Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |