Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |