Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| The question is: Who will bell the cat. | 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| The professor solved the problem at last. | 教授はついにその問題を解き明かした。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| I was able to solve the question this morning. | けさ、私はその問題を解くことができた。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| I can't figure out this mathematics problem easily. | この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が課題にした医者です。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| At last, he solved the question. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mum. | 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| The student concentrated on his subject. | その学生は自分の課題に専念した。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| That's a big problem. | それは大問題だ。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| I've got to do my homework now. | 私は今宿題をしなければならない。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected. | 昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |