I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
You are exaggerating the problem.
あなたは問題を大袈裟に考えている。
What kinds of changes are needed to address these problems?
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Another problem has arisen.
また困った問題が起こった。
He's the boy we spoke about the other day.
彼は、私たちが先日話題にした少年です。
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
He took his time doing his homework.
彼はゆっくりと宿題をした。
He tried to argue the matter away.
彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
Do your homework at once.
すぐに宿題をしなさい。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。
I will finish my homework by nine.
私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
I will not dwell any longer upon this subject.
これ以上この問題は論じない。
He says he will inquire into the matter.
彼は問題を調査するといっている。
The teacher distributed the question papers.
先生は問題を配った。
I should finish my homework at least by Monday.
私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。
I offered to help her with her homework.
僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th