UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The check, please.お愛想お願いします。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Beef, please.ビーフをお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
Once more, please.もう1度お願いします。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
I hope so.私もそう願います。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
We long for peace.私達は平和を願う。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
Fish, please.魚をお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Could you take this, please?これをお願いします。
What's your wish?君の願いは何?
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
By all means.ぜひお願いします。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
Meat, please.肉をお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
He is eager for success.彼はなんとしても成功したいと願っている。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License