Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| It is a matter of indifference to him. | それは彼にとってたいした問題ではない。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| The student concentrated on his subject. | その学生は自分の課題に専念した。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| How do you figure out this problem? | どうやってこの問題を解くのですか。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| How shall we deal with the problem? | この問題をどう扱いましょうか。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. | 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| I will be doing my homework. | 私は宿題をします。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| I'll do my homework after I watch television. | テレビを見た後で宿題をする。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mum. | 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 | |
| I have a lot of homework to do. | 私はやらなければならない宿題が多い。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| After he had finished his homework, he went out for a walk. | 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| Anybody can solve that problem. | 誰でもその問題を解くことができる。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |