Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |