We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
All aboard!
ご乗車願います!
Will you do me a favor?
私の願いを聞いてくれませんか。
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
We request this address.
この住所へお願いします。
His dream came true.
彼の願いがかなった。
May I bother you for a moment?
ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I must request you to obey my orders.
私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
Do you have laundry service?
クリーニングをお願いできますか。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
Let me wish upon a shooting star.
星に願いを。
He is eager that you come tomorrow.
彼は君が明日来ることを強く願っている。
Orange juice, and two eggs over easy.
オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
Fish, please.
魚をお願いします。
Please don't die!
お願い、死なないで!
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
Easy on the mustard.
マスタードは少なめにお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Close the door, please!
お願いだからドアを閉めて!
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
Some women longed to have the right to vote.
選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いていただきたいのですが。
Red wine, please.
赤ワインをお願いします。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He was not anxious for fame.
彼は名声を願っていなかった。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.
1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.