Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a problem there that you don't see. 君の気付いていない問題がある。 I don't think that you did all this homework by yourself. この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 The resolution to the problem was close at hand. その問題を解決するのはもうすぐだった。 We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 As far as I'm concerned the topic is worth discussing. 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 The key question is not what can I gain but what do I have to lose. 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 As time has passed; the problem has proved more serious. 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 We discussed the problem. 我々はその問題について話し合った。 The United Nations will deal with that international problem. 国連はその国際問題を扱うだろう。 I had him do my homework. 私は彼に宿題をやってもらった。 Have you already finished your homework? 宿題はもうしてしまいましたか。 A committee should apply the focus to the more concrete problem. 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 I make little of the problem. その事は問題にしていません。 As far as this matter is concerned, I am satisfied. その問題に関する限り、私は満足です。 This math problem beats me. 私にはこの数学の問題はわからない。 If you can't solve this problem, ask your teacher. この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 Our basic problem is the lack of know-how. 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 I will finish my homework by nine. 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。 After he had done his homework, he watched TV. 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 The math homework proved to be easier than I had expected. その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 It's almost impossible to work out this problem. この問題を解くのはほとんど不可能である。 For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 The matter is all settled. その問題はすべて解決済みだ。 There are many problems for them to deal with. 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 We talked about a variety of topics. 話題は多様多種だった。 These questions can be answered quite simply. これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 This is an argument material to the question in hand. これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 She was at one time faced with the problem. 彼女はかってその問題に直面した。 It was very important to her which was the more beautiful of the two. 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 The problems are easier than those I did yesterday. その問題はきのうやったのより易しい。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 The problem was too much for me. その問題は私には理解できなかった。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 You couldn't solve the problem, could you? その問題は解けなかったでしょう。 The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 Hand in your homework. 宿題を提出しなさい。 My brother sometimes helps me with my homework. 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 The problem is that we don't have enough money. 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 Please give me a hand with my homework. 私の宿題を手伝ってください。 Could you solve the problem? 君はその問題を解くことができましたか。 The problem was where to set up the tent. 問題はどこにテントを張るのかだった。 I don't feel like doing my math homework now. 今は宿題をやる気がしない。 Can you solve this problem? あなたにこの問題が解けますか? Are you done with your homework yet? もう宿題をすませたの。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 Who doesn't know this problem?! 誰がこの問題をしらないんだ? Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 We had no choice but to leave the matter to him. 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 We have a lot of social problems to think about today. 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 Have you finished your homework yet? 宿題はもう終わったのですか。 I was tired from doing my homework. 私は宿題をして疲れました。 What with my business and private affairs, I am so busy. 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 Finish your homework by the time your father comes home. お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 A clever student can answer such a question easily. できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 She has done her homework. 彼女は宿題が終わっている。 The mayor compromised on the subject to a certain extent. 市長はその問題についてある程度妥協した。 You should consider the problem before coming to a decision. その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 I consulted him relative to the subject. 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 You missed two assignments; you will have to make them up at once. あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 When he came, I was doing my homework. 彼が来たとき私は宿題をしていた。 The first item is a motion proposed by the Education Committee. 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 The problem will soon be dealt with. その問題はまもなく処理されるだろう。 I can't agree with you as regards that matter. 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 We kept discussing the problem all night. 私達は一晩中その問題について話し合った。 It matters not how a man dies, but how he lives. 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 I should finish my homework at least by Monday. 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Three hours is too short for us to discuss that matter. われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 What to do next is the question. 次に何をすべきかが問題である。 Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 I want to help you with your homework. 私はあなたの宿題を手伝いたい。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 She is at home in the subject. 彼女はその問題に詳しい。 Those agenda items were taken up en bloc for discussion. それらの議題は一括して取り上げられた。 He wrote a paper on the subject. 彼はその問題について論文を書いた。 The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 He's racking his brains about how to deal with the matter. その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 She assisted her brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 The problem is being discussed now. その問題はいま論じられている。 He has a lot of topics for conversation. 彼は話題の豊富な人だ。 The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 She has done her homework. 彼女は宿題をし終えた。 The two countries came to a political settlement over this dispute. この問題は両国間で政治的解決を見た。 Our problems are nothing compared to hers. 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 Having done my homework, I watched television. 私は宿題をすませてからテレビを見た。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 That topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 I'd like to avoid this problem in the future. 今後はこの問題を避けたいと思います。 Please think about the problem. その問題について考えてみてください。 I don't have any intention of meddling into your affairs. 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 He understands the problem. 彼はその問題を理解している。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。