Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| The question is not so easy that anyone can answer it. | その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| This is such an easy problem as any student can solve. | これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| I'm amazed by the ease with which you solve the problem. | 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I have to solve the problem myself. | 私はその問題を自分で解かねばならない。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| I've finished my homework. | 私は宿題を終えた。 | |
| People are concerned about racial problems. | 人々は人種問題を心配している。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| He exerted himself to solve the problem. | 彼はその問題を解こうと努力した。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| We considered the problem from all angles. | われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| At last, he solved the question. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| You should begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| I watched baseball on TV after I finished my homework. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| How shall we deal with the problem? | この問題をどう扱いましょうか。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| I have a lot of homework today. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |