Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |