Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は宿題をやる気がしない。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| He solved the problem with great ease. | 彼は問題をいともたやすく解いた。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| There is nothing the matter with the motor. | モーターについては何も問題がない。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| Dick tried to solve the problem, in vain. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| This question isn't easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| The professor solved the problem at last. | 教授はついにその問題を解き明かした。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| It is easy for me to solve the problem. | その問題を解くのは私には簡単だ。 | |
| To say is one thing, and to do is another. | 言う事とする事は別問題だ。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| We cannot deal with such a difficult problem. | 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| She was able to solve the problem in ten minutes. | 彼女は10分でその問題を解くことができた。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| I tried solving the problem. | 私はその問題を解いてみた。 | |
| He has the subject at his fingertips. | 彼はその問題に精通している。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| That gives me a headache! | その問題には頭が痛い。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| After he had done his homework, he watched TV. | 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |