Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |