Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| I have a lot of problems at the moment. | 私は今たくさんの問題を抱えている。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| I wish there were less homework. | 宿題を減らしてほしい。 | |
| I could not solve this problem by any means. | 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| This is a problem of his own making. | これは彼が自分で創った問題だ。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| The assignment was too much for me. | その宿題は私の手には負えなかった。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| What's the matter? | 問題でも? | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は数学の宿題をする気がしない。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| She set about her homework at once. | 彼女はすぐ宿題を始めた。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |