Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |