Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| This problem is too simple. | この問題は単純すぎる。 | |
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰も問題を解いたことがない。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| I have a lot more homework than Tom does. | トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? | 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| You should consider the problem. | その問題を良く考えるべきだ。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| Brian gets his mother to do his homework. | ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| The problem was where to set up the tent. | 問題はどこにテントを張るのかだった。 | |
| He counts for nothing to me. | 私には彼など問題ではない。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| That gives me a headache! | その問題には頭が痛い。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しいのである。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |