Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |