Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |