I know her by sight, but I've never spoken to her.
彼女の顔を知っているが話したことはない。
I blushed with shame.
私は恥ずかしくて顔が赤くなった。
She turned away in anger.
彼女は怒って顔を背けた。
His face turned red with anger.
彼の顔は怒りで青ざめた。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
You look pale.
顔色がよくありません。
Tom's face is red.
トムの顔が赤い。
Her face was clouded with anxiety.
彼女の顔は心配で曇っている。
Slapped on the face, I didn't fight back.
顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
He looks as if he could not even harm a fly.
虫も殺さぬ顔。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
I went to sleep with a handkerchief over my face.
私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。
Don't show your face around here again.
二度と顔を出すな。
Tom greeted Mary with a smile.
トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。
He looked black with anger.
彼は怒気を顔に表した。
I wear a sad look.
悲しそうな顔をする。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
She turned away in horror at the sight of so much blood.
彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。
He looks kind of pale.
彼はちょっと顔色が悪い。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.
誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
The young woman under that tree looks sad.
あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
He searched my face for my real intentions.
彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。
They looked at each other.
彼らはおたがいに顔を見あわせた。
He told me to wash my face.
顔を洗いなさい、と彼は私に言った。
She has a round face.
彼女は丸顔です。
I couldn't understand why she frowned at him.
彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Why does he look grumpy?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
Tears ran down my face.
涙が私の顔を伝わって落ちた。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Just by looking at your face, I know that you have good news.
顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。
She looked him in the face.
彼女は彼の顔を見た。
They often drop in to see us.
彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
As soon as she saw me, she greeted me with a smile.
私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
"I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off."
「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」
I was unable to look her in the face.
彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。
She looked her child in the face.
彼女は自分の子供の顔をじっと見た。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
Jody looks as if she had seen a ghost.
ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。
You look so pale.
あなたは顔が真っ青です。
John's face was drawn.
ジョンの顔は引きつっていた。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
I can hardly hold my own against his daring.
彼の心臓には顔負けだ。
At his words her color paled.
彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs.
彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."
すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
She blushed seeing it.
彼女はそれを見て顔を赤らめた。
The young woman's face became even redder.
青年の顔は、一層あからんだ。
His red face showed his anger.
彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
She looked me angrily in the face.
彼女はおこったように私の顔をみた。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
The young man's face became even redder.
青年の顔は、一層あからんだ。
He turned red with shame.
彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。
I don't remember my grandmother's face exactly.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
Flowers are the earth's smile.
花は地球の笑顔です。
What a nice face she has!
なんとすてきな顔をしているのだろう。
His face showed that he was annoyed.
彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。
His pale face showed a flush of excitement.
青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。
Tom pulled a long face when he heard the story.
トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。
Judging from the expression on her face, she was worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
He felt the rain on his face.
彼は顔に雨があたるのを感じた。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
The sweat stood on his face.
彼の顔に汗がにじんでいた。
He looks pale.
彼は青い顔をしている。
She looked as if she had been sick in bed for years.
彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
Don't cut off your nose to spite your face.
自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Wash your face and hands.
顔と手を洗いなさいよ。
She began to cry at the sight of his face.
彼女は彼の顔を見て泣き始めた。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Tom couldn't keep a straight face.
トムは真顔のままでいることができなかった。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
Especially remarkable was her oval face.
とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
The moon came out from behind the cloud.
月が雲の後ろから顔を出した。
I don't know her name, but I do know her by sight.
名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。
She couldn't look him in the face.
彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。
He was a very handsome boy, he had the face of an angel.
彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。
Come nearer so that I can see your face.
お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。
His face is known to many people.
彼の顔は多くの人に知られている。
She turned her head away, lest he should see her tears.