He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Americans have lost their trust in Toyota.
アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。
Tom trusts Mary.
トムはメアリーを信頼している。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He is the man you can rely on.
彼は頼りになる男だ。
She asked him not to leave her alone.
彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
He is a good enough authority on jazz.
彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
He called a hotel for accommodations.
彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。
They asked Kate to baby-sit for their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
It concerns all the people living there.
多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
I believe that he is a reliable man.
彼は信頼できる人物だと思う。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He has no friends to fall back on.
彼には頼れる友人がいない。
You can always count on me.
いつでも私を頼りにしていいです。
He asked her to call him later.
彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
I'm depending on you.
頼んだぞ。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I asked him to begin his trip at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
I asked her to wait a moment.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
Don't rely too much on others.
あまり人に頼ってはいけない。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.
ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
Could you do me a favor?
頼みを聞いてくれませんか。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
He relies upon drink to escape from his worries.
彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I asked my mother to wake me up at four.
私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
I ought to ask, oughtn't I?
私が依頼すべきでしょうね。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
A friend to everybody is a friend to nobody.
八方美人頼むに足らず。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
I asked for a seat in the non-smoking section.
禁煙席を頼んだのですが。
I'll ask my brother to give me a ride.
兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.
あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Tom asked Mary to drive John to the airport.
トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.
ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He entreated us help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"