UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
Please don't die!お願い、死なないで!
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
For three nights starting January 3rd, please.1月3日から3泊、お願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
Drive safely.安全運転でお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
Airmail, please.航空便でお願いします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Check, please.お会計お願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
"Would you like some tea?" "Yes, please."「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
Please don't die.お願いだから死なないで。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License