Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| Saying is quite different from doing. | 言うこととすることとは別問題だ。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| There are a lot of problems we can't avoid. | 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| This problem may be solved in a variety of ways. | この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| You have to investigate that problem. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| No problem. | 問題なし。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| You are exaggerating the problem. | あなたは問題を大袈裟に考えている。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| This matter had best be left unmentioned. | この問題は言わずにおくのが一番よい。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| You know where the problem lies. | どこに問題があるかわかりますよね。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| I'm really good at figuring out these kinds of problems. | こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| That has something to do with this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. | 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 | |