Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |