UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
Their wish is engraved on the base of the statue.像の土台に彼らの願いが刻まれている。
You need to pay in advance.前金でお願いします。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Please.お願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
All aboard!ご乗車願います!
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
May I ask a favor of you?一つお願いしてもいいですか。
Airmail, please.航空便でお願いします。
Please pay at the register.レジでお願いします。
Pizza, please.ピザをお願いします。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Chicken, please.チキンをお願いします。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Do watch your step.足元に御用心願います。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
"Would you like some tea?" "Yes, please."「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
He is eager for success.彼はなんとしても成功したいと願っている。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。
`Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
Five gallons of regular, please.レギュラーを5ガロンお願いします。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Please, help my daughter.お願い、私の娘を助けてあげて。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License