Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| He's racking his brains about how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| I'll get even with you! | 本題に入ろう。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Their assignments were handed in on September 1st. | 彼らの課題は9月1日に提出された。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| She could solve the problem with ease. | 彼女は容易に問題を解くことができた。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| This problem may be solved in a variety of ways. | この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題とてもむずかしくて私には解けない。 | |
| Why not turn the matter over in your mind? | その問題よく考えてみたら。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| Well, let's get down to business. | さて本題にはいろうか。 | |
| All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. | 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| This is the core of the problem. | これがその問題の核心である。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| I will be doing my homework. | 私は宿題をします。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| The point is that mother is not very hard on the child. | 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| Where did Ming go to do her homework? | ミンは宿題をしにどこへ行ったのですか。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| It is difficult, if not impossible, to solve this problem. | この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |