Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |