The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He enlightened me on how I should attack the subject.
彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。
But now to our next topic.
さて、次の話題に移ろう。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Such a behavior gives rise to problem.
そんな行動は問題を起こすもとになる。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I had no difficulty in carrying the plan out.
私にとってその問題を実行するのは簡単である。
I must do my homework.
宿題やらなきゃ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
This problem seems difficult.
この問題は、難しそうだ。
Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment.
クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.
昨夜の会合では、その問題で議論となった。
He felt ashamed of not answering the question.
彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
There is enough time to finish this homework.
この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。
The assignment took me longer than I had expected.
その宿題は思ったより時間がかかった。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.
夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
She was always able to answer all the questions.
いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
I think the only problem I have now is being shut in at home.
家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.
スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
Did you do your homework?
宿題やった?
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
The problem was beyond me.
その問題は私にはわからなかった。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight.
明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
Another problem has arisen.
また困った問題が起こった。
I don't have anything to say on that subject.
その問題については何もいうことがありません。
I will get through with my homework before he comes.
彼が来る前に宿題を終えます。
The novel takes its title from the Bible.
その小説は聖書から題名をとっている。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
The question excited much controversy.
その問題はいろいろな論争を呼んだ。
The room was in total disorder.
部屋は散らかり放題だった。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Hand in your homework by next Monday.
宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
It may give rise to serious trouble.
それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
She told him off for not doing his homework.
宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題とてもむずかしくて私には解けない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
May I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
She asked me if anything was the matter.
彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.
これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
We must consider the question from every aspect.
その問題をあらゆる観点から考えなければならない。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
I have just finished my homework.
私は宿題を終えたところだ。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.
昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
We discussed the problem at length.
私達はその問題を詳しく論じた。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
It is a moral question.
それは道徳上の問題だ。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
Let's leave the matter as it is for the present.
当分の間その問題はそのままにしておこう。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
Then there is a problem...
そうしたらひとつ問題があって・・・。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
This problem is beyond my powers.
この問題は難しくて私には歯がたたない。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.