Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |