Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you do me a favor? お願いを聞いてもらえませんか。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 I hope that she'll get well soon. 彼女の一日も早い回復を願っています。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 He recommended me to apply for the job. 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを願っています。 I have but one wish. 私はただ1つの願いがある。 I'd like a room with a good view, please. 景色のよい部屋をお願いします。 Exact change, please. つり銭のいらないようにお願いします。 What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 Waitress, I'd like to order. ウエイトレスさん、注文お願いします。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 I'd like to order the same. 同じものをお願いします。 I'd like you to look after my dog. 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 I'd like to make a collect call to Japan. 日本へのコレクトコールをお願いします。 My best regards. よろしくお願いします。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 Please pay at the register. レジでお願いします。 I'm begging you, could you stop treating me like a pet? お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 Give me five tens and the rest in ones. 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 We all wish for happiness. 私たちはみな幸福を願う。 Her hope didn't come true. 彼女の願いは届かなかった。 Thank you in advance for your help. ご協力をお願いします。 Would you do me a favor? ちょっとお願いしていいですか。 Please give me the money in twenty-dollar bills. 全部20ドル札で、お願いします。 This is the last time I'll ask you to do anything for me. 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 Please extend this visa. ビザの延長をお願いします。 I'd like a table by the window. 窓際の席をお願いします。 He besought her to favor him. 彼は彼女の好意を得ようと願った。 Thank you in advance. よろしくお願いします。 Beef, please. ビーフをお願いします。 I'd like a nonstop flight to New York. ニューヨークまでの直行便をお願いします。 I would like mine rare. レアでお願いします。 Please stay seated until we reach the terminal. ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 This is the last time I'll ask you to do anything. 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 May I ask a very special favor of you? 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 Could you spell your name, please? あなたのお名前のスペルをお願いします。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 Please just leave me alone. お願いだから一人にしておいてくれ。 I hope my last mail didn't sound too harsh. 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 Put this on my tab, please. つけでお願いします。 I sincerely hope for his happiness. 私は彼の幸福を心から願っています。 Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 Don't refer to this matter again, please. お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 He asked my pardon. 彼は私の許しを願った。 Will you do me a favor? 私の願いを聞いてくれませんか。 We will have to consider each application on a case-by-case basis. 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 Not a word to anyone, please. 他言無用でお願いします。 God may be listening to his wish. 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 Could you give me a wake-up call at seven? 7時にモーニングコールをお願いできますか。 He was eager to return to school in September. 彼は9月に復学したいと切に願った。 I'll expect to hear from you by Tuesday. 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 For three nights starting January 3rd, please. 1月3日から3泊、お願いします。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 For two weeks from tomorrow, please. 明日から2週間お願いします。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 I'd like a window seat, please. 窓側の席をお願いします。 Yes, orange juice, please. ええ、オレンジジュースをお願いします。 Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 You are expected to appear well here at the shop. この店では清爽でお願いします。 I'd like to make a person-to-person call to Japan. 日本へ指名通話をお願いします。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 He applied for the position. 彼はその地位を志願した。 I asked him not to drive so fast. そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 Applicants are requested to apply in person. 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 Thank you very much for the consideration you will give to our request. どうぞ宜しくお願い申し上げます。 He wishes to erase bad memories. 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 I hope so. 私もそう願います。 He is anxious for our happiness. 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いて頂けませんか。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 May I have your name and telephone number, please? お名前と電話番号をお願いします。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 Coffee, please. コーヒーをお願いします。 Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 The Hilton Hotel, please. ヒルトン・ホテルまでお願い。 I'd like to ask a favor of you. お願いしたい事があるのですが。 Seven dollars, please. 7ドルお願いします。 The bill, please. 勘定お願いします。 May I have the check, please? お勘定をお願いします。 I'd like to ask Tom to answer a few questions. 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 I'm really looking forward to working with you. よろしくお願いします。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 For the love of Heaven, don't get angry. お願いだから、怒らないでください。 We soon believe what we desire. 願っていることはすぐに信じる。 We are all eager for him to win the Nobel prize. 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 Will you do me a favor? 私の願いを聞いていただけますか。 Please refrain from smoking here. ここでは禁煙願います。