Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |