Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| I'd like to travel first-class. | ファーストクラスでお願いします。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| He asked me if I could do him a favor. | 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| A shampoo and a set, please. | シャンプーとセットをお願いします。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| Make it a person-to-person call, please. | 指名通話でお願いします。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| I'll expect to hear from you by Tuesday. | 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Her hope didn't come true. | 彼女の願いは届かなかった。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| He wishes to erase bad memories. | 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 | |
| I'd like you very much to accept my request. | 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| For two weeks from tomorrow, please. | 明日から2週間お願いします。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| Red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| I'm really looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| My wish is to study painting in Paris. | 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| For three nights starting January 3rd, please. | 1月3日から3泊、お願いします。 | |
| Could you give me a wake-up call at seven? | 7時にモーニングコールをお願いできますか。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Please bring us two cups of coffee. | コーヒーを2杯お願いします。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Thank you very much for the consideration you will give to our request. | どうぞ宜しくお願い申し上げます。 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| He applied for the position. | 彼はその地位を志願した。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |