Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
I asked him not to drive so fast.
そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
May I ask a favor of you?
お願い事があるのですか。
I need a favor.
ちょっとお願いしてもいいですか。
Pizza, please.
ピザをお願いします。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
Please refrain from smoking here.
ここでは禁煙願います。
Could you give me a wake-up call at seven?
7時にモーニングコールをお願いできますか。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
His dream came true.
彼の願いがかなった。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Thanking you in anticipation.
前もってお願いします。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
May I ask a favor of you?
お願いを聞いていただけないか。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
A glass of red wine, please.
グラスワインの赤をお願いします。
Will you do me a favor?
お願いを聞き入れていただけますか。
We soon believe what we desire.
願っていることはすぐに信じる。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
I'd like a suite.
スイートルームをお願いします。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We'd like a deposit for one night.
一泊分の内金をお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.