Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The problem is difficult to solve.
その問題を解くのは難しい。
It doesn't matter what he said.
彼女が何を言ったかなんて問題ではない。
I finished my homework with difficulty.
私はやっと宿題を仕上げた。
This is a problem of your own making.
これはあなたが自分でおこした問題です。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
He is smart enough to answer all the questions.
彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。
He looked into the matter further.
彼はさらに問題を調査した。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題外だ。
Both he and I were able to solve the math problem.
彼も私もその数学の問題が解けた。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
He's the boy we spoke about the other day.
彼は、私たちが先日話題にした少年です。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
Being fat is a serious problem for me.
太っているのが私の切実な問題です。
I used to debate the problem with her.
私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
I have finished my assignment.
私は宿題を片付けた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
I don't have any intention of meddling into your affairs.
君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
It's not what you wear, it's how you wear it.
何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Finally I finished my task.
私はついに課題を終わらせた。
I have finished my homework.
私はちょうど宿題をしおえたところです。
Do your homework first of all.
先に宿題をやりなさい。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I am well acquainted with the subject.
私はその問題には明るい。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
The manager deals with many problems.
マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
I finally found the solution to the problem.
私はついにこの問題の解答を見出した。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
He cast off the problem from his mind.
彼はその問題を頭の中から放り出した。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
It is a matter of life or death.
それは命にかかわる問題だ。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Does Nancy have to do her homework now?
ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。
She is very good at changing the subject.
彼女は話題を変えるのがうまい。
The question is this: who called her on the phone?
問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.
僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
The teacher gave us homework.
先生は私たちに宿題を出した。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
The teacher gave us a lot of homework.
先生は私たちにたくさんの宿題を出した。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
It is regarded as a matter of time.
それは時間の問題とみなされている。
What he says has nothing to do with this problem.
彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
To be or not to be, that is the question.
生きるか死ぬか、それが問題だ。
We must get down to our homework.
私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.