The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
Don't rely on him.
彼に頼るな。
She begged for something to drink.
彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
The new president can be relied upon, can't he?
新社長は頼りになるでしょう?
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I asked them to fix my car.
彼らに車の修理を頼みました。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
You're a life saver.
あなたって頼りになる人ね。
He has his superiors' confidence.
彼は上司から信頼されている。
No one can live by and for himself.
人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
He ordered a beer.
彼はビールを一杯頼んだ。
I'll ask Tom.
トムに頼むことにします。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
It is often necessary to depend upon others.
他人に頼らなければならないことがよくある。
My teacher has perfect trust in me.
私の先生は私を完全に信頼している。
All you have to do is ask him to pay the debt.
君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The girl asked her father to read the book to her.
その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
They asked Kate to babysit their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
I told you before that you should ask your mother first.
私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
He may still be young, but he really is a reliable person.
なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
He asked for food.
彼は食物をくれと頼んだ。
He can be trusted.
彼は信頼できる。
You can ask Tom for help.
頼めばトムが助けてくれますよ。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.
石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
I had no choice but to do what he asked.
彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
Let's ask him.
あの人に頼んでみよう。
I turned to my sister for a piece of advice.
私は姉に助言を頼っていた。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.
彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
I asked him to open the door, but he would not do so.
私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
Her smile convinced me of her trust in me.
彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
They easily fall back on his company.
彼らはすぐに仲間に頼る。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
He expressed his belief in her honesty.
彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
He trusted his defense attorney.
彼は弁護士を信頼していた。
She has many faults, but I trust her none the less.
彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.
一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
It is always useful to have savings to fall back on.
万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.
人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらん。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
The old man asked me a favor.
老人は私に頼み事をした。
Some people live on their sons.
自分の息子に頼って生きている人もいる。
I have trust in him.
私は彼を信頼している。
I relied on him.
私は彼を頼りにした。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
He was asked to give her some money.
彼は彼女にお金をやるように頼まれた。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I asked for a seat in the no-smoking section.
禁煙席を頼んでおいたのですが。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.