Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| The Union of South Africa has had racial problems in recent years. | ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| He solved the problem with great ease. | 彼は問題をいともたやすく解いた。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| Who do you think is familiar with this matter? | 誰がこの問題に精通していると思いますか。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| She asked me if anything was the matter. | 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| This question isn't easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I can't work out the problem. | 私はその問題が解けない。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| He put terms on his problem. | 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| We have the same problems as you. | 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| She could solve the problem with ease. | 彼女は容易に問題を解くことができた。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| We shouldn't let the problem rest here. | 問題をこのままにしておいてはいけない。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| He proceeded to the next question. | 次の問題にとりかかった。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight. | 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |