Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |