Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |