The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This problem is easier than that.
この問題はそれよりやさしい。
I have a lot of homework to do.
しなくてはならない宿題がたくさんある。
I always put off doing my homework and get into trouble.
私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。
This is a difficult problem to solve.
これは始末の難い問題だ。
The basements of the houses are likely to have problems.
家の地階に問題があるようだ。
It doesn't matter what he said.
彼女が何を言ったかなんて問題ではない。
If you can't solve this problem, ask your teacher.
この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
My sister hasn't done homework for herself.
私の妹はひとりで宿題をしたことがない。
Please tell me about your problem.
どうかあなたの問題について私に話して下さい。
It seems that Tom is unable to solve the problem.
トムはその問題が解けないように見える。
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
My homework was finally finished.
私はやっと宿題が終わった。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
He solved every problem.
彼はすべての問題を解いた。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
It is very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
This is a problem of his own making.
これは彼が自分で創った問題だ。
Father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
It is completely out of the question.
それはてんで問題にならないです。
If so, it shouldn't be any problem at all, should it?
だったら、なんの問題もないじゃないですか。
It makes little difference.
それはほとんど問題にならない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The question is: Who will bell the cat.
問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。
I found the problem was easy.
その問題はやってみたら優しいことが分かった。
It is difficult for me to solve that problem.
私があの問題を解くのは難しい。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
She was always able to answer all the questions.
いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要な問題だ。
Jane is doing her homework.
ジェーンは宿題をやっている。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
I have finally finished my homework; now I can go to bed.
とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。
It doesn't matter what she said.
彼女が何を言ったかなんて問題ではない。
It matters not how a man dies, but how he lives.
人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
I consulted him relative to the subject.
私はその問題について彼に助言を仰いだ。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
All my homework is done.
宿題はすべて終っている。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
I appreciate your problem.
あなたの問題は私にはわかっています。
What you say is neither here nor there.
君の言うことは問題にならない。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
The question is how to say no without making them angry.
問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。
For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
It is not important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
A problem suitable for class discussion.
クラス討論にふさわしい問題。
What sort of current affairs appear in the civil service examination?
どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
I had to have my brother help me with my homework due to illness.
私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
Mary ought to do her homework on time.
メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。
The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.
問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
I am well acquainted with the subject.
私はその問題には明るい。
Are you done with your homework yet?
宿題はもうしてしまいましたか。
Don't trifle with the matter.
その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
We've got to stick to the point.
問題点からそれないようにしましょう。
The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'.