Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |