Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't count on his help. 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 He asked her to stay, but she didn't want to. 彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。 It concerns all the people living there. 多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。 All you need to do is ask him to pay the loan. 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 Tom is a man you can rely on. トムは信頼できる男だ。 My brother still depends on our parents for his living expenses. 兄は生活費をまだ親に頼っている。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 I met Roy, who asked me to give you this one. ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。 Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 What do you say to asking her to come and help us? 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 She had no one to turn to. 彼女には頼れるものが誰もいなかった。 She had to rely upon her inner strength. 彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。 You boob! I should not have asked you. 馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。 Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 He came to ask us to help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living. 天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。 As far as I know, he is a reliable friend. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French. フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。 Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 I asked the villagers many times to let me die. 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 He requested me to keep it secret. 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 Teachers shouldn't fall back on their authority. 教師は自らの権威を頼みとしてはならない。 He is the man you can rely on. 彼は頼りになる男だ。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 I trust him. 私は彼を信頼している。 The manual they asked him to read was two inches thick. 彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。 I asked Tom to play the guitar. 私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。 Don't rely too much on others. あまり人を頼ってはいけない。 Children usually have faith in their parents. 子供はふつう両親を信頼している。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 He asked for money. 彼は金を貸してくれと頼んだ。 My sister asked Father to buy a new bicycle. 私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。 By and large, she is a very reliable person. 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 Danger past, God forgotten. 苦しいときの神頼み。 He asked me to open the door. 彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。 I have no intention of asking him. 彼に頼むつもりはない。 Now that she has quit her job, we can't depend on her. 彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。 Robert was always besieging people with requests. ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。 I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 You are very silly to trust him. 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 Tom asked Mary to meet him in the lobby. トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。 The firm has a great deal of trust in your ability. 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 Junko still depends on her parents for her living expenses. ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。 I asked him to reconcile them with each other. 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 I need a favor. 頼みたいことがあるのですが。 I'm relying on you to help us. あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 I have nothing to fall back on. 私は何も頼りにするものがない。 I went on the trip, leaving the house in her care. 彼女に留守を頼んで外出しました。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 I told them to send me another ticket. 私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。 We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more. 石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。 He declined my request, saying that he was busy. 彼は忙しいからと私の頼みを断った。 He requested that I come here again this afternoon. 今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。 I'd like to make a collect call to Los Angeles. ロスにコレクト・コールを頼みます。 Check, please. 勘定書を頼むよ。 She begged him not to go there. 彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 Choose friends you can rely on. あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。 He is a man who can always be trusted. あの人はいつだって信頼できる人です。 She asked me to bring them. 私に持ってってくれって頼んだの。 You must not depend so much on others. 君はそんなに他人に頼ってはいけない。 I asked him to lend me some money. 私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。 What do you think he said when I asked him for a favor? 私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う? He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 I was asked to give you a message. 私はあなたへの伝言を頼まれた。 He asked his brother to execute his will. 彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。 We asked him to come again. 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 She has no one to turn to. 彼女には頼れる人がいない。 He asked for a back massage. 彼は背中のマッサージを頼んだ。 She asked the doctor to come and see her son again the next day. 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 He is competent and able to trust. 彼は有能で信頼できる。 I lost my trust in him. 彼への信頼を失った。 Americans have lost their trust in Toyota. アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。 She asked Bob to teach her how to ski. 彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。 He gave a flat refusal to his mother's request. 彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。 I was asked to umpire the game. 私はその試合の審判をするように頼まれた。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 All these devices are unreliable. これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 We appealed to our teacher to go more slowly. もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 The lawyer will try to show that her client is innocent. 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 If he asks us for help, we'll help him. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms. 金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。 It was because she had faith in his capabilities. というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 We can count on him for financial help. 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 He asked me to help him. 彼は私に助けてと頼んだ。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 I can fall back on my savings if I lose my job. 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 I asked him to open the door, but he would not do so. 私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。 Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants. ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 You're stupid to trust him. 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。