The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
Will I do as your partner?
お相手願えましょうか。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
A glass of red wine, please.
グラスワインの赤をお願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
You are expected to appear well here at the shop.
この店では清爽でお願いします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
My best regards.
よろしくお願いします。
Waiter, I'd like to order.
ウエーターさん、注文お願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Please treat me this year as well as you did last year.
今年もよろしくお願いします。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Stop yelling, I beg you.
わめくのをやめて、お願いだから。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
His wife begged him not to run any risk.
彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
We long for peace.
私達は平和を願う。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
We'd like a deposit of $50.
50$の内金をお願いします。
May I have your name, please?
お名前をお願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I'd like a room in the corner of the building.
角部屋でお願いします。
I would like mine rare.
レアでお願いします。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Please don't die!
お願い、死なないで!
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
I'm going to ask for a new desk.
新しいデスクをお願いします。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Can I make a reservation?
予約をお願いできますか。
May I speak to Mike, please?
マイクさんをお願いします。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
Please speak slowly.
ゆっくりとお話願います。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
The check, please.
お愛想お願いします。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Attach a recent photograph to your application form.
あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
Let me wish upon a shooting star.
星に願いを。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.