The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to travel first-class.
ファーストクラスでお願いします。
His wish is to go to America.
彼の願いはアメリカにいくことです。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
Please hurry up!
お願い、急いで!
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
May I ask you to do me a favor?
一つお願いがあるのですが。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Let me wish upon a shooting star.
星に願いを。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いていただきたいのですが。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
For God's sake don't tell it to anyone.
お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
Will I do as your partner?
お相手願えましょうか。
She was anxious to recover from illness.
彼女は病気が治ることを願った。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
His wife begged him not to run any risk.
彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Once more, please.
もう1度お願いします。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
He is eager for success.
彼はなんとしても成功したいと願っている。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
The bill, please.
勘定お願いします。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
I'm looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Six-thirty, it's possible.
できれば、6時半でお願いします。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Please don't cry.
お願いだから泣かないで。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
Two large coffees, please.
大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
I'm going to ask for a new desk.
新しいデスクをお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.