UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
The check, please.勘定書をお願いします。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
Please hurry up!お願い、急いで!
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
I'd like to travel first-class.ファーストクラスでお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
Fish, please.魚をお願いします。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
I would like mine rare.レアでお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
I hope so.私もそう願います。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Could you take this, please?これをお願いします。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License