Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |