Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |
| I have a lot of homework to do. | やるべき宿題がたくさんあります。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |
| The question is: Who will bell the cat. | 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| He was in despair over health problems. | 彼は健康上の問題で絶望していた。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| I'll keep the matter in mind. | 私はその問題を覚えておこう。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| I'm doing my homework. | 私は私の宿題をしています。 | |
| They hate him because he gives them a mountain of homework. | 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| This math problem beats me. | 私にはこの数学の問題はわからない。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| The professor solved the problem at last. | 教授はついにその問題を解き明かした。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| I'm really good at figuring out these kinds of problems. | こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| We must treat these problems as a whole. | これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |