UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。
She has many faults, but I trust her none the less.彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
I have trust in him.私は彼を信頼している。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
I'm not about to ask him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
You should not resort to drink.君は酒に頼るべきではない。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
We will help him if he asks us.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
He asked for some money.彼は金をくれと頼んだ。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
He asked her to stay, but she didn't want to.彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。
I'm begging you.頼むよー。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
The girl begged her mother to accompany her.娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
You can count on her.彼女は頼りにできるよ。
I asked my father to buy this toy.私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
To lose faith in God is to lose your guide.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
The lawyer has many clients.弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
Even if he's very nice, I don't really trust him.彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
We depend on you.お前が頼りなんだ。
I have something to ask of you.私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
She depends on her parents for living expenses.彼女は生活費を親に頼っている。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
He is the man you can rely on.彼は頼りになる男だ。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
She has no one to turn to.彼女には頼れる人がいない。
You can count on Jack.ジャックが頼りになるよ。
Everybody is relying on you.みながあなたを頼りにしています。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I asked him to help me.私は彼に助けてくれるように頼んだ。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
We're banking on you to provide all the money we need.私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Such a man cannot be relied upon.こんな男は信頼できない。
He brought me coffee, when I had asked for tea.紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。
She asked Mary to find her little boy.彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
He requested me to keep it secret.彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
I asked him to come with me and he agreed.私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I can fall back on my savings if I lose my job.仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
It is no use asking him again.彼にもう一度頼んでも無駄だ。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
In an emergency you can fall back on your savings.まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
He asked me to communicate his wishes to you.彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
I was asked to wait here.私はここで待っているように頼まれました。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
We can not rely on her kindness.私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
I always rely on him in times of trouble.困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
I asked him not to go, but he left all the same.彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
My brother still depends on our parents for his living expenses.兄は生活費をまだ親に頼っている。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
We rely on Patty because she never breaks her promises.私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
He is a man you can rely upon.彼は頼りにできる男ですよ。
I asked Tom to close the door.私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
I have no intention of asking him.彼に頼むつもりはない。
I asked him not to play the piano late at night.夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
You can't rely on medicine alone if you want to get well.薬だけを頼りにしても治らないよ。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License