Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| She set about her homework at once. | 彼女はすぐ宿題を始めた。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| He is smart enough to answer all the questions. | 彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| The problem was too much for me. | その問題は私には理解できなかった。 | |
| What's the matter? | 問題でも? | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| Do your homework right away. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| Solve this problem on your own. | 自分でその問題を解きなさい。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| The title of this play is "Othello". | この劇の題は「オセロ」です。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| Having done my homework, I watched television. | 私は宿題をすませてからテレビを見た。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| The teacher assigned us ten problems for homework. | 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| I have a lot of homework to do today. | 私には今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |