Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |