade. 日本は貿易に頼っている。 She asked me to meet her at the station. 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 I can fall back on my savings if I lose my job. 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 Young as he is, he is a very reliable person. 若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。 I went on the trip, leaving the house in her care. 彼女に留守を頼んで外出しました。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように頼んだ。 I asked him to start at once. 私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。