Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| Pizza, please. | ピザをお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を願った。 | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| Did you get your wish? | 願いがかないましたか。 | |
| Airmail, please. | 航空便でお願いします。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 | |
| I hope so, too. | 私もそう願います。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| I hope your wishes will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| Please give me the same thing. | 同じものをお願いします。 | |
| I'm really looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| I asked for a table over there. | あのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| At length, my wish was realized. | とうとう私の願いが実現した。 | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Waitress, I'd like to order. | ウエイトレスさん、注文お願いします。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| I'll have a coffee and a croissant. | コーヒーとクロワッサン、お願いします。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 | |
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| There's no rush. If you would, in your own time. | 急ぎません。ゆっくりお願いします。 | |
| Please bring us two cups of coffee. | コーヒーを2杯お願いします。 | |
| Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. | お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 | |
| I want to put this on house charge. | つけでお願いします。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Yes, orange juice, please. | ええ、オレンジジュースをお願いします。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクをお願いします。 | |
| I need it immediately. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. | 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| Could I ask a favor of you? | ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| My first task was to screen out unqualified applicants. | 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |