UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Fish, please.魚をお願いします。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
The bill, please.お会計お願いします。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
May I ask a favor of you?一つお願いしてもいいですか。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
The bill, please.勘定お願いします。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Meat, please.肉をお願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
My best regards.よろしくお願いします。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
My wish is to conquer this mountain.私の願いはこの山を征服することである。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The check, please.お愛想お願いします。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Please bring us two cups of coffee.コーヒーを2杯お願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License