Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |