Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |