Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For two weeks from tomorrow, please. 明日から2週間お願いします。 Mr. Young wishes his son would study harder. ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 Can I bother you for something? ちょっとお願いがあるんですが。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 We all wish for happiness. 私たちはみな幸福を願う。 He was not anxious for fame. 彼は名声を願っていなかった。 Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 Please give me the money in twenty-dollar bills. 全部20ドル札で、お願いします。 He yielded to her ardent wishes. 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 The bill, please. お会計お願いします。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 I asked for a table over there. あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 Please estimate your best price and the earliest delivery date. 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 May I talk to Mr. Brown? ブラウンさんをお願いします。 All aboard! ご乗車願います! Could you come and see me tomorrow? 明日おいでを願えますか。 I'd like to make a collect call to Japan. 日本へのコレクトコールをお願いします。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 Thank you in advance. よろしくお願いいたします。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 May I ask a favor of you? ひとつお願いしたいのですが。 We all wish for happiness. 私たちはみんなの幸福を願う。 "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 We hope to establish a closer relationship between us. 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 I'd like to see the doctor soon. すぐに診察をお願いしたいのですが。 Could you do me a favor? お願いを聞いてもらえませんか。 Couldn't you just do it later? ちょっとそれは後にお願いできませんか? If you enjoyed this, please give a click on the vote link! お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! Charge it, please. カードでお願いします。 I'd like a room with a good view. 眺めのよい部屋をお願いします。 He asked me if I could do him a favor. 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 Can I make a reservation for golf? ゴルフの予約をお願いします。 He asked my pardon. 彼は私の許しを願った。 Please remain seated for a few minutes. 少しの間そのままでお願いします。 I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 Could I ask a favor of you? ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 Read it again, please. もう1回読んでよ、お願い。 Meat, please. 肉をお願いします。 Airmail, please. 航空便でお願いします。 I have but one wish. 私はただ1つの願いがある。 The foundation of a college was her great ambition. 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 We hope that you will succeed. 私達は君の成功を念願している。 He applied for a job with the Bank of Tokyo. 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 Please don't die. お願いだから死なないで。 I want beef, too. 「僕もビーフをお願いします」 I want to speak to Mr. Sato, please. 佐藤さんをお願いします。 I do hope you will come and visit us soon. あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 I'll have a coffee and a croissant. コーヒーとクロワッサン、お願いします。 I'd like my egg very, very soft boiled. ゆで卵は半熟でお願いね。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 I'd like you to look after my dog during my absence. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. トムですけど、アンをお願いします。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復するのを願っています。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 I'm anxious for a promotion. 私は昇進を切に願っている。 I'd like a twin room, please. 二人部屋をお願いします。 I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 In ten-dollar bills, please. 10ドル札でお願いします。 There's no rush. If you would, in your own time. 急ぎません。ゆっくりお願いします。 This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 Keep an eye on the baby while I am away. 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 Umm, I have a request... あのう、お願いがあるんですが。 She happily granted my request. 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 May I ask a favor of you? お願いを聞いていただけないか。 "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 I'd be delighted if they asked me to give a speech. スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 I'm begging you, could you stop treating me like a pet? お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 Excuse me, but could you do me a favor? すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 It is our ardent hope that the war will end soon. 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 My best regards. よろしくお願いします。 We all wish for permanent world peace. 私たちは、世界平和を願っている。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 Please. お願いします。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 Can I leave a message? 伝言お願いできますか。 We all wished for peace. 私たちは皆平和を願った。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 A glass of red wine, please. グラスワインの赤をお願いします。 Please send it by special delivery. 速達便でお願いします。 Exact change, please. つり銭のいらないようにお願いします。 May I have the check, please? お勘定をお願いします。 Could you speak more slowly, please? もっとゆっくりお願いできますか。 I asked for a table over there. あのテーブルをお願いしたいのですが。 I'd like to check out. チェックアウトお願いします。 Please don't waste water. 節水をお願いします。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いて頂けませんか。 I thought it strange that the petition had been turned down. 請願が却下されたのはおかしいと思った。 My little sister sometimes wished she was a boy. 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。