UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They asked a medical expert to do more research.彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
My father asked me to open the door.父は私にドアを開けるように頼んだ。
I asked my father to buy this toy.私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
The flower is yours for the asking.頼みさえすれば、その花はもらえます。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
She cannot be relied on because she often tells lies.彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
I always rely on him in times of trouble.困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
Don't leave it up to chance.偶然に頼るな。
Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
You must not depend so much on others.君はそんなに他人に頼ってはいけない。
I am counting on you.君を頼りにしているよ。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
She can only trust him.彼女が信頼できるのは彼だけだ。
I'm rather hesitant about asking him a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
I rely on Ken.わたしは、ケンを信頼している。
She asked him to carry her bag.彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
He brought me coffee, when I had asked for tea.紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
She is an efficient and reliable assistant.彼女は有能で頼りになる助手だ。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
I have confidence in you.私は君を信頼している。
I have no intention of asking him.彼に頼むつもりはない。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
My brother still depends on our parents for his living expenses.兄は生活費をまだ親に頼っている。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
I asked him to mend my shoes.私は彼に靴を修繕するように頼んだ。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
I relied on him.私は彼を頼りにした。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
We believe in that man.私たちはあの男とこの人を信頼しています。
I'll ask my brother to give me a ride.兄に頼んで車に乗せてもらおう。
I can assure you of his reliability.彼が信頼できることは君に保証できる。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
I don't have much faith in his ability.私は彼の能力を大して信頼していない。
She asked him not to leave her alone.彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I asked my aunt to tell the stories of her travels.私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
She depends on her parents for living expenses.彼女は生活費を親に頼っている。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
I believe that he is a reliable man.彼は信頼できる人物だと思う。
You're stupid to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
By and large, she is a very reliable person.全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
He placed great belief in his assistant.彼は助手を非常に信頼している。
Don't you trust Tom?トムのこと信頼してないの?
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
They asked me to make a speech on short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
He asked his brother to execute his will.彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
I asked a favor of him.彼にひとつ頼みごとをしました。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
I don't know who to turn to.誰に頼っていいかわからない。
Kennedy Airport, please.ケネディ空港まで頼むよ。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
We depend on you.あなたのこと頼りにしていますよ。
I asked him to leave at once.すぐ出発してと彼に頼んだ。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
I asked Mother to wake me up at four.四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
Even if he's very nice, I don't really trust him.彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
It is questionable whether this data can be relied on.この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
She relies on the lion.彼女はライオンを信頼している。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
I'm begging you.頼むよー。
My teacher has perfect trust in me.私の先生は私を完全に信頼している。
Father asked me to open the door.父は私にドアを開けるように頼んだ。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License