Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things." | 「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. | その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| Is that a problem? | それが問題? | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| This problem is in his field. | この問題は彼の領分だ。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| Dig in your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| At this point, I'm unable to comment on that problem. | 現段階ではその問題についてコメントできません。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| I found it easy to solve the problem. | 私は楽にその問題を解いた。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| How long will it take me to finish my homework? | 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| This problem is too simple. | この問題は単純すぎる。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| Let's get down to business. | 本題に入ろう。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The problem is beyond my power. | その問題は私の手には負えません。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| I wish there were less homework. | 宿題を減らしてほしい。 | |
| It's a point of honor with me to tell the truth. | 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |