UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
Please don't die.お願いだから死なないで。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
Charge it, please.カードでお願いします。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
The check, please.お愛想お願いします。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Check, please.勘定お願いします。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
I'd like to travel first-class.ファーストクラスでお願いします。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
Chicken, please.チキンをお願いします。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I would like mine rare.レアでお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
You need to pay in advance.前金でお願いします。
For three nights starting January 3rd, please.1月3日から3泊、お願いします。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
Pizza, please.ピザをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License