Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. | トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| Close the door, please! | お願いだからドアを閉めて! | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| Let me see a menu. | メニューをお願いします。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | ひとつお願いしたいのですが。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. | 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| We'd like a deposit for one night. | 一泊分の内金をお願いします。 | |
| It is provided that the applicants must be woman. | 志願者は女性に限ると規定されている。 | |
| I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. | 私の願いがかなわないと恐れている。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| May I bother you for a moment? | ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 | |
| Thank you very much for the consideration you will give to our request. | どうぞ宜しくお願い申し上げます。 | |
| I hope so, too. | 私もそう願います。 | |
| He besought her to favor him. | 彼は彼女の好意を得ようと願った。 | |
| My wish is to conquer this mountain. | 私の願いはこの山を征服することである。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| Yes, orange juice, please. | ええ、オレンジジュースをお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | |
| I was wondering if you could do me a favor? | ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| He was anxious for fame. | 彼は名声を得たいと強く願っていた。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Thank you in advance. | よろしくお願いいたします。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| Will I do as your partner? | お相手願えましょうか。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| I'd be delighted if they asked me to give a speech. | スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| I have just one more thing to ask of you - get lost. | もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Please fasten your seat belts and prepare for departure. | シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 | |
| I wish I could give up smoking. | 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| Please continue your favors towards us. | 今後ともよろしくお願いいたします。 | |