Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |