Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| In ten-dollar bills, please. | 10ドル札でお願いします。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? | もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| I'd like a suite. | スイートルームをお願いします。 | |
| Waitress, I'd like to order. | ウエイトレスさん、注文お願いします。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| Do you have laundry service? | クリーニングをお願いできますか。 | |
| I hope everything is okay. | うまくいっていることを願っています。 | |
| He is eager to succeed. | 彼はうまくいくように強く願っている。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| A shampoo and a set, please. | シャンプーとセットをお願いします。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. | 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| Please reply by return. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| I'll expect to hear from you by Tuesday. | 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| I'd like to travel first-class. | ファーストクラスでお願いします。 | |
| I hope my last mail didn't sound too harsh. | 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| He wishes to erase bad memories. | 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| He said to me, "Please do me a favor". | 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 | |
| Chicken, please. | チキンをお願いします。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| May I speak to Bill? | ビルをお願いします。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| Do you think your mom could set me up, too? | お母さんに私のもお願いできないかしら。 | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| Thank you in advance for your help. | ご協力をお願いします。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |