Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? | ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Close the door, please! | お願いだからドアを閉めて! | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| He wishes to erase bad memories. | 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| She happily granted my request. | 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| Five gallons of regular, please. | レギュラーを5ガロンお願いします。 | |
| May I bother you for a moment? | ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| Check, please. | お会計お願いします。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | 佐藤さんをお願いします。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| Check, please. | 清算をお願いします。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| I hope everything is okay. | うまくいっていることを願っています。 | |
| I'm looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| My best regards. | よろしくお願いします。 | |
| Some women longed to have the right to vote. | 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| I besought him for a favorable answer. | 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| Chicken, please. | チキンをお願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| Umm, I have a request... | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| We soon believe what we desire. | 願っていることはすぐに信じる。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| Actually, I have a favor to ask of you. | 実はお願いがあるのです。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Thank you in advance. | よろしくお願いします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| Pizza, please. | ピザをお願いします。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| Thank you in advance. | よろしくお願いいたします。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| Orange juice, and two eggs over easy. | オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |