The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Smoking, please.
喫煙席をお願いします。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Twenty thousand yen, please.
2万円お願いします。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
What's your wish?
君の願いは何?
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Could you bring my breakfast to room 305?
305号室に朝食をお願いできますか。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Stop yelling, I beg you.
わめくのをやめて、お願いだから。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
A cup of tea, please.
紅茶を1杯お願いします。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
May I bother you for a moment?
ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
Your room number, please.
部屋番号をお願いします。
Show me your passport, please.
パスポートをお願いします。
Please, help my daughter.
お願いだ、私の娘を助けてくれ。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
The bill, please.
お会計お願いします。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
A vodka martini, please.
ウオツカマティーニをお願いします。
I'll ask Tom.
私からトムにお願いしておきます。
The bill, please.
勘定お願いします。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Fish, please.
魚をお願いします。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
He is eager for success.
彼はなんとしても成功したいと願っている。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
He was not anxious for fame.
彼は名声を願っていなかった。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
If you wouldn't mind, I could use a hand.
良かったらお願いします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Her wish is to study abroad someday.
彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.