The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
I would like to sit in the non-smoking section.
禁煙席をお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
Thanking you in anticipation.
前もってお願いします。
My best regards.
よろしくお願いします。
A red wine, please.
赤ワインをお願いします。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
I'd like to see the doctor soon.
すぐに診察をお願いしたいのですが。
Please send it by special delivery.
速達便でお願いします。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
Two for the lunch buffet, please.
ランチブッフェを二人、お願いします。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
He was anxious for fame.
彼は名声を得たいと強く願っていた。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Check, please.
勘定お願いします。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
I'll ask Tom.
私からトムにお願いしておきます。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Close the door, please!
お願いだからドアを閉めて!
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.
お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
Exact change, please.
つり銭のいらないようにお願いします。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
We soon believe what we desire.
願っていることはすぐに信じる。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'd like to have a coffee.
コーヒーをお願いします。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?
お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
May I bother you for a moment?
ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
Let me wish upon a shooting star.
星に願いを。
We besought that he might give us the medicine.
彼がその薬をくれるよう懇願した。
I'm anxious for a promotion.
私は昇進を切に願っている。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
I'd like to travel first-class.
ファーストクラスでお願いします。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
Pizza, please.
ピザをお願いします。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
"Would you like some tea?" "Yes, please."
「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
Could you do me a favor?
お願いを聞いてもらえませんか。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
He is eager that you come tomorrow.
彼は君が明日来ることを強く願っている。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.