Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants. ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。 We will help him if he asks us. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 We depend on you. 私達はあなたを頼りにしています。 Ask him to stay a while. 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 He came to me hat in hand and asked for a loan. 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 How can I become a trusted user? 「信頼できるユーザー(trusted user)」になるにはどうすれば良いですか? A friend to everybody is a friend to nobody. 八方美人頼むに足らず。 Do not resort to the sword but appeal to reason. 武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 Don't rely too much on others. あまり他人には頼ってはいけない。 They asked Kate to baby-sit for their child. 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 It is no use asking a favor of that man. あの男に頼みごとをしても無駄だ。 He is not a man to rely on. 彼は信頼すべき人ではない。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 I have complete faith in my doctor. 私は医者を完全に信頼している。 You are very silly to trust him. 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 I asked my father to buy this toy. 私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。 He will not steal my money; I have faith in him. 彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。 You can't count on his help. 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 I have trust in him. 私は彼を信頼している。 He'll help you if you ask. 彼に頼めば助けてくれるだろう。 The client went running into the office. その依頼人は事務所へかけこんだ。 You can't rely on medicine alone if you want to get well. 薬だけを頼りにしても治らないよ。 He is kind of person no one would turn to for help. 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 The girl begged her mother to accompany her. 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 I asked him to do that. 彼にそうしてくれと頼んだ。 He begged me not to object to his plan. 彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。 I want this suit cleaned. この洋服のクリーニング頼みます。 She kept on talking after I asked her to stop. 私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。 Don't rely too much on others. あまり人を頼ってはいけない。 I did that which she asked me to do. 私は彼女にするように頼まれことをした。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 May I count on you to get me the job? あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 He asked a favor of me. 彼は私に頼みごとをした。 We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more. 石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。 He asked us to help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 When he goes out, he asks me to keep an eye on his house. 彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 He expressed his belief in her honesty. 彼は彼女の正直さを信頼していると言った。 You can certainly rely on him. 確かに彼は信頼できます。 We can not rely on her kindness. 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 He drank a cup of tea and then asked for another. 彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。 Japan depends on other countries for oil. 日本は石油を外国に頼っている。 He's a man we can trust. 彼は信頼できる男です。 I should ask, shouldn't I? 私が依頼すべきでしょうね。 He asked his brother to execute his will. 彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。 In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth. 言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。 Because I admired his courage, I trusted him. 彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。 He grew up to be a very reliable man. 彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。 The flower is yours for the asking. 頼めば、その華はもらえる。 I don't like being asked to go shopping. 買い物を頼まれるのは好きじゃない。 She asked him not to leave her alone. 彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。 She will come if you ask her. あなたが頼めば、彼女はやってくるでしょう。 You can ask him for help. 彼に助けを頼んでごらん。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 He asked me to pass him the salt. 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。 I was asked to wait here. 私はここで待っているように頼まれました。 She asked me to bring them. 私に持ってってくれって頼んだの。 He hasn't left any message. 彼は何も伝言を頼んでいなかった。 She asked him not to leave her alone. 彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。 Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 He depends on his parents for his university fees. 彼は大学の学費を親に頼っている。 She had to rely upon her inner strength. 彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。 He was the only recourse for his family after his father's death. 父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。 I asked a favor of him. 彼にひとつ頼みごとをしました。 Be prompt to do what is asked. 頼まれた事はすぐにやりなさい。 Had I known more about his character, I would not have trusted him. 彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。 We should appeal to reason instead of resorting to violence. 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 If he asks us for help, we'll help him. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 She asked him to carry her bag. 彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。 Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 Tom is completely unreliable. トムは全く頼りにならない。 He is the only friend I can really trust. 彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。 I have nothing to fall back on. 私は何も頼りにするものがない。 Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 I have confidence in Ken. わたしは、ケンを信頼している。 Some have lost faith in democracy. 民主主義に対する信頼をなくした者もいる。 Her smile convinced me of her trust in me. 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。 Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself? どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。 We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 He flatly turned down our request. 彼は私達の頼みをきっぱりと断った。 Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 Danger past, God forgotten. 苦しいときの神頼み。 Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 I had no choice but to do what he asked. 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 All you have to do is ask him to pay the debt. 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 He asked me to open the door. 彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。 Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 He is relied on by everyone in the class. 彼はクラスのみんなから頼りにされている。 The new president can be relied upon, can't he? 新社長は頼りになるでしょう? He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 I asked her to wait a moment. 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。