Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. | 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| Hello. May I speak to Mr Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| I'm really looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| Do you have laundry service? | クリーニングをお願いできますか。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| I besought him for a favorable answer. | 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I am sorry I have imposed so much on you. | たいそうご無理をお願いしてすみません。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| Some women longed to have the right to vote. | 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 | |
| In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. | 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| What's your wish? | 君の願いは何? | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| Her hope didn't come true. | 彼女の願いは届かなかった。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| Let me see a menu. | メニューをお願いします。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Charge it, please. | カードでお願いします。 | |
| I'd like a suite. | スイートルームをお願いします。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| Please pay cash, not by credit card. | クレジットカードではなく現金でお願いします。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いしてもいいですか。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| I wish I could give up smoking. | 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 | |
| She prayed that her mother would forgive her. | 彼女は母親が許してくれる事を願った。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| Please reply by return. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| Twenty thousand yen, please. | 2万円お願いします。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| May I speak to Bill? | ビルをお願いします。 | |
| May I bother you for a moment? | ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. | 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| My wish is to study painting in Paris. | 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. | トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 | |
| I'll expect to hear from you by Tuesday. | 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 | |
| Orange juice, and two eggs over easy. | オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| Can I ask you to join me? | お付き合い願えますか? | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |