Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| It is not easy to solve the problem. | その問題を解くのは簡単ではない。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| The question is how to avoid nuclear war. | 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| My big brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| The problem is whether the plan will work. | 問題は計画がうまくいくかどうかだ。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| The question is: Who will bell the cat. | 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. | タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| This is the core of the problem. | これがその問題の核心である。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| I'll do my homework after I watch television. | テレビを見た後で宿題をする。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| I took no count of what he said. | 彼の言ったことなど問題にしなかった。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| I've got to do my homework now. | 私は今宿題をしなければならない。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |