Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |