Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |