Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| Could I ask a favor of you? | ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. | お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| You are expected to appear well here at the shop. | この店では清爽でお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| I believe that I had ordered a blanket. | 毛布をお願いしたはずなのですが。 | |
| I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. | 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| A shampoo and a set, please. | シャンプーとセットをお願いします。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| I wish I could give up smoking. | 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 | |
| It is provided that the applicants must be woman. | 志願者は女性に限ると規定されている。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| Hello. May I speak to Mr Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| Five gallons of regular, please. | レギュラーを5ガロンお願いします。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Oh, have a heart. | ねえ、お願い。 | |
| I'm traveling, and I'd like to make an appointment. | 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| I'm sorry, but I'd like to order. | すみません、注文お願いします。 | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. | トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 | |
| Please pay cash, not by credit card. | クレジットカードではなく現金でお願いします。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| My wish is to conquer this mountain. | 私の願いはこの山を征服することである。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| Could I have the check? | 会計をお願いします。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. | 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Not a word to anyone, please. | 他言無用でお願いします。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| Yes, orange juice, please. | ええ、オレンジジュースをお願いします。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| My prayers were answered. | 私の願いはかなえられた。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |