Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |