Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| You are to do your homework before supper. | 夕食前に宿題をするのですよ。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| This is such an easy problem as any student can solve. | これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| After dinner, I did my homework. | 私は夕食後に宿題をやった。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| He proceeded to the next question. | 次の問題にとりかかった。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| The problem was too much for me. | その問題は私には理解できなかった。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| I must do my homework. | 宿題しなきゃ。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| This problem is akin to the one we had last year. | この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| The assignment was too much for me. | その宿題は私の手には負えなかった。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| There is nothing the matter with the motor. | モーターについては何も問題がない。 | |
| He made a thorough analysis of the problem. | 彼はその問題を徹底的に分析した。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |