The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
She is an absent-minded and unreliable person.
彼女はぼんやりして頼りない者だ。
My mother asked me to set the table.
母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
He is a man to be depended on.
彼は頼もしい男だ。
My brother depends on me for money.
弟は金を私に頼っている。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
She asked Mary to find her little boy.
彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
He asked for pie, and I ordered the same.
彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
I went on the trip, leaving the house in her care.
彼女に留守を頼んで外出しました。
You can count on her.
彼女は頼りにできるよ。
He has been asked to sit on the committee.
彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
May I request a favour of you?
あなたに頼んでもよろしいですか。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
I should ask, shouldn't I?
私が依頼すべきでしょうね。
I asked him not to play the piano late at night.
夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
Ask him to stay a while.
彼にもう少しいるように頼んでごらん。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I trust him.
私は彼を信頼している。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらんよ。
He asked for a beer.
彼はビールを一杯頼んだ。
He asked me to open the door.
彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。
The lawyer has many clients.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
He came to ask us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
He gave a flat refusal to his mother's request.
彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。
We must have something to fall back on.
私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
Don't you trust Tom?
トムのこと信頼してないの?
Danger past, God forgotten.
苦しいときの神頼み。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
Could you do me a favour please?
頼みを聞いてくれませんか。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
She asked me to help her with her assignment.
彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
The man begged me for money.
その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
He is not a man to rely on.
彼は信頼すべき人ではない。
He hasn't left any message.
彼は何も伝言を頼んでいなかった。
He asked for a back massage.
彼は背中のマッサージを頼んだ。
As far as I know, he is a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
It is always useful to have savings to fall back on.
万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
I am counting on you.
君を頼りにしているよ。
I am on good terms with him.
私はよく彼に頼っています。
Please ask him to call me.
彼に電話をくれるように頼んで下さい。
My father asked me to open the window.
父は私に窓を開けるように頼んだ。
He brought me coffee, when I had asked for tea.
紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
We depend on you.
あなたのこと頼りにしていますよ。
He begged me not to object to his plan.
彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She asked him not to leave her alone.
彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.
中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
He expressed his belief in her honesty.
彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I asked for a seat in the no-smoking section.
禁煙席を頼んでおいたのですが。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
He is trusted by his parents.
彼は両親に信頼されている。
She cannot be relied on because she often tells lies.
彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
It concerns all the people living there.
多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に、親に頼らないように忠告した。
He called a hotel for accommodations.
彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。
Japanese cars are for the most part reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.
彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
Kennedy Airport, please.
ケネディ空港まで頼むよ。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She asked me to meet her at the station.
彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
I am in need of a responsible person.
私は頼りになる人が欲しいです。
Japan relies on Arab countries for oil.
日本は石油をアラブ諸国に頼っている。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
I rely on Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
Japan depends on other countries for oil.
日本は石油を外国に頼っている。
We asked him to come again.
私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
My wife and children depend on me.
妻と子供たちは私に頼っている。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
He declined my request, saying that he was busy.
彼は忙しいからと私の頼みを断った。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
Robert was always besieging people with requests.
ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
He will not steal my money; I have faith in him.
彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I asked him to go to my room for my glasses.
私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
Choose friends you can rely on.
あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
No one can live by and for himself.
人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
Tomoko asked her friends to come to her party.
智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"