Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |