Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| I'm sorry, I forgot to do my homework. | 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| Racial problems are often the cause of social unrest. | 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| How to distribute abundance is a great problem. | 豊かさの配分は大問題だね。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Having done my homework, I watched television. | 私は宿題をすませてからテレビを見た。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| Japan is confronted with severe economic problems. | 日本は厳しい経済問題に直面している。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| The problem is beyond the scope of my understanding. | その問題は私の理解の範囲を越えている。 | |
| I'm always busy with my homework. | 私はいつも宿題で忙しい。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| I can't figure out this mathematics problem easily. | この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題のいちばん後の問題をやったかい。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| The assignment was too much for me. | その宿題は私の手には負えなかった。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. | 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| I have a lot of homework to do. | やるべき宿題がたくさんあります。 | |
| I must do my homework. | 宿題しなきゃ。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |