UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
He came to ask us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
There is no use in asking him for assistance.彼に援助を頼んでも無駄だよ。
We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Don't rely on him.彼に頼るな。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
I asked her to wait a moment.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
My teacher has perfect trust in me.私の先生は私を完全に信頼している。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
I'll rely on my father for half of my tuition.学費の半分は父に頼むつもりです。
Tom is a man you can rely on.トムは信頼できる男だ。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
He'll help you if you ask.彼に頼めば助けてくれるだろう。
The lawyer will try to show that her client is innocent.弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
You can depend on this dictionary.この辞書は信頼できるよ。
I have confidence in Ken.わたしは、ケンを信頼している。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
My brother still depends on our parents for his living expenses.兄は生活費をまだ親に頼っている。
They asked a medical expert to do more research.彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
He has no friends to fall back on.彼には頼れる友人がいない。
I did so at his request.私は彼の依頼でそうしたのです。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
How can I become a trusted user?「信頼できるユーザー(trusted user)」になるにはどうすれば良いですか?
I'm begging you.頼むよー。
I asked him not to go, but he left all the same.彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
I have nothing to fall back on.私は何も頼りにするものがない。
They asked his brother to help them with their homework.彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
You should not resort to drink.君は酒に頼るべきではない。
I don't have much faith in his ability.私は彼の能力を大して信頼していない。
The check, please.勘定を頼むよ。
I asked him to open the door, but he would not do so.私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
You can ask Tom for help.頼めばトムが助けてくれますよ。
I asked him to go there tomorrow.私は彼に明日そこへ行くように頼みました。
I have no intention of asking him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'll ask Tom.トムに頼むことにします。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように頼んだ。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
It is no use asking him again.彼にもう一度頼んでも無駄だ。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
If only you work sincerely, you will be trusted.誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
Tom is completely unreliable.トムは全く頼りにならない。
Don't depend on other people too much.あまり人に頼るな。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
You can rely on Jack.ジャックが頼りになるよ。
He is not a man to be trusted.彼は信頼できるような男ではない。
We depend on you.頼りにしてるよ。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
No one can live by and for himself.人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。
Don't rely on others.他人に頼るな。
He is a man who can always be trusted.あの人はいつだって信頼できる人です。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらんよ。
We believe in that man.私たちはあの男とこの人を信頼しています。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
He asked me to help him.彼は私に助けてと頼んだ。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
He asked the man to help him.彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
I'm not about to ask him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
He asked us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I don't like being asked to go shopping.私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
We must have something to fall back on.私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License