Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time. う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 School violence is a big problem. 校内暴力は大問題である。 Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 He raised a question. 彼は問題提起した。 He counts for nothing to me. 私には彼など問題ではない。 The question is before the committee. その問題は委員会にかけられている。 There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 Many countries have problems with poverty. 多くの国には貧困という問題がある。 I'll reconsider the matter. その問題を再検討しよう。 Kate wants to finish her homework by ten. ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 She kindly helped me with my homework. 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 Let's discuss the matter right now. 今すぐその問題について討議しましょう。 She asked me if anything was the matter. 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 He is busy with his homework now. 彼は今宿題で忙しい。 I didn't consider the subject seriously. 私はその問題を真剣には考えなかった。 Even the brightest student couldn't solve the problem. いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 She has nothing to do with the matter. 彼女はその問題と何の関係もない。 It makes little difference. それはほとんど問題にならない。 This question is too difficult for me. この問題は私には難しすぎる。 I have a lot of homework to do. やるべき宿題がたくさんあります。 I'm sorry, I forgot to do my homework. 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 With respect to this question, there are three opinions. この問題に関して、3つの意見が有る。 Well, let's get down to business. さて本題にはいろうか。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 Suppose we change the subject. 議題を変えてみたらどうだろう。 You must examine that issue. さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 There is another question too that we must discuss. 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 The point is that she doesn't do homework for herself. 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 Have you finished your English homework yet? あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 We discussed the matter at large. 我々はその問題を詳細に論じた。 Have you solved all the problems yet? 君はもう問題を全部解いたのですか。 Tom finished his homework, so he went to bed. 宿題が終わったので、トムは床についた。 The question permits of only one interpretation. その問題には一つの解釈しかない。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 Turn in your homework. 宿題を提出しなさい。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 He had just finished his homework when the clock struck ten. 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 Not a few pupils could solve the problem. その問題を解けた生徒は少なからずいた。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 It was very difficult to understand the subject of his lecture. 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 I wanted you to help me with my homework. あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 The problem is as good as settled. その問題は解決したも同然です。 Having done my homework, I watched the baseball game on television. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 He is smart enough to answer all the questions. 彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。 His story departed from his main theme. 彼の話は本題からそれた。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 She made news in that country. 彼女はその国で話題の人となった。 The agenda for the meeting has been distributed. 会議の議題が配布された。 What to do next is the question. 次に何をすべきかが問題である。 The teacher assigned us ten problems for homework. 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 I found it easy to solve the problem. その問題を解くのは易しいとわかった。 I can't go out because I have a lot of homework. 宿題がたくさんあるので外出できません。 It is a very difficult job for us. それは私達にとってはとても難しい問題です。 Last night I could not do my homework on account of a long blackout. 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 Have you done your assignment yet? 宿題はもうやってしまいましたか。 I'm not good at math, so I can't solve this question. 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Let us turn now to the fundamental issue. それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 What on earth is the problem? 一体全体問題は何か。 This was too difficult a problem for her to solve. この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 The government is not doing its best to solve the housing problem. 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 That's a big problem. それは大問題だ。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 No problem at all! 何も問題はない。 I have already finished my homework. 私はすでに宿題を終えてしまった。 They always sit up late doing their homework. 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 I should finish my homework at least by Monday. 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 Tom explained the matter in detail. トムは問題を詳細に説明した。 Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 I found it easy to answer the question. その問題は解いてみると簡単でした。 This is how I solved the problem. このようにして私はその問題を解決した。 This problem is too difficult for me to explain. この問題は難しすぎて私には説明できない。 The problem was under discussion. その問題は討議中でした。 She was depressed by all her problems. 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 Problems are expected in their expedition. 彼らの探検には問題が予想される。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 It was clever of Bob to solve that problem. その問題を解いたとはボブは賢い。 Where is the problem? 何が問題なの? He succeeded in solving the question. 彼はうまくその問題が解けた。 I finally found the solution to the problem. 私はついにこの問題の解答を見出した。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 She is familiar with the subject. 彼女はその問題をよく知っている。 We should do justice to both sides on that issue. その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 I refuse to discuss the question. 私はその問題について論じたくない。