Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| I watched baseball on TV after I finished my homework. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| Are you going to do your homework this afternoon? | 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| Mr Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| It is difficult, if not impossible, to solve this problem. | この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| Do you have any trouble with that? | そのことで何か問題があるんですか。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| At first sight, the question seemed easy. | 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| I have a lot of homework to do. | やるべき宿題がたくさんあります。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| This subject is not within the scope of our study. | この課題は我々の研究範囲ではない。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| It is a matter of life or death. | それは命にかかわる問題だ。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| How would you deal with the problem? | あなただったらその問題をどう処理するか。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては3つの意見がある。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| We think it possible for him to solve the problem. | 彼はその問題を解けると思います。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| I have a lot more homework than Tom does. | トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... | あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 | |