Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| The assignment was too much for me. | その宿題は私の手には負えなかった。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| She didn't know what to do with the problem. | 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| You missed two assignments; you will have to make them up at once. | あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. | タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight. | 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| What's the matter? | 問題でも? | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| I have to solve the problem myself. | 私はその問題を自分で解かねばならない。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. | その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| He was in despair over health problems. | 彼は健康上の問題で絶望していた。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| He counts for nothing to me. | 私には彼など問題ではない。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| The problem tortured the chief. | その問題は主任をひどく苦しめた。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| My sister hasn't done homework for herself. | 私の妹はひとりで宿題をしたことがない。 | |
| Sam has already done his homework. | サムはすでに宿題を済ませている。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| Are you going to do your homework this afternoon? | 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 | |
| With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |