UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
Check, please.清算をお願いします。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
By all means.ぜひお願いします。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please don't waste water.節水をお願いします。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Five gallons of regular, please.レギュラーを5ガロンお願いします。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
Could you take this, please?これをお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Fish, please.魚をお願いします。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
The bill, please.お会計お願いします。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
We request this address.この住所へお願いします。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License