Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Airmail, please. 航空便でお願いします。 I look forward to hearing your thoughts on this matter. これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 May I ask a favor of you? お願いがありますが、聞いていただけますか。 I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. 2歳の娘の健康診断をお願いします。 I would like mine rare. レアでお願いします。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 Smoking, please. 喫煙席をお願いします。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 Please pay the cashier. お会計はレジでお願いします。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 May I have the check, please? 勘定をお願いします。 Please don't die! お願い、死なないで! Umm, I have a request... あのう、お願いがあるんですが。 A vodka martini, please. ウオツカマティーニをお願いします。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! "Would you like some tea?" "Yes, please." 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 May I ask a very special favor of you? 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を懇願した。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 May I make so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 We hope that you will be able to join us at this seminar. あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 We besought that he might give us the medicine. 彼がその薬をくれるよう懇願した。 I need it immediately. 今すぐいるんだ、大至急お願い! I think I need braces. 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 She happily granted my request. 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 Thank you in advance. よろしくお願いします。 Please move to the rear of the bus. バスの中へお詰め願います。 The students volunteered for community service. 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 I'd like to get a view of the ocean. 海に面した部屋でお願いします。 He was eager to return to school in September. 彼は9月に復学したいと切に願った。 May I talk to Ms. Brown? ブラウンさんをお願いします。 Charge it, please. カードでお願いします。 My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 Extension 45 please. 内線45番をお願いします。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 I want to put this on house charge. つけでお願いします。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 He hopes he'll win and I hope so too. 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 Please use the water with economy. 節水をお願いします。 For three nights starting January 3rd, please. 1月3日から3泊、お願いします。 I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. すいません、サビ抜きでお願いします。 We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Read it again, please. もう1回読んでよ、お願い。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 For two weeks from tomorrow, please. 明日から2週間お願いします。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 We all wished for peace. 私たちは皆平和を願った。 I'll expect to hear from you by Tuesday. 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 Not a word to anyone, please. 他言無用でお願いします。 Please give me the money in twenty-dollar bills. 全部20ドル札で、お願いします。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 Your room number, please. 部屋番号をお願いします。 He was not anxious for fame. 彼は名声を願っていなかった。 It is only normal to want to be happy. 幸福を願うのはごく普通のことだ。 Can I ask you to join me? お付き合い願えますか? May I speak to Bill? ビルをお願いします。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 I entreat your pardon. 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 Could you bring my breakfast to room 305? 305号室に朝食をお願いできますか。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復するのを願っています。 I'd like to place a person-to-person call to Chicago. シカゴに指名通話をお願いします。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 Can I ask you a favor? あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 He was anxious for fame. 彼は名声を得たいと強く願っていた。 It is everyone's wish to succeed in life. 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 Can I extend my stay? 延泊をお願いできますか? Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 Please sign your name here. ご署名をお願いします。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 He stopped smoking because his wife and children asked him to. 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 He had national welfare at heart. 彼は国民の幸福を念願した。 I was wondering if you could do me a favor? ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 I want the concert to be a success at any cost. 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 Some women longed to have the right to vote. 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 And a wish is engraved on the base of the statue: そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 Give me overseas service, please. 国際電話をお願いします。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 Would you speak more slowly, please? もう少しゆっくりお願いします。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 Give me five tens and the rest in ones. 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 By all means. ぜひお願いします。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 Could you give me a wake-up call at seven? 7時にモーニングコールをお願いできますか。