A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
You look pale.
顔色がよくありません。
I don't know her name, but I do know her by sight.
名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。
He turned pale when he heard that news.
その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
She is wearing a long face.
彼女は浮かぬ顔をしている。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
The girl looked so pale.
その少女はとても青い顔をしていました。
It's to see your face well.
おまえの顔をよく見るためだよ。
Roy looked solemn as I told him the story.
その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。
Sonia had a very amused look on her face.
ソニアはおかしそうな顔をしていた。
Your singing puts professional singers to shame.
君の歌はプロ顔負けだ。
I took a close shot of her face.
私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
She always looks pale.
彼女はいつも青白い顔をしている。
He often shows his anger.
彼はよく怒りを顔に出す。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I couldn't see Tom's face.
トムの顔が見えなかった。
She looked her child in the face.
彼女は自分の子供の顔をじっと見た。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I remember his face but I can't call his name to mind.
彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
She looked me angrily in the face.
彼女はおこったように私の顔をみた。
You look as if you had seen a ghost.
あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。
Only looks and money count in this world.
世の中ね、顔かお金かなのよ。
His face was red.
彼は、火のように顔がほてった。
I was too shy to look her in the face.
私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
The mother sponged her sick child's face.
親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
He looks pale.
彼は青い顔をしている。
Her face was drenched with sweat.
彼女の顔は汗でびっしょりだった。
I cut myself shaving.
髭をそっているとき顔を切った。
The child's face glowed when he saw Santa Claus.
その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
Wash your face.
顔を洗いなさい。
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.
木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。
She greeted Mr Kato with a smile.
彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。
She looked terrible at that time.
彼女はその時恐ろしい顔をしていた。
From the way they look, I would say that they failed.
彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。
I slapped him in the face.
彼の顔をひっぱたいた。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
He looked as if he had seen a ghost.
彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。
He told me that I looked pale and asked me what the matter was.
彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。
Since she got her braces, I've hardly seen her smile.
歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。
If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore.
もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You look pale.
君は顔色が悪いね?
She walked away without acknowledging me.
彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。
He blushed when the girls whistled at him in the street.