Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |