Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| My best regards. | よろしくお願いします。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| I'm traveling, and I'd like to make an appointment. | 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. | 私の願いがかなわないと恐れている。 | |
| I'd like you very much to accept my request. | 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| Did you get your wish? | 願いがかないましたか。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| He was anxious for his brother to meet you. | 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 | |
| Beef, please. | ビーフをお願いします。 | |
| My first task was to screen out unqualified applicants. | 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 | |
| Airmail, please. | 航空便でお願いします。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| My little sister sometimes wished she was a boy. | 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Please continue your favors towards us. | 今後ともよろしくお願いいたします。 | |
| What's your wish? | 君の願いは何? | |
| I am anxious for his success. | 私は彼の成功を心から願っている。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| Would you please do me a favor? | どうかお願いがあるのですが。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| Would you please take care of this for me? | よろしくお願いします。 | |
| Please reply by return. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Please give me the same thing. | 同じものをお願いします。 | |
| May I ask a very special favor of you? | 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| Umm, I have a request... | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| You are expected to appear well here at the shop. | この店では清爽でお願いします。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |