Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |