Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |