Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |