UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
I'd like to travel first-class.ファーストクラスでお願いします。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
Please send it by special delivery.速達便でお願いします。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
Check, please.勘定お願いします。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
His dream came true.彼の願いがかなった。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Please bring us two cups of coffee.コーヒーを2杯お願いします。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
Please pay at the register.レジでお願いします。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
Please don't die.お願いだから死なないで。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Chicken, please.チキンをお願いします。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
He is eager for success.彼はなんとしても成功したいと願っている。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License