The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
May I have your name and telephone number, please?
お名前と電話番号をお願いします。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Attach a recent photograph to your application form.
あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
All aboard!
ご乗車願います!
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
Would you sign here?
ここにサインをお願いできますか。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I'll have a coffee and a croissant.
コーヒーとクロワッサン、お願いします。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
My little sister sometimes wished she was a boy.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I hope so, too.
私もそう願います。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
Chicken, please.
チキンをお願いします。
May I ask you to do me a favor?
一つお願いがあるのですが。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Thanking you in anticipation.
前もってお願いします。
Please don't say that.
お願いだからそんなこと言わないで。
What's your wish?
君の願いは何?
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."