Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |