Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |