The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
Chicken, please.
チキンをお願いします。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
Will you do me a favor?
お願いを聞き入れていただけますか。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
Yes, orange juice, please.
ええ、オレンジジュースをお願いします。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
May I have your name and address?
名前と住所をお願いします。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
I'd like to check out.
チェックアウトお願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.
私の願いがかなわないと恐れている。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I'd like to see the doctor soon.
すぐに診察をお願いしたいのですが。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
I'm going to ask for a new desk.
新しいデスクをお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
We besought that he might give us the medicine.
彼がその薬をくれるよう懇願した。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Coffee, please.
コーヒーをお願いします。
I'll have a coffee and a croissant.
コーヒーとクロワッサン、お願いします。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
We soon believe what we desire.
願っていることはすぐに信じる。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
"Shall I close the window?" "Yes, please."
「窓を閉めましょうか」「お願いします」
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Please, tell me.
お願い、私に話して。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
Thank you in advance.
よろしくお願いします。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Could you do me a favor?
お願いを聞いてもらえませんか。
By all means.
ぜひお願いします。
Could you ring up these books for me?
これらの本をお願いできますか。
I hope so.
私もそう願います。
I hope my son will bring himself to study hard.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
A glass of cold water please!
お冷やお願いします!
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
May I have your room number?
部屋番号をお願いします。
Would you please do me a favor?
どうかお願いがあるのですが。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
I want the concert to be a success at any cost.
是非とも、コンサートが成功することを願っている。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
Please extend this visa.
ビザの延長をお願いします。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Please.
お願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by