Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| He has a good understanding of the problems. | 彼はその問題を良く理解している。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| As far as I am aware, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| Well, let's get down to business. | さて本題にはいろうか。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| It matters very little what college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| The student has already solved all the problems. | その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| I have a lot of homework. | 宿題がたくさんある。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| He was able to solve the problem. | 彼はその問題を解くことができた。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| The point is that mother is not very hard on the child. | 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 | |
| He was in despair over health problems. | 彼は健康上の問題で絶望していた。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. | その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| I don't know what the question means. | この問題の意味がわかりません。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Mr. Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| I had him do my homework. | 私は彼に宿題をやってもらった。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| There aren't any problems. | 何も問題はない。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題をすませたの。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| I'm trying to work out this problem. | 私はこの問題を解こうとしているところだ。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| We have a lot of assignments for the summer vacation. | 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| I solved the problem easily. | その問題を簡単に解いた。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |