The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a favor to ask of you.
一つお願いがあります。
I'd like to see the doctor soon.
すぐに診察をお願いしたいのですが。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.
お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
We'd like a room for two with a bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
We all wished for peace.
私たちは皆平和を願った。
Stop yelling, I beg you.
わめくのをやめて、お願いだから。
Coffee, please.
コーヒーをお願いします。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
I'll ask Tom.
私からトムにお願いしておきます。
I'd like to have a coffee.
コーヒーをお願いします。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Would you do me a favor?
お願いしたいことがあるのですが。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いてくれませんか。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.
私の願いがかなわないと恐れている。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
His dream came true.
彼の願いがかなった。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
I hope you will get well soon.
あなたの病気がよくなることを願っています。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
The check, please.
勘定お願いします。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
Some women longed to have the right to vote.
選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
I asked a favor of him.
私は彼に1つお願いをした。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
May I ask you to do me a favor?
一つお願いがあるのですが。
We request your attendance at the meeting.
ぜひ会に出席をお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
My best regards.
よろしくお願いします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.