Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We ought to be more interested in environmental issues. 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 We now turn to a different problem. さて別の問題に入ります。 It's a matter of cost. それは費用の問題だ。 We're going to discuss the problem tomorrow. 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 We shouldn't leave the matter unsettled. その問題をうやむやにしておくことはできない。 That's where the problem is. そこに問題がある。 The question is how we will bell the cat. 問題はどうして難局に当たるかである。 The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 I was unable to finish my homework. 私は宿題を終えることができなかった。 Don't worry about it. It's not your problem. 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 Racial problems are often the cause of social unrest. 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 She is very good at changing the subject. 彼女は話題を変えるのがうまい。 Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 I'm facing that problem, myself. 私はその問題に直面している。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 The drug problem is international. 麻薬汚染の問題は国際的である。 That is not much of a problem. それはたいした問題ではない。 I have nothing in particular to say about this problem. この問題については私が特に述べることがない。 He needs to answer the question. 彼はその問題に答える必要がある。 The problem began to assume an international character. その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 I intend him to help me with my homework. 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 I defy you to solve the problem. その問題が解ける物なら解いてみろ。 I found it easy to answer the question. その問題は解いてみると簡単でした。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 Whether she agrees or not is the question. 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 The problem is one of interpreting these ancient scriptures. これは古代の教典を解釈するという問題である。 We should deal with this matter without delay. 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 It is a matter of life or death. それは命にかかわる問題だ。 You are exaggerating the problem. あなたは問題を大袈裟に考えている。 You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 You must hand in your homework by Thursday without fail. あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 I will give you ten minutes to work out this problem. この問題を解くのに10分あげよう。 Jane has been doing her assignment. ジェーンは宿題をやっている。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 She has done her homework. 彼女は宿題をし終えた。 Don't trifle with the matter. その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 Help me with my homework, please. どうか私の宿題を手伝ってください。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 They left the problem unsolved. 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 Having done my homework, I watched television. 私は宿題をすませてからテレビを見た。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 The problem is not worth consideration. その問題は考慮に値しない。 I have a lot more homework than Tom does. トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 You're to do your homework before you watch TV. テレビを見る前に宿題を終えなさい。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 People are concerned about racial problems. 人々は人種問題を心配している。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 It is completely out of the question. それはてんで問題にならないです。 Have you done your homework? あなたは宿題をしましたか。 No one could solve the problem. 誰もその問題を解くことはできなかった。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 I had nothing to do with the matter. 私はその問題には関係なかった。 It's difficult for me to solve this problem. この問題を解決するのは難しいです。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 Having done my homework, I watched the baseball game on television. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 I watched baseball on TV after I finished my homework. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 It is difficult for me to solve that problem. 私があの問題を解くのは難しい。 The Union of South Africa has had racial problems in recent years. ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 That problem has really got me. あの問題には参ったよ。 He helped me do my homework. 彼は私が宿題をするのを手伝った。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 She used to help him with his homework. 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 Bob can answer all the questions. ボブはこの問題すべてに答えられる。 They seem to make nothing of the problem. 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 This matter must not be trifled with. この問題は軽々しく扱ってはならない。 It is regarded as a matter of time. それは時間の問題とみなされている。 I appreciate your problem. あなたの問題は私にはわかっています。 It was very important to her which was the more beautiful of the two. 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 This is the way he solved the problem. このようにして彼はその問題を解決した。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 I can't believe that's what's really troubling Tom. それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 I'm busy with my homework. 宿題で忙しい。 The meaning of this sentence is obscure. この問題の意味は不明瞭だ。 We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 He succeeded in solving the question. 彼はうまくその問題が解けた。 I can solve this problem. 私はこの問題を解くことができる。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 The problem exacted a great effort to solve it. その問題は解決するのに大変な努力をした。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 We beat about for a solution to the problem. 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 He was stumped by the problem. 彼はその問題で閉口していた。 She finished her exercises in the given time. 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 The question is where to buy the book. 問題はどこでその本を買うかです。 However busy you may be, you must do your homework. どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 I've already finished my homework. 私はもう、宿題は終わっている。 I don't know what to do about this difficult problem. 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 I'm finishing my homework. 私はじきに宿題を終えます。