Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |