UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
My first task was to screen out unqualified applicants.私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
Check, please.清算をお願いします。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Check in, please.チェックインをお願いします。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
By all means.ぜひお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The check, please.勘定書をお願いします。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
Please don't die.お願いだから死なないで。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Chicken, please.チキンをお願いします。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License