Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I slapped him in the face. 彼の顔をひっぱたいた。 He exclaimed, "What a dirty face you have!" 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 She buried her face in her hands. 彼女は両手で顔をおおった。 Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 Kim's smile was very sweet. キムの笑顔はとても良かった。 He looked as if he had seen a ghost. 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 even if I wash my face well it gets greasy 顔をよく洗っても脂ぎる。 The sunshine improved his complexion. 日に当たって彼の顔色はよくなった。 His smile put her at ease. 彼の笑顔が彼女を安心させた。 I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 Grace wore an indignant look. グレイスは怒った顔つきをした。 He knows a lot of people. 彼は顔が広い。 My cheeks burn. 顔がほてります。 His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 Her face expressed her bitter disappointment. 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 I don't remember my grandmother's face accurately. 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 She turned away in anger. 彼女は怒って顔を背けた。 He keeps a straight face while telling a ridiculous story. 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 He turned pale when he heard that news. その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 Mike wore an indignant look. マイクは怒ったような顔つきをした。 She is wearing a long face. 彼女は浮かぬ顔をしている。 If you recognize this person, call 110! この顔にピンときたら110番! He greeted me with a smile. 彼は笑顔で私に挨拶した。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 He's keeping a straight face. 彼はすました顔をしていますね。 She was aflame with pride. 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 He looked as if he had been ill. 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 The brightness of her smile always makes me feel better. 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 I cut myself shaving. 髭をそっているとき顔を切った。 You look depressed. Did something happen? 浮かない顔してるけど、何かあったの? I think you should rest a bit. You look pale. 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 Tom always makes a funny face when I point the camera at him. トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 Anxiety lined his face. 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 I think you'd better take a rest; you look ill. 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 He struck me a heavy blow in the face. 彼は僕の顔をひどく殴った。 The moon began to show her pale face from behind the clouds. 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 He always talks as if he knows everything. 彼はいつも物知り顔で話す。 Her face was ablaze with anger. 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 He acted like he owned the place. 彼は我が物顔をしていた。 She answered to the description of the missing woman. 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? Keep on smiling. 笑顔を続けて。 You look gloomy. うかぬ顔をしているね。 The guilt manifests itself on his face. 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 She greeted Mr Kato with a smile. 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 Why does he look grumpy? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 Father looked me full in the face. 親父はじっと私の顔を見た。 He did not so much as turn his head. 彼は顔を振り向けさえしなかった。 His face turned pale. 彼の顔は青くなった。 Don't make such a mean face. そんな意地悪な顔しないでよ。 Tom pulled a long face when he heard the story. トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 Seen from a distance, it looked like a human face. 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 He dealt me a blow in the face. 彼は僕の顔を殴った。 He stared her in the face. 彼は彼女の顔をじっと見た。 Tom's face is red. トムは顔が赤い。 You are as white as a sheet. 君、顔面蒼白だよ。 His face can't be seen straight again. 二度と彼の顔をまともに見られない。 I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 Her face turned pale. 彼女は青ざめた顔をしていた。 Ryoko has a cute little face. 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 Your face is red. 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 Tom looks pale. Is anything the matter with him? トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 I remember the man's face but I can't call his name to mind. 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 Her face lit up. 彼女は明るい顔になった。 He was pale with fatigue after his sleepless night. 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 I know her by sight, but I've never spoken to her. 彼女の顔は知っているが話したことはない。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 She greeted Mr. Kato with a smile. 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 Wipe my bloody face. 顔の血を拭いて欲しい。 You look pale. You'd better take a day off. 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 He frowned in puzzlement. 彼は当惑して顔をしかめた。 "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!" 「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」 She looks happy. 彼女は嬉しそうな顔をしています。 "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 The rain was driving in our faces. 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 I saw a man's face inside the window. 窓の内側に男の顔が見えた。 Tom's face is red. トムの顔が赤い。 The neighbor popped his head up over the wall for a moment. 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 He searched my face for my real intentions. 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 The breeze kissed her face. そよ風が彼女の顔をなでた。 His face was ablaze with anger. 彼の顔は怒りに燃えていた。 Judging by her expression, she looked worried. 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 Her sadness was written all over her face. 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 I drank too much. My face is swollen! 飲み過ぎた!顔がむくんでる! She turned away in horror at the sight of blood. 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 Congratulations on your face. あなたの顔におめでとうございます。 Helen blushed at their praise. ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 Wash your face and hands. 顔と手を洗いなさいよ。 Expectation caused her to be flushed with excitement. 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 A rash appeared on his face. 彼の顔に吹き出物ができた。 She refused to notice me. 彼女は私に会っても知らん顔をした。 A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。