Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| We must treat these problems as a whole. | これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。 | |
| The point is whether I accept or refuse. | 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| Whether you like it or not, you have to do your homework. | 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| Our teacher gives us a lot of homework. | 宿題をたくさん出します。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| Write your homework in ink, not in pencil. | 宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| I have no time to do my homework. | 私は宿題をする時間がありません。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| I have a lot of homework. | 宿題がたくさんある。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| The point is that mother is not very hard on the child. | 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題をすませたの。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |