The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was not anxious for fame.
彼は名声を願っていなかった。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
A cup of tea, please.
紅茶を1杯お願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
May I ask a favor of you?
お願い事があるのですか。
I asked for a table over there.
あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
I'm going to ask for a new desk.
新しいデスクをお願いします。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
Please.
お願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
Stop yelling, I beg you.
わめくのをやめて、お願いだから。
I have a favor to ask of you.
一つお願いがあります。
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
I hope so.
私もそう願います。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Would you please do me a favor?
どうかお願いがあるのですが。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I'd like a suite.
スイートルームをお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Please continue your favors towards us.
今後ともよろしくお願いいたします。
His wish is to go to America.
彼の願いはアメリカにいくことです。
I hope my son will bring himself to study hard.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Would you sign here?
ここにサインをお願いできますか。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
My wish is to conquer this mountain.
私の願いはこの山を征服することである。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
The check, please.
お愛想お願いします。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.