Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This problem deserves considering. この問題は考慮する価値がある。 Racial problems are often the cause of social unrest. 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 The country has power in international affairs. その国は国際問題には力がある。 This question isn't easy. この問題は簡単ではない。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 You had better begin with easier questions. もっともやさしい問題から始めた方がいい。 Have you figured out the math problem yet? その数学の問題はもう解けましたか。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 They helped one another with their homework. 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 No! After you do your homework, you can watch television. だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 My father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 I am well acquainted with the subject. 私はその問題には明るい。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 He helped me do my homework. 彼は私が宿題をするのを手伝った。 Is it easy for me to solve this problem? この問題を解くのは私にとって優しい。 I often help my sister do her homework. 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 Father often helps me with my homework. 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 Are you going to do your homework this afternoon? 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 The problem is not as simple as it might seem at first sight. その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 Nobody can solve this problem. 誰もこの問題は解けない。 Tom doesn't really talk about his problems much. トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 The first item is a motion proposed by the Education Committee. 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 He overlooked his assignment. 彼は宿題をうっかり忘れた。 I have the same trouble as you have. 私はあなたと同じ問題を抱えています。 She didn't know what to do with the problem. 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 Language is a fundamental problem of international marriage. 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 He gave us an essay to write during the vacation. 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 I have just finished my homework. 私は宿題を終えたところだ。 The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 Many countries have problems with poverty. 多くの国には貧困という問題がある。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。 They held a special session on trade problems. 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 I must do my homework. 宿題やらなきゃ。 "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things." 「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 He is the boy of whom we spoke the other day. 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 Try to see the problem from her point of view. 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 It's almost impossible to work out this problem. この問題を解くのはほとんど不可能である。 We should approach this problem from different angles. 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 Let's discuss your love problems on the way back from school. 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 That gives me a headache! その問題には頭が痛い。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 I thought you enjoyed talking about baseball. あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 A committee should apply the focus to the more concrete problem. 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 Learning calculus requires a lot of practice. 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 Have you already finished your homework? もう宿題を終えましたか。 What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 Here are some words whose spelling may cause trouble. ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 We now turn to a different problem. さて別の問題に入ります。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 He found an unexpected way to deal with the problem. 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 It's the place that has all of Gulfport talking. ガルフポート中で話題のお店です。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 She has nothing to do with the matter. 彼女はその問題と何の関係もない。 This problem demands immediate attention. この問題はさっそく処理する必要がある。 This subject is not within the scope of our study. この課題は我々の研究範囲ではない。 The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 Your behavior is creating a lot of problems. 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 That is a matter of degrees. それは程度の問題です。 Did you do the last problem of the homework? 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題のために無駄に疲れた。 I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要なものだ。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 He finally hit upon a solution to his problem. 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 It is not important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 This exercise is easy enough for me to do without help. この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 The room was all messed up. 部屋は散らかし放題だった。 Confine your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 They are discussing the problem. その問題が彼らによって討議されています。 We spoke about many subjects. 我々はいろいろの問題について話した。 How can you be so indifferent to your wife's trouble? 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 You are to hand in your assignments by Monday. 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 This question in English is anything but easy. この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 This question has often arisen. この問題はしばしば起こった。 Please help me with my homework. どうぞ宿題を手伝って下さい。 He had just finished his homework when the clock struck ten. 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 A conflict of opinions arose over the matter. その問題で意見の衝突が起きた。 They were successful in solving the problem. 彼らはうまくその問題を解決した。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 Mr. Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 This is the core of the problem. これがその問題の核心である。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 I can't believe that's what's really troubling Tom. それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。