I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Check in, please.
チェックインをお願いします。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.
だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
I hope you will get well soon.
あなたの病気がよくなることを願っています。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
By all means.
ぜひお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."