Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は宿題をやる気がしない。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| I've finished my homework. | 私は宿題を終えた。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| If so, it shouldn't be any problem at all, should it? | だったら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| Mary has finished her Japanese assignment. | メアリーは国語の宿題を済ませた。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| The assignment took me longer than I had expected. | その宿題は思ったより時間がかかった。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| This problem is too simple. | この問題は単純すぎる。 | |
| It is not easy to solve the problem. | その問題を解くのは簡単ではない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| Saying is quite different from doing. | 言うこととすることとは別問題だ。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は数学の宿題をする気がしない。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| What you say does not bear on our problem. | あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |