Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| Do your homework right away. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| That will complicate matters more. | それは問題をより複雑にするでしょう。 | |
| People are concerned about racial problems. | 人々は人種問題を心配している。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題のいちばん後の問題をやったかい。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| She told him off for not doing his homework. | 宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。 | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| The President is capable of handling the difficulties. | 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| He solved all those problems with ease. | 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| I haven't been able to solve the problem yet. | 私はまだその問題が解けない。 | |
| It is, as it were, a life and death problem. | それはいわば生死の問題だ。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰も問題を解いたことがない。 | |
| He has a good understanding of the problems. | 彼はその問題を良く理解している。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| He is smart enough to answer all the questions. | 彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| Are you going to do your homework this afternoon? | 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| After dinner, I did my homework. | 私は夕食後に宿題をやった。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| I can't figure out this mathematics problem easily. | この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 | |
| Our teacher gives us a lot of homework. | 宿題をたくさん出します。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| The point is whether I accept or refuse. | 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |