The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The check, please.
勘定お願いします。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
Let me wish upon a shooting star.
星に願いを。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Two large coffees, please.
大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
Red wine, please.
赤ワインをお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
He wishes to erase bad memories.
彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
May I have your name and telephone number, please?
お名前と電話番号をお願いします。
Please treat me this year as well as you did last year.
今年もよろしくお願いします。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
Check in, please.
チェックインをお願いします。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Could you give me a wake-up call at seven?
7時にモーニングコールをお願いできますか。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Please continue your favors towards us.
今後ともよろしくお願いいたします。
He was anxious for fame.
彼は名声を得たいと強く願っていた。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
The bill, please.
お会計お願いします。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.