Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I hope we will be able to keep in touch.
今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
He is eager for success.
彼はなんとしても成功したいと願っている。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
May I talk to Mr. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
Oh, have a heart.
ねえ、お願い。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
I asked a favor of him.
私は彼に1つお願いをした。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
May I have your name and address?
名前と住所をお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
Could you take this, please?
これをお願いします。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Please refrain from smoking here.
ここでは禁煙願います。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
We request this address.
この住所へお願いします。
My wish is to conquer this mountain.
私の願いはこの山を征服することである。
I'd like to check out.
チェックアウトお願いします。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
"Shall I close the window?" "Yes, please."
「窓を閉めましょうか」「お願いします」
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.
私の願いがかなわないと恐れている。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
I'm anxious for a promotion.
私は昇進を切に願っている。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Let me see a menu.
メニューをお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.