Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |