The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The brightness of her smile always makes me feel better.
彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。
Like a good wine, he improves with age.
いい顔になってきたね。
With the exception of Mike, everyone was at the party.
マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。
You look pale.
顔色がわるいですよ。
Seen from a distance, it looked like a human face.
遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
You are as white as a sheet.
君、顔面蒼白だよ。
The sweat stood on his face.
彼の顔に汗がにじんでいた。
Especially remarkable was her oval face.
とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。
I put in an appearance.
私はちょっと顔を出した。
I have seen that face somewhere before.
あの顔は以前にどこかで見たことがある。
The young woman's face became even redder.
青年の顔は、一層あからんだ。
She looks as noble as if she were a princess.
彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
He saw her and blushed.
彼女を見て彼は顔を赤らめた。
She looked as if she had been sick for a long time.
彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Dennis laughs at Wilson's round face.
デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
Have you ever washed your face with body soap?
ボディーソープで顔洗ったことある?
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
You look pale. Shall I call the doctor?
顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。
He turned pale when he heard that news.
その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
She looks pale. She may have been Ill.
彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。
He wiped the sweat off his face.
彼は顔の汗をふいた。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Watching the cat sleeping makes me feel better.
猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。
He dealt me a blow in the face.
彼は僕の顔を殴った。
You look pale. You'd better take a day off.
顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。
Tom looked as if he was about to burst out crying at any time.
トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Turn your face this way.
顔をこちらへ向けなさい。
You look happy today.
君は今日明るい顔をしている。
She has a round face.
彼女は丸顔です。
She assumed an air of indifference.
彼女は知らん顔をした。
She looked me angrily in the face.
彼女はおこったように私の顔をみた。
Come nearer so that I can see your face.
お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
I couldn't understand why she frowned at him.
彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。
The man blushed like a boy.
その男はまるで少年のように顔を赤らめた。
The three boys looked at one another.
三人の少年たちは互いに顔を見合った。
His face can't be seen straight again.
二度と彼の顔をまともに見られない。
You look pale. What's the matter with you?
顔色が悪い。どうしたのか。
Tom couldn't keep a straight face.
トムは真顔のままでいることができなかった。
Now talking about sex is no blushing affair.
今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
Her eyes are her best feature.
彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。
Why are you looking so sad?
どうしてそんな悲しそうな顔してるの?
Please give me your picture lest I forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
His joy showed on his face.
喜びが彼の顔に出た。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
There are big faces on it.
山に顔があるよ。
She looks pale as if she were ill.
彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。
He had a hard look on his face.
彼は難しい顔つきをしていた。
She smacked him across the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"