He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
I asked for a seat in the non-smoking section.
禁煙席を頼んだのですが。
He had a great belief in the doctor.
彼はその医者を大変信頼していた。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
I rely on Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
He ordered a beer.
彼はビールを一杯頼んだ。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
He has a good name for reliability.
彼は信頼できるという評判だ。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらん。
And I begged her on my bended knees.
跪いてあの娘に頼んだよ。
We can count on him for financial help.
私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.
彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Everybody is relying on you.
みながあなたを頼りにしています。
You can ask Tom for help.
頼めばトムが助けてくれますよ。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
He asked for pie, and I ordered the same.
彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
If he asks us for help, we'll help him.
もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
I have no intention of asking him.
僕はあの人に頼む気持ちはありません。
You are trusted by every one of us.
あなたは私たちの誰からも信頼されている。
It is no use asking him again.
彼にもう一度頼んでも無駄だ。
You can rely on him.
彼に頼っておけばいい。
I relied on him.
私は彼を頼りにした。
He can be trusted.
彼は信頼できる。
I asked him to open the window.
彼に窓を開けるように頼んだ。
You can depend on this dictionary.
この辞書は信頼できるよ。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I asked him to go to my room for my glasses.
私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.
ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
He is a dependable boss.
彼は頼り甲斐のある上司だ。
I asked for a seat in the smoking section.
喫煙席を頼んでおいたのですが。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
He came crawling to me to ask for a loan.
彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは衣食を親に頼っている。
I trust Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"