UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack can be depended on.ジャックが頼りになるよ。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
The new president can be relied upon, can't he?新社長は頼りになるでしょう?
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
I don't know who to turn to.誰に頼っていいかわからない。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。
Tom is a man you can rely on.トムは信頼できる男だ。
He asked us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
We depend on you.私達はあなたを頼りにしています。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I asked my aunt to tell the stories of her travels.私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。
I believe in you.君を信頼している。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Please don't cry any more.頼むからもう泣かないでくれ。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
My mother asked me to set the table.母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
The lawyer will try to show that her client is innocent.弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
I did that which she asked me to do.私は彼女にするように頼まれことをした。
Granting that favor is out of the question.君の依頼事は話にならない。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
It is on his father that he depends.彼が頼りにしているのは父だ。
I have appealed to him to visit but he didn't come.ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
She asked me to look after her baby in her absence.彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
He is a man whom we can trust.彼は信頼できる男です。
The lawyer has many clients.弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
Such a man cannot be relied upon.こんな男は信頼できない。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
He asked for some money.彼は金をくれと頼んだ。
I trust him because he never tells a lie.私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
He can be relied on.彼は信頼できる。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
She cannot be relied on because she often tells lies.彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
To do him justice, he is a reliable man.公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
I asked Nancy to stay at home.私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。
A friend of mine asked me to send her a postcard.友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
I knew I could rely on you!やっぱりお前が頼りだよ。
I have great faith in you.信頼しています。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He is not a man to rely on.彼は信頼できる人ではない。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
You are very silly to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
I'm not about to ask him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
He trusts his assistant quite a lot.彼は助手を非常に信頼している。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
We depend on you.頼りにしてるよ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
I'm rather hesitant about asking him a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Don't depend too much on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
You are my only resort.あなただけが頼りなのです。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
He asked the general to take back his order.彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
I want to ask a favor of you.私は君に1つ頼みがある。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
He requested that I come here again this afternoon.今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
I asked her to wait a minute.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
He is the man you can rely on.彼は頼りになる男だ。
I asked my father to buy this toy.私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
That girl is a true blue country singer.あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License