Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| We will discuss this problem later. | この問題はあとでしよう。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題どのように処理しましたか。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| After he had finished his homework, he went out for a walk. | 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| He made a thorough analysis of the problem. | 彼はその問題を徹底的に分析した。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| The question is: Who will bell the cat. | 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| I fell asleep while I was doing my homework. | 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| They are beginning their homework. | 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 | |
| It doesn't matter very much which college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| He is busy with his homework now. | 彼は今宿題で忙しい。 | |
| There is nothing the matter with the motor. | モーターについては何も問題がない。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は数学の宿題をする気がしない。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| I have a lot of homework today. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| Brian gets his mother to do his homework. | ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| This is not about money. | これは金の問題じゃない。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| The title of this play is "Othello". | この劇の題は「オセロ」です。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| This matter had best be left unmentioned. | この問題は言わずにおくのが一番よい。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |