Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |