Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いしてもいいですか。 | |
| Check, please. | お会計お願いします。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| Could you speak more slowly, please? | もっとゆっくりお願いできますか。 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| If you wouldn't mind, I could use a hand. | 良かったらお願いします。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を願った。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 | |
| I besought him for a favorable answer. | 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| I'd like to check out. | チェックアウトお願いします。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| Don't be too hard on me please. | お手柔らかにお願いします。 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| Can I bother you for something? | ちょっとお願いがあるんですが。 | |
| I'd like you very much to accept my request. | 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | 佐藤さんをお願いします。 | |
| For three nights starting January 3rd, please. | 1月3日から3泊、お願いします。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| I need it yesterday. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? | ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Do you have laundry service? | クリーニングをお願いできますか。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| Charge it, please. | カードでお願いします。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. | 私の願いがかなわないと恐れている。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| I'm really looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| I'd like to order the same. | 同じものをお願いします。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| Could I have the check? | 会計をお願いします。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| May I bother you for a moment? | ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| I was wondering if you could do me a favor? | ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| Please fasten your seat belts and prepare for departure. | シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| Please don't say that. | お願いだからそんなこと言わないで。 | |
| I asked for a table over there. | あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| I am anxious for his success. | 私は彼の成功を心から願っている。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |