The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
I'd like to have a coffee.
コーヒーをお願いします。
Would you please take care of this for me?
よろしくお願いします。
I hope my son will bring himself to study hard.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Please don't cry.
お願いだから泣かないで。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
Some women longed to have the right to vote.
選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
Could you do me a favor?
お願いを聞いてもらえませんか。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
May I ask a favor of you?
お願いを聞いていただけないか。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
I wonder if you could do me a favor.
お願いを聞いてもらえないかな。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
I'd like a suite.
スイートルームをお願いします。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
Can I ask you to join me?
お付き合い願えますか?
I asked him not to drive so fast.
そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Coffee, please.
コーヒーをお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
We hope that you will be able to join us at this seminar.
あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Chicken, please.
チキンをお願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
Could you take this, please?
これをお願いします。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?
お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
For two weeks from tomorrow, please.
明日から2週間お願いします。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
I do hope you will come and visit us soon.
あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
Check, please.
お会計お願いします。
My best regards.
よろしくお願いします。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.