Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Please continue your favors towards us. | 今後ともよろしくお願いいたします。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| Actually, I have a favor to ask of you. | 実はお願いがあるのです。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. | お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 | |
| What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. | おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 | |
| Please don't say that. | お願いだからそんなこと言わないで。 | |
| Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| I hope so. | 私もそう願います。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| A shampoo and a set, please. | シャンプーとセットをお願いします。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| If so then I want you to do something for me. That will make us even. | だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. | 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| Excuse me, I have a request. | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| I'd like to check out. | チェックアウトお願いします。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 | |
| Will I do as your partner? | お相手願えましょうか。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Please fasten your seat belts and prepare for departure. | シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| Could I ask a favor of you? | ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I'll have a coffee and a croissant. | コーヒーとクロワッサン、お願いします。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| If you wouldn't mind, I could use a hand. | 良かったらお願いします。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| I had hoped that he would recover. | 彼が回復するように願ったのだが。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクさんをお願いします。 | |
| I believe that I had ordered a blanket. | 毛布をお願いしたはずなのですが。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |