He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved.
彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。
Ryoko has a cute little face.
凉子さんがちんまりとした顔をしている。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You look as if you had seen a ghost.
あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。
She refused to notice me.
彼女は私に会っても知らん顔をした。
Expectation caused her to be flushed with excitement.
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
Tom couldn't keep a straight face.
トムは真顔のままでいることができなかった。
He looked me in the face.
彼は私の顔をまともにみた。
We looked at each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He looked as if he had seen a ghost.
彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。
"Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight."
「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」
One glance at his face told me that he was reluctant to work.
彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。
The young woman's face became even redder.
青年の顔は、一層あからんだ。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I was simply entranced by the beauty of her face.
彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。
I took a close shot of her face.
私は彼女の顔を近くから一枚撮った。
He has a face which is easy to understand.
彼はわかりやすい顔をしている。
The son is known by his father.
親の顔が見たい。
Come nearer so that I can see your face.
お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
She's new fish in the pond.
彼女新顔だよ。
A smile spread across her face.
彼女の顔には笑いが込み上げていた。
As soon as she saw me, she greeted me with a smile.
私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。
You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you?
おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ?
Have you ever washed your face with body soap?
ボディーソープで顔洗ったことある?
The movie costarred two great actresses.
その映画では二大女優が顔合わせをした。
Tom saw a person with a scary looking face today.
今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
You look pale today.
今日、顔色が悪いよ。
He often shows his anger.
彼はよく怒りを顔に出す。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
Kate has very good features.
ケイトは非常に良い顔立ちをしている。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
You look pale.
顔色がよくありません。
She looked me angrily in the face.
彼女はおこったように私の顔をみた。
Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.
木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。
I know her by name, but not by sight.
彼女の名前は知っているが顔は知らない。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
The rain was driving in our faces.
雨が我々の顔に吹き付けてきた。
His face went to pieces with tears.
顔が涙でくしゃくしゃになる。
The sun came out from behind the clouds.
太陽が雲間から顔を出した。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"