Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| He is involved in working out the mathematical problem. | 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| Today, I have a lot of homework. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| The question is whether he will agree with us. | 問題は彼が私たちに同意するかどうかである。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| She told him off for not doing his homework. | 宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| You ought to have done the homework. | 宿題をやるべきだったのに。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| The Union of South Africa has had racial problems in recent years. | ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| That has something to do with this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| We will discuss this problem later. | この問題はあとでしよう。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| Whether you like it or not, you have to do your homework. | 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| Having done my homework, I watched television. | 私は宿題をすませてからテレビを見た。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 | |
| No problem! | 問題ないよ。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| The question is: Who will bell the cat. | 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mum. | 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| The point is that mother is not very hard on the child. | 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| Do your homework for yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |