The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
Oh, have a heart.
ねえ、お願い。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Once more, please.
もう1度お願いします。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I wonder if you could do me a favor.
お願いを聞いてもらえないかな。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
May I talk to Mr. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
He was anxious for fame.
彼は名声を得たいと強く願っていた。
The bill, please.
勘定お願いします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
I would like to sit in the non-smoking section.
禁煙席をお願いします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
I want the concert to be a success at any cost.
是非とも、コンサートが成功することを願っている。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
By all means.
ぜひお願いします。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
I was wondering if you could do me a favor?
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
We besought that he might give us the medicine.
彼がその薬をくれるよう懇願した。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
I hope we will be able to keep in touch.
今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Please treat me this year as well as you did last year.
今年もよろしくお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.