UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need to pay in advance.前金でお願いします。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
Check, please.お会計お願いします。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
The check, please.勘定お願いします。
Please don't die.お願いだから死なないで。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
Please send it by special delivery.速達便でお願いします。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
He is eager for success.彼はなんとしても成功したいと願っている。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License