Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| Please pay cash, not by credit card. | クレジットカードではなく現金でお願いします。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| I hope your wishes will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| May I talk to Mr. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| I'd like a table by the window. | 窓際の席をお願いします。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| At length, my wish was realized. | とうとう私の願いが実現した。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| Orange juice, and two eggs over easy. | オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| I'm looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| I asked for a table over there. | あのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| I'd like you very much to accept my request. | 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を願った。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| For three nights starting January 3rd, please. | 1月3日から3泊、お願いします。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| We'd like a deposit for one night. | 一泊分の内金をお願いします。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | ちょっとお願いしていいですか。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| He said to me, "Please do me a favor". | 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 | |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 | |
| Don't be too hard on me please. | お手柔らかにお願いします。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| Waitress, I'd like to order. | ウエイトレスさん、注文お願いします。 | |
| Red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. | お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| I wish I could give up smoking. | 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |