UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
The bill, please.勘定お願いします。
Please hurry up!お願い、急いで!
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
I need first aid.応急処置をお願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
My best regards.よろしくお願いします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Once more, please.もう1度お願いします。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
Airmail, please.航空便でお願いします。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
We request this address.この住所へお願いします。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
His dream came true.彼の願いがかなった。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License