Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 The children solved the problem for themselves. その子供達は彼らだけで問題を解決した。 This question has often arisen. この問題はしばしば起こった。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 We'll have to talk this matter over in the near future. 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 The problem was beyond my reach. その問題は私の力の及ぶところではなかった。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 Concentrate your attention on this problem. この問題に集中したまえ。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 Today we're going to focus on the question of homeless people. 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 We must deal with this problem. 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 The matter should be tried in public. その問題は公にしてさばかれるべきだ。 The problem was too difficult for me to solve. その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 When will your assignment be completed? 君の宿題はいつ終わりますか。 If you don't look out, you will get into trouble. 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 We had no choice but to leave the matter to him. 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 Let's discuss the problem. その問題について話し合おう。 The question is who is going to tell him. 誰が彼に伝えるのかが問題です。 You couldn't solve the problem, could you? その問題は解けなかったでしょう。 After I had done my homework, I went to bed. 宿題を終えた後で私は寝た。 How did you solve the problem? どうやってその問題を解いたの? If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 This problem is of his own making. この問題は彼が自分で作ったものだ。 We consulted them about the problem. 私たちはその問題を彼らと協議した。 The basements of the houses are likely to have problems. 家の地階に問題があるようだ。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 Bob can answer all the questions. ボブはこの問題すべてに答えられる。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 This is the biggest issue in this matter. それはこの件に関する最大の問題点です。 He has a good understanding of the problems. 彼はその問題を良く理解している。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 Do your homework for yourself. 宿題は自分でやりなさい。 I think it natural that you should take the matter into consideration. あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 There was another problem. それ以上の問題があった。 Have you finished doing your homework yet? 君はもう宿題をし終えたのですか。 Anybody can solve that problem. 誰でもその問題を解くことができる。 What's the assignment for tomorrow? 明日の課題は何ですか。 They are discussing the matter at present. 彼らは今その問題を討論しているところだ。 You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 I have to do my homework instead of going out. 外出をしないで宿題をしなければならない。 No problem! 問題ないよ。 He succeeded in solving the problem. 彼はうまくその問題を解くことができた。 Our cities create serious pollution problems. わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 There are a lot of problems we can't avoid. 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 Party leaders are grappling with flaws in the party system. 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 I'm busy doing homework. 宿題で忙しい。 Two hours is too short for us to discuss the matter. 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 Walking along the street, I hit on a solution to the problem. 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 I found it difficult to solve the problem. その問題を解くのは難しいとわかった。 The matter is of no importance. その問題は重要ではない。 The committee held a discussion on the problem of education. 委員会は教育問題について論じている。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 You should have been more careful in money matters. あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 There are no easy answers to the land problem in Japan. 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 Have you finished your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 Have you finished your homework? あなたは宿題をやり終えましたか。 We spoke about many subjects. 我々はいろいろの問題について話した。 Have you handed in your homework? もう宿題を提出しましたか。 "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things." 「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 She is accustomed to doing her homework before dinner. 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 The question is whether he'll read the letter or not. 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 Her explanation of the problem was nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 When to start is the main problem. いつ出発するかが大きな問題です。 I could not solve this problem by any means. 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 Let's discuss your love problems on the way back from school. 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 All the answers to this question were wrong. この問題に対する答えはすべて間違っていた。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 We must deal with this problem right away. すぐにこの問題に手を打たなければならない。 These problems are beyond me. これらの問題は私の手に負えない。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 I close my mind to this subject. この問題はこれまでにする。 Only I could answer the question correctly. 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 The question is which to choose. 問題はどっちを選ぶかだ。 I will give you ten minutes to work out this problem. この問題を解くのに10分あげよう。 Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 Thank you for helping me with my homework. 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 The problem was beyond me. その問題は私にはわからなかった。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 He had no difficulty in solving the problem. 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 There is another question too that we must discuss. 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 He has already finished his homework. 彼はもう宿題を済ませました。 It took him ten minutes to solve the problem. 彼はその問題を解くのに10分かかった。 She has not finished her homework yet. 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 This problem is too difficult for me to solve. この問題はとても難しいので私には解けない。 The meaning of this sentence is obscure. この問題の意味は不明瞭だ。 Let's leave the matter as it is for the present. 当分の間その問題はそのままにしておこう。 Is something wrong? 問題でも起きたのか。