The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese cars are for the most part reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
He came crawling to me to ask for a loan.
彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
I asked Nancy to stay at home.
私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
He entreated us help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I'm rather hesitant about asking him a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
We appealed to our teacher to go more slowly.
もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。
Have confidence in yourself.
自分自身を信頼なさい。
Japan depends on other countries for oil.
日本は石油を外国に頼っている。
He is relied on by everyone in the class.
彼はクラスのみんなから頼りにされている。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.
中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I rely on Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Scholarly as he is, he can't be relied on.
学者ではあるが、彼は信頼されていない。
I knew I could rely on you!
やっぱりお前が頼りやわ!
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
Don't be too dependent on others.
あまり他人を頼ってはいけません。
It is true that he is young, but he is very reliable.
なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
He can be trusted.
彼は信頼できる。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The girl asked her father to read the book to her.
その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
To her sorrow, she had no one to rely on.
悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
It is no use asking him again.
彼にもう一度頼んでも無駄だ。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.
彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
I'm relying on you to help us.
あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
I asked him to go to my room for my glasses.
私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
He asked for a back massage.
彼は背中のマッサージを頼んだ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
He has a good name for reliability.
彼は信頼できるという評判だ。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
I believe in Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
He is a dependable boss.
彼は頼り甲斐のある上司だ。
You should not resort to drink.
君は酒に頼るべきではない。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
The lawyer will try to show that her client is innocent.
弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
We will help him if he asks us.
もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
She asked him to raise the funds.
彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
He is still dependent on his parents.
彼はまだ両親に頼っている。
He begged me to stay.
彼は私に泊まってくれと頼んだ。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
She is an absent-minded and unreliable person.
彼女はぼんやりして頼りない者だ。
I have nothing to fall back on.
私は何も頼りにするものがない。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
I am sorry to encumber you with the children.
足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に、親に頼らないように忠告した。
I was asked to give you a message.
私はあなたへの伝言を頼まれた。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.
トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
Honestly, I can't trust him.
正直に言って彼は信頼できない。
She depended on her uncle for her school expenses for three years.
彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.
晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.
ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
He may still be young, but he really is a reliable person.
なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
You are trusted by every one of us.
あなたは私たちの誰からも信頼されている。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.