Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| The problem was beyond my reach. | その問題は私の力の及ぶところではなかった。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. | 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| Sam has already done his homework. | サムはすでに宿題を済ませている。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| Some test questions are unfair to gorillas. | 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| To tell the truth, I know nothing about the matter. | 実はその問題について何も知りません。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| Please classify these books by subject. | これらの本を主題別に分類してください。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は宿題をやる気がしない。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| This problem is too simple. | この問題は単純すぎる。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| This matter had best be left unmentioned. | この問題は言わずにおくのが一番よい。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| After he had done his homework, he watched TV. | 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| The assignment is due two weeks from today. | その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| That will complicate matters more. | それは問題をより複雑にするでしょう。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |