UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
"Would you like some tea?" "Yes, please."「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Meat, please.肉をお願いします。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Please, help my daughter.お願い、私の娘を助けてあげて。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Please.お願いします。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
All aboard!ご乗車願います!
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
The bill, please.勘定お願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Please hurry up!お願い、急いで!
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
The bill, please.お会計お願いします。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License