The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The math homework proved to be easier than I had expected.
その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。
The research cast new light on the issue.
その研究は問題に新たな光を投げかけた。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
I found the problem was easy.
その問題はやさしいことがわかった。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
The speaker treated the subject very briefly.
講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
We discussed the problem far into the night.
私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
Did you do your homework by yourself?
君は宿題を自分でやったの。
They are discussing the matter at present.
彼らは今その問題を討論しているところだ。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
We've got to stick to the point.
問題点からそれないようにしましょう。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Don't forget that we have homework.
私たちには宿題があることを忘れてはならない。
Let us turn now to the fundamental issue.
それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
The problem is beyond my power.
その問題は私の手には負えません。
This math problem beats me.
私にはこの数学の問題はわからない。
The matter of his successor is still under debate.
彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。
This problem deserves considering.
この問題は一考に値する。
She has done her homework.
彼女は宿題をやり終えている。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題にならない。
The point is whether she will read the letter or not.
問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。
I concentrated my attention on the subject.
その問題に私の注意を集中した。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
She used to help him with his homework.
彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
Then there is a problem...
そうしたらひとつ問題があって・・・。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.
アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。
Have you finished your homework?
宿題は終わったんですか。
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
Have you done all your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
Finish your homework by the time your father comes home.
お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。
He tried solving the problem.
彼は試しにその問題を解いてみた。
I found the problem easier than I had expected.
問題は意外にやさしかったよ。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
Ritsuko is something of an authority on the subject.
リツコはその問題については相当の権威者です。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
The room was all messed up.
部屋は散らかし放題だった。
It was careless of you to forget your homework.
あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
It doesn't matter whether you come or not.
君が来るかどうかは問題ではない。
I didn't consider the subject seriously.
わたしはその問題を真剣に考えなかった。
It is very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
Having done my homework, I had a chat with Mom.
宿題をやってしまってから、私は母と話をした。
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
You ought to have done the homework.
宿題をやるべきだったのに。
I'm not familiar with this part of the subject.
ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。
The problem has arisen from your ignorance of the matter.
その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
This subject should be discussed in detail.
この問題は詳しく論じなければならない。
I had just finished my homework when he visited me.
彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。
He's the boy we spoke about the other day.
彼がこないだ話題にした少年だ。
For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
The point is whether I accept or refuse.
問題は私が受諾するか拒絶するかである。
Do your homework for yourself.
宿題は自分でやりなさい。
It matters little whether he comes or not.
彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.