Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 Once more, please. もう1度お願いします。 Did you get your wish? 願いがかないましたか。 Please let me have my bill. お勘定をお願いね。 Chicken, please. チキンをお願いします。 I need it immediately. 今すぐいるんだ、大至急お願い! I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 Please speak slowly. ゆっくりとお話願います。 May I have the check, please? お勘定をお願いします。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I'd like a twin room, please. 二人部屋をお願いします。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! I am longing for you to succeed as a businessman. 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 We besought that he might give us the medicine. 彼がその薬をくれるよう懇願した。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 Dr. Clark, may I ask a favor of you? クラーク博士、お願いがあるのですが。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 May I have your name and room number, please? お名前と部屋番号をお願いします。 I asked for a table over there. あのテーブルをお願いしたいのですが。 He hopes he'll win and I hope so too. 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 Would you please take care of this for me? よろしくお願いします。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 We soon believe what we desire. 願っていることはすぐに信じる。 I'll ask Tom. トムにお願いしようかな。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 I have but one wish. 私はただ1つの願いがある。 Thank you in advance for your help. ご協力をお願いします。 I thought it strange that the petition had been turned down. 請願が却下されたのはおかしいと思った。 Please remain seated for a few minutes. 少しの間そのままでお願いします。 This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 He entreated his wife not to leave him. 彼は妻に別れないでくれと哀願した。 Please don't take any trouble on my account. 私のためにご心配はご無用に願います。 Please introduce yourself, sir. What's your profession? 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? May I ask a favor of you? ひとつお願いしたいのですが。 I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Easy on the mustard. マスタードは少なめにお願いします。 For three nights starting January 3rd, please. 1月3日から3泊、お願いします。 I hope that Tom will never do that again. トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 By all means. ぜひお願いします。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 Could you spell your name, please? あなたのお名前のスペルをお願いします。 We all wish for happiness. 私たちはみな幸福を願う。 The check, please. お愛想お願いします。 Extension 45 please. 内線45番をお願いします。 May I speak to Mike, please? マイクをお願いします。 I'd like a table by the window. 窓際の席をお願いします。 The check, please. 勘定書をお願いします。 I'd like to place a person-to-person call to Chicago. シカゴに指名通話をお願いします。 I wish I could give up smoking. 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 I need a favor. 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 I want beef, too. 「僕もビーフをお願いします」 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 May I speak to Bill? ビルをお願いします。 He recommended me to apply for the job. 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 I have a favor to ask of you. 一つお願いがあります。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 He said to me, "Please do me a favor". 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 This is room No. 1025. Room service, please. こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 A beer, please. ビールひとつお願いします。 Excuse me, but could you do me a favor? すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 I'd like to send this by registered mail. これを書留でお願いします。 If so then I want you to do something for me. That will make us even. だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 Can I talk to Ryoko again before you hang up? 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 Attach a recent photograph to your application form. あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 I'd like to pay the check, please. 支払いをお願いします。 I would like to sit in the non-smoking section. 禁煙席をお願いします。 Please don't die! お願い、死なないで! She's asking for the impossible. 彼女は無理なお願いをしている。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いて頂けませんか。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 I want to speak to Mr. Sato, please. 佐藤さんをお願いします。 Please send it by special delivery. 速達便でお願いします。 Please fasten your seat belts and prepare for departure. シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 The bill, please. 勘定お願いします。 Can I leave a message? 伝言をお願いできますか。 May I ask a favor of you? お願い事があるのですか。 All of us would like to get rid of nuclear weapons. 私達は核兵器の廃絶を願っている。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 May I ask a favor of you? 一つお願いしてもいいですか。 Please don't interrupt me while I'm talking. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 Check in, please. チェックインをお願いします。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Please bring me my bill. 勘定をお願いします。 "Shall I close the window?" "Yes, please." 「窓を閉めましょうか」「お願いします」