Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |