Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please give me the same thing. | 同じものをお願いします。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| Please pay cash, not by credit card. | クレジットカードではなく現金でお願いします。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| My prayers were answered. | 私の願いはかなえられた。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| Could I ask a favor of you? | ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| A red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| Check, please. | 清算をお願いします。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| We soon believe what we desire. | 願っていることはすぐに信じる。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| Would you please take care of this for me? | よろしくお願いします。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| Orange juice, and two eggs over easy. | オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| Airmail, please. | 航空便でお願いします。 | |
| Oh, have a heart. | ねえ、お願い。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| Excuse me, I have a request. | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| Please continue your favors towards us. | 今後ともよろしくお願いいたします。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |