Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題にならない。
My father helped me with my homework.
お父さんが宿題を手伝ってくれた。
The point is whether I accept or refuse.
問題は私が受諾するか拒絶するかである。
We talked about the question over a cup of coffee.
私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
She has done her homework.
彼女は宿題をし終えた。
The research cast new light on the issue.
その研究は問題に新たな光を投げかけた。
Even if it is true, it matters little.
たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。
What you say does not bear on our problem.
あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
He put special emphasis on the problem.
彼はその問題を特に強調した。
The trouble is that you are too young.
問題は君が若すぎる事だ。
The problem is worthy of being remembered.
その問題は記憶するに値する。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は難しい問題を出すでしょう。
He has nothing to do with the matter.
彼はその問題とは関係ない。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.
メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
Father sometimes helps me with my homework.
父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。
The problem is not what he said, but how he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
He cast off the problem from his mind.
彼はその問題を頭の中から放り出した。
Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to.
少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
I've finished my homework.
私は宿題を終えた。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては三つの問題がある。
Drunk driving is a serious problem.
飲酒運転は重大な問題だ。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
We discussed the matter far into the night.
私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたに負担をかけたくない。
These matters are of importance to them.
これらの問題は彼らにとっては重要だ。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
She is familiar with the subject.
彼女はその問題をよく知っている。
Let's discuss the problem with them.
その問題について彼らと討論しよう。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
We kept discussing the problem all night.
私達は一晩中その問題について話し合った。
I found the problem was easy.
その問題はやってみたら優しいことが分かった。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
I have just finished my homework.
ちょうど宿題を終えたところだ。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
This problem can not be discussed here for lack of time.
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
I fell asleep while I was doing my homework.
私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
These problems are beyond me.
これらの問題は私の手に負えない。
The assignment was too much for me.
その宿題は私の手には負えなかった。
We talked about a variety of topics.
話題は多様多種だった。
This homework is difficult for me.
この宿題は私には難しい。
I am going to do my homework when I get home this afternoon.
今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Submit your homework on Monday.
宿題を月曜日に提出しなさい。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
They always sit up late doing their homework.
彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。
He has no small talk.
彼は話題の乏しい人だ。
I felt that he skirted around the most important issues.
彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
When I have homework to do, my brother always helps me with it.
宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。
I'm in agreement on that matter.
私はその問題に同意します。
This matter had best be left unmentioned.
この問題は言わずにおくのが一番よい。
He enlightened me on how I should attack the subject.
彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。
This is a matter of supreme importance.
これは最重要問題だ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.