Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |