UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
All aboard!ご乗車願います!
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I hope so.私もそう願います。
Drive safely.安全運転でお願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
"Would you like some tea?" "Yes, please."「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
Please don't waste water.節水をお願いします。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
Chicken, please.チキンをお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
By all means.ぜひお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Fish, please.魚をお願いします。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
Airmail, please.航空便でお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License