Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trouble is that she lacks experience. 問題は彼女が未熟であるということだ。 I think the only problem I have now is being shut in at home. 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 I had just finished my homework when Ted phoned me. テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 I don't have any intention of meddling into your affairs. 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 That problem was accepted. その問題を受け入れたのである。 Will you help me with my homework? 私の宿題を手伝ってくれませんか。 So a new problem soon became apparent. それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 My problems are very similar to yours. 私の問題はあなたの問題によく似ている。 My homework was finally finished. 私はやっと宿題が終わった。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 This is a difficult problem to solve. これは始末の難い問題だ。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 The problem is how to raise the funds. 問題はいかにして資金を集めるかである。 The problem is being discussed by them. その問題は彼らによって討議されているところです。 The question is who will make the decision. 問題は誰が決定を下すかということだ。 I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 No problem at all! 全く問題ありません! For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 I will discuss the question with you in detail. あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 I don't like homework. 私は宿題が嫌いです。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 The research cast new light on the issue. その研究は問題に新たな光を投げかけた。 The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 Have you finished your homework yet? あなたはもう宿題を終えましたか。 Have you finished your homework already? もう宿題をすませたの。 The problem affects the prestige of our school. これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 He found an unexpected way to deal with the problem. 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 He proceeded to the next question. 次の問題にとりかかった。 He succeeded in solving the problem. 彼はうまくその問題を解くことができた。 This homework is difficult for me. この宿題は私には難しい。 He has had a clean record for the past ten years. 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 The country seethed over the issue of national defense. 国内は防衛問題で沸騰した。 I must finish my homework before dinner. わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 This subject should be discussed in detail. この問題は詳しく論じなければならない。 It is essentially a question of time. それは本質的に時間の問題だ。 Approach the problem from a different angle. 別の角度から問題を検討する。 You ought to have done the homework. 宿題をやるべきだったのに。 I have a lot of problems at the moment. 私は今たくさんの問題を抱えている。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 This matter is of great importance. この問題はとても重要です。 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 She answered all the questions with assurance. 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 It is said that nobody has solved the problem yet. まだその問題を解いた者はいないそうだ。 Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 You should consider the problem before coming to a decision. その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 You can solve the problem in nonviolent ways. 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 Drunk driving is a serious problem. 飲酒運転は重大な問題だ。 Having done my homework, I watched television. 私は宿題をすませてからテレビを見た。 Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 Let's talk over the matter. その問題を話し合いましょう。 Only a few students understood the matter. ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 It's not what he said, but the way he said it. 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 I'm in agreement on that matter. 私はその問題に同意します。 My brother helped me with my homework. 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 When to turn the corner is a difficult problem. いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 We must not allow these problems to affect the project. これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 You've run into some trouble or something? なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 People are taking sides on the abortion issue. 中絶問題で議論が二分しています。 The matter is of no importance. その問題は重要ではない。 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 You must hand in your homework by Thursday without fail. 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 There is enough time to finish this homework. この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 She was not seriously injured. 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 I don't feel like doing my math homework now. 今は宿題をやる気がしない。 You must hand in your homework by Thursday without fail. あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 When should I finish my homework, Mr Jewel? いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 I thought it impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 Your problem is similar to mine. あなたの問題は私の問題と似ています。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 How shall we deal with this problem? どのようにすればこの問題を解決できますか。 My memory is blank on the subject. その問題では記憶がぜんぜんない。 The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 Their proposal is out of the question. 彼らの提案は問題外です。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 I reflected on the problem. 私はその問題についてじっくり考えた。 It's out of the question. それは問題外で不可能だ。 As a rule, our English teacher gives a lot of homework. 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。 Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 They were confronted with many problems. 彼らは多くの問題に直面した。