Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |