Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like you to look after my dog during my absence. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 Close the door, please! お願いだからドアを閉めて! Can I leave a message? 伝言をお願いしたいのですが。 Could you ring up these books for me? これらの本をお願いできますか。 Mr. Young wishes his son would study harder. ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 Actually, I have a favor to ask of you. 実はお願いがあるのです。 Mail your application for admission directly to the school office. 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 The check, please. 勘定書をお願いします。 He was anxious for his brother to meet you. 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 Please, help my daughter. お願いだ、私の娘を助けてくれ。 I'd like my coffee after the meal. コーヒーを食後にお願いします。 I'd like my egg very, very soft boiled. ゆで卵は半熟でお願いね。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 I am longing for you to succeed as a businessman. 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 The mayor granted our request. 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 May I speak to Bill? ビルをお願いします。 Could you please tell me your room number? 部屋番号をお願いします。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 We soon believe what we desire. 願っていることはすぐに信じる。 I'd like to make a collect call to Japan. 日本へのコレクトコールをお願いします。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 We'd like a room for two with a bath. 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 Two large coffees, please. 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 We'd like a deposit of $50. 50$の内金をお願いします。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 He entreated his wife not to leave him. 彼は妻に別れないでくれと哀願した。 He stopped smoking because his wife and children asked him to. 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 Could you bring me a Japanese newspaper? 日本語の新聞をお願いします。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 I would be grateful for your approval of this request. このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 Charge it, please. カードでお願いします。 Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 He applied for a job with the Bank of Tokyo. 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 May I have the check, please? 勘定をお願いします。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Please, help my daughter. お願い、私の娘を助けてあげて。 Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 Please don't cry. お願いだから泣かないで。 I'll have a coffee and a croissant. コーヒーとクロワッサン、お願いします。 This is room No. 1025. Room service, please. こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 May I speak to Mike, please? マイクをお願いします。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 Applicants are requested to apply in person. 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 May I be so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 Be an angel and turn the radio down. お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 I hope neither of them was injured in the crash. あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 I'm really looking forward to working with you. よろしくお願いします。 I don't want your pity. お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 I need it right away. 今すぐいるんだ、大至急お願い! May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 Please make certain your seat belt is fastened. 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 I want beef, too. 「僕もビーフをお願いします」 I hope my last mail didn't sound too harsh. 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いできる? May I ask you a favor? ひとつお願いしてもよろしいですか。 Please just leave me alone. お願いだから一人にしておいてくれ。 Would you do me a favor? お願いしたいことがあるのですが。 Could you bring my breakfast to room 305? 305号室に朝食をお願いできますか。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 Seven dollars, please. 7ドルお願いします。 May I talk to Mr. Brown? ブラウンさんをお願いします。 It is everyone's wish to succeed in life. 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 Stop yelling, I beg you. わめくのをやめて、お願いだから。 We long for peace. 私達は平和を願う。 He pleaded with the judge for mercy. 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 Can I ask you a favor? あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 For three nights starting January 3rd, please. 1月3日から3泊、お願いします。 We will have to consider each application on a case-by-case basis. 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 I hope you will get well soon. あなたの病気がよくなることを願っています。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いて頂けませんか。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 I need a favor. 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 Exact change, please. つり銭のいらないようにお願いします。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Five gallons of regular, please. レギュラーを5ガロンお願いします。 "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." 「中川さんをお願いします」「私ですが」 Please don't waste water. 節水をお願いします。 Hello. May I speak to Mr Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 "What is your wish?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. He longs for the fellowship of the rich. 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。 He besought her to favor him. 彼は彼女の好意を得ようと願った。 I thought it strange that the petition had been turned down. 請願が却下されたのはおかしいと思った。 She was anxious to recover from illness. 彼女は病気が治ることを願った。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。