Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |