Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 She is an efficient and reliable assistant. 彼女は有能で頼りになる助手だ。 Honestly, I can't trust him. 正直に言って彼は信頼できない。 The man begged me for money. その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。 He is so honest that he is trusted by everyone. 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 I need a favor. 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 She turned down my request. 彼女は私の依頼を断った。 I asked him to help me. 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 He is still dependent on his parents. 彼はまだ両親に頼っている。 We depend on you. 頼りにしてるよ。 She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day. 彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 She asked him to carry her bag. 彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。 He asked the man to help him. 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 He was the only recourse for his family after his father's death. 父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 A friend of mine asked me to send her a postcard. 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。 I asked her to wait a minute. 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 I asked her to pick me up around four. 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 Mother asked the babysitter to watch the children. 母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。 He asked a favor of me. 彼は私に頼みごとをした。 I asked him to reconcile them with each other. 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 The lawyer will try to show that her client is innocent. 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 My father asked me to open the door. 父は私にドアを開けるように頼んだ。 In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth. 言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。 My wife and children depend on me. 妻と子供たちは私に頼っている。 He is a good fellow for sure, but not trustworthy. 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。 He can be trusted. 彼は信頼できる。 He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 To her sorrow, she had no one to rely on. 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 She was asked to go, and she left accordingly. 彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。 I got my friends to help me. 私は友人に頼んで助けてもらった。 Don't rely too much on others. あまり人に頼ってはいけない。 She had to rely upon her inner strength. 彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。 Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 He's a man we can trust. 彼は信頼できる男です。 Taro enjoys the confidence of the president. 太郎は社長の信頼が厚い。 When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 On his deathbed he asked me to continue writing to you. 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 Tom asked for more coffee. トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 We depend on you. あなたのこと頼りにしていますよ。 If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 The lawyer believed in his client's innocence. 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 I told you before that you should ask your mother first. 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 My uncle asked me to take care of the chickens. 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 I was asked to umpire the game. 私はその試合の審判をするように頼まれた。 She asked Bob to teach her how to ski. 彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。 Tom trusts Mary. トムはメアリーを信頼している。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 It is always useful to have savings to fall back on. 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 It was because she had faith in his capabilities. というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 You depend too much on others. 君は他人に頼りすぎる。 He entreated us help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 I can assure you of his reliability. 彼が信頼できることは君に保証できる。 The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 Now that he has quit his job, I can't depend on him. 彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。 He has a good name for reliability. 彼は信頼できるという評判だ。 Without hesitation, I granted his request. 私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。 We can depend on her to help us. 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 He is competent and able to trust. 彼は有能で信頼できる。 Tom is completely unreliable. トムは全く頼りにならない。 Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them. いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。 He is anything but a reliable man. 彼は決して信頼できる男ではない。 Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants. ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。 He is a dependable boss. 彼は頼り甲斐のある上司だ。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 To do him justice, he is a reliable man. 公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。 I am relying on you to be honest. 私はあなたが正直であると信頼しています。 Jackson could not trust them. ジャクソンは彼らを信頼できない。 She asked Mary to find her little boy. 彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。 She does not want to be dependent on her parents. 彼女の親に頼りたくない。 I'd like to make a collect call to Los Angeles. ロスにコレクト・コールを頼みます。 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 I can always count on her because she is responsible. 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 I asked for a seat in the no-smoking section. 禁煙席を頼んでおいたのですが。 The girl had no one to turn to for advice. その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 They asked me to make a speech at short notice. 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 She begged him to stay. 彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。 Her smile convinced me of her trust in me. 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 I want to ask you a big favor. 折り入って頼みたいことがある。 I asked him not to play the piano late at night. 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 It is no use asking a favor of that man. あの男に頼みごとをしても無駄だ。 He is not a man to be trusted. 彼は信頼できるような男ではない。 I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone. 私が死んだら娘の教育は君に頼む。 Choose friends you can rely on. あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。 Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 He had the nerve to take my car without asking. 彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。 Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 He grew up to be a very reliable man. 彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。