Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| Solve this problem on your own. | 自分でその問題を解きなさい。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| The question is when to start. | 問題はいつ始めるかだ。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| Saying is quite different from doing. | 言うこととすることとは別問題だ。 | |
| I've finished my homework. | 私は宿題を終えた。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| It doesn't matter very much which college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| This assignment is to be handed in on Monday. | この宿題は月曜日に提出することになっている。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| I'm doing my homework. | 私は私の宿題をしています。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| We shouldn't let the problem rest here. | 問題をこのままにしておいてはいけない。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題どのように処理しましたか。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. | 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| Do your homework for yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| He found an unexpected way to deal with the problem. | 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| Dick tried in vain to solve that problem. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| My sister hasn't done homework for herself. | 私の妹はひとりで宿題をしたことがない。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| She asked me if anything was the matter. | 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| The assignment was too much for me. | その宿題は私の手には負えなかった。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |