Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |