Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |