UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
Could I have the check?会計をお願いします。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
Check, please.清算をお願いします。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Could you spell your name, please?あなたのお名前のスペルをお願いします。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
All aboard!ご乗車願います!
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
"Would you like some tea?" "Yes, please."「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
Please pay at the register.レジでお願いします。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License