Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |