Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |