Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
The new title takes on a good connotation.
その新しい題名はいい意味を持っている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
This problem is difficult for me to some degree.
この問題は私にとっては幾分難しい。
It's a problem.
問題だなあ。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The problem has come to the fore again.
その問題が再燃した。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
You are a troublemaker.
君は問題児ですね。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要な問題だ。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
The committee were discussing the problem.
その問題は委員会によって討議されている最中だった。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
Do you have problems in losing weight?
体重を失う問題がありますか
The teachers debated the problem with the parents.
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
Three hours is too short for us to discuss that matter.
われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
I helped him with his homework.
私は彼の宿題を手伝った。
This problem has often been remarked upon.
この問題についてはしばしば論じられてきた。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
When to turn the corner is a difficult problem.
いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
Will you help me with my homework?
私の宿題を手伝ってくれませんか。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He has a lot of topics for conversation.
彼は話題の豊富な人だ。
You ought to have done the homework.
宿題をやるべきだったのに。
The question whether I should quit college or not bothered me.
私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
Have you finished your homework yet?
宿題はもう終わったのですか。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Concentrate your attention on this problem.
この問題に集中したまえ。
If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.
時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。
This is a difficult math problem.
これは難しい数学の問題だ。
This exercise is easy enough for me to do without help.
この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。
A lot of problems derive from a lack of reading in the home.
家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I have just finished my homework.
ちょうど宿題をすませたところだ。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
I am well acquainted with the subject.
私はその問題には明るい。
Japan is confronted with severe economic problems.