Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |