Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must not lose sight of your main object. 主題を見失ってはいけない。 The problem tortured the chief. その問題は主任をひどく苦しめた。 It matters very little what college you graduated from. どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 Let's talk over the matter. その問題を話し合いましょう。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 Let's take up the second problem, shall we? 第二の問題を取り上げましょう。 You are a troublemaker. 君は問題児ですね。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 I found the problem was easy. その問題はやってみたら優しいことが分かった。 The point is whether I accept or refuse. 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 Did you do your homework by yourself? 君は宿題を自分でやったの。 The class divided on this question. クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 It is easy for you to solve this problem. 君がこの問題を解くのはたやすい。 This problem is too difficult for me to solve. この問題は僕が解くには難しすぎる。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 He took me up on my remarks about equal rights. 彼は私の同権についての発言を問題にした。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 He was busy with his homework. 彼は宿題で忙しかった。 They discussed the subject of the offender of the meaning of life. 彼らは人生の意味という主題について討論した。 The question is this: who called her on the phone? 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 John and Mary differed in opinion as to that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 He tried to solve the problem. 彼はその問題を解こうとした。 We must get down to our homework. 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 I'm facing that problem, myself. 私はその問題に直面している。 This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 Write your homework in ink, not in pencil. 宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。 The problem before us today is not a new one. 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 He finally hit upon a solution to his problem. 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 I have done all my homework and now I am completely free until Monday. 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりむしろ時間だ。 I'm not familiar with this part of the subject. 私は問題のこの部分は詳しくない。 This is a difficult problem to solve. これは始末の難い問題だ。 He was ruled out. 彼は問題外だ。 She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 He was in despair over health problems. 彼は健康上の問題で絶望していた。 I must do my homework. 宿題、片付けなきゃ。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 Where is the problem? 何が問題なの? It took me three hours to do my homework. 私は宿題をするのに3時間かかった。 The problem has more to do with you than with me. その問題は私よりも君の方と関係が深い。 This problem is difficult for me to solve. 私にはこの問題を解くのは難しい。 It doesn't matter whether your answer is right or wrong. 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 I'm busy with my homework. 宿題で忙しい。 His proposal is out of the question. 彼の意見は問題外だ。 I found the problem was easy. その問題はやさしいことがわかった。 She asked me to help her with her assignment. 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 Please classify these books by subject. これらの本を主題別に分類してください。 Quite a few students failed to hand in their assignments. 多く学生が課題を出しそこなった。 I must think over the matter before giving my answer. 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 I found it easy to solve the problem. その問題を解くのは易しいとわかった。 If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 The problem was where to eat lunch. 問題はどこで昼食をたべるかだった。 It is said that nobody has solved the problem yet. まだその問題を解いた者はいないそうだ。 Any student can solve this problem. どんな生徒でもこの問題が解けます。 He came up with the solution to the problem. 彼はその問題の解決策を考え出した。 The question is left in abeyance. 問題は未解決のままだ。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 The matter is of great importance. その問題は非常に重要だ。 Concentrate your attention on this problem. この問題に注意したまえ。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 I am not concerned with this matter. ぼくはこの問題には関係がない。 Please think about the problem. その問題について考えてみてください。 Do your homework by yourself. 自分の宿題は自分でしなさい。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 I'll keep your problems in mind. 君の問題は心にとめておくよ。 When he came, I was doing my homework. 彼が来たとき私は宿題をしていた。 I'm going to deal with the problem in this chapter. 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 Our problems are nothing compared to hers. 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 We'd better take up this issue immediately. 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 You must bring home to her the importance of the matter. その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 The problem still remains to be solved. その問題はまだ未解決のままだ。 The point is whether she will read the letter or not. 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 The professor solved the problem at last. 教授はついにその問題を解き明かした。 It took me three hours to finish the homework. 宿題を終えるのに3時間かかった。 At last, he solved the question. ついに彼はその問題を解いた。 It's a delicate problem. それは慎重を要する問題だ。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 True bravery is quite another thing from bravado. 本当の自信と空威張りは別問題だ。 When I returned home, my brother was doing his homework. 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 It is not what you read but how you read that matters. 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 She started doing her homework right after dinner. 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 Will you make a list of issues to discuss? 話し合う問題のリストを作って下さい。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 Will you help me with my homework? 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 There's a problem there that you don't see. 君の気付いていない問題がある。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 Please tell me about your problem. どうかあなたの問題について私に話して下さい。 He is the boy of whom we spoke the other day. 彼がこないだ話題にした少年だ。 It's not his ability, but his character that is at issue. 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。