Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |