Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |