Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題をすませたの。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| It makes little difference. | それはほとんど問題にならない。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| After he had done his homework, he watched TV. | 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| The professor solved the problem at last. | 教授はついにその問題を解き明かした。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| I cannot solve the problem on my own. | 私は自分の力でその問題を解くことができない。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| I forced her to do my homework. | 無理やり彼女に宿題をさせた。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| This child solved the complicated mathematics problem easily. | この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |