The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please treat me this year as well as you did last year.
今年もよろしくお願いします。
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
May I bother you for a moment?
ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
His wife begged him not to run any risk.
彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
Coffee, please.
コーヒーをお願いします。
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
Please.
お願いします。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I'll have a coffee and a croissant.
コーヒーとクロワッサン、お願いします。
May I ask a favor of you?
お願い事があるのですか。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
The bill, please.
勘定お願いします。
Orange juice, and two eggs over easy.
オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Could you take this, please?
これをお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Smoking, please.
喫煙席をお願いします。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Could you come and see me tomorrow?
明日おいでを願えますか。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Please don't cry.
お願いだから泣かないで。
Would you please do me a favor?
どうかお願いがあるのですが。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
Will you do me a favor?
お願いを聞き入れていただけますか。
May I have your name and address?
名前と住所をお願いします。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Would you do me a favor?
お願いしたいことがあるのですが。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
Could you please help me?
ちょっとお願いしたいのですが。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
This is the last time I'll ask you to do anything.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Some women longed to have the right to vote.
選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
Two large coffees, please.
大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
Please speak slowly.
ゆっくりとお話願います。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
Meat, please.
肉をお願いします。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
May I have your name, please?
お名前をお願いします。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Please, tell me.
お願い、私に話して。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.