Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |