Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |