Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 Can I ask you to join me? お付き合い願えますか? Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 A cup of tea, please. 紅茶を1杯お願いします。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 We all wish for permanent world peace. 私たちは、世界平和を願っている。 Please extend this visa. ビザの延長をお願いします。 I am longing for you to succeed as a businessman. 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. ゆで卵は半熟でお願いね。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 Please just leave me alone. お願いだから一人にしておいてくれ。 The foundation of a college was her great ambition. 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 Charge it, please. カードでお願いします。 Could you please tell me your room number? 部屋番号をお願いします。 For God's sake don't tell it to anyone. お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 "What is your wish?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. Could you take this, please? これをお願いします。 May all of your wishes come true! 貴方がた皆の願いが叶いますように! This is room No. 1025. Room service, please. こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 May I have your name, please? お名前をお願いします。 Mr. Young wishes his son would study harder. ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Please use the water with economy. 節水をお願いします。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を懇願した。 Please don't cry. お願いだから泣かないで。 Can I leave a message? 伝言をお願いできますか。 Once more, please. もう1度お願いします。 We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 I'll take a rain check on that. 次の機会にお願いします。 I'd like to ask Tom to answer a few questions. 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 Extension 45 please. 内線45番をお願いします。 I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 We all wish for happiness. 私たちはみんなの幸福を願う。 Please give me the same thing. 同じものをお願いします。 Can I have seconds on rice and cabbage? ライスとキャベツをお代わりお願いします。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 Mail your application for admission directly to the school office. 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 We'd like a deposit for one night. 一泊分の内金をお願いします。 Couldn't you just do it later? ちょっとそれは後にお願いできませんか? May I have this dance? この踊りのお相手を願えますか。 If you enjoyed this, please give a click on the vote link! お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! He besought her to favor him. 彼は彼女の好意を得ようと願った。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 The Hilton Hotel, please. ヒルトン・ホテルまでお願い。 We hope that you will succeed. 私達は君の成功を念願している。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 Would you please take care of this for me? よろしくお願いします。 I'd like a room in the corner of the building. 角部屋でお願いします。 Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 Thanking you in anticipation. 前もってお願いします。 Two large coffees, please. 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 I'd like to place a person-to-person call to Chicago. シカゴに指名通話をお願いします。 Could you come and see me tomorrow? 明日おいでを願えますか。 "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." 「中川さんをお願いします」「私ですが」 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 May I ask you to do me a favor? 一つお願いがあるのですが。 I besought him to help me. 私は彼に助けてくれと懇願した。 Could you do me a favor? お願いを聞いてもらえませんか。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 If wishes were horses, beggars might ride. 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 He is anxious for our happiness. 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 May I have your room number? 部屋番号をお願いします。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 He is eager that you come tomorrow. 彼は君が明日来ることを強く願っている。 I'd like to pay the check, please. 支払いをお願いします。 I'd like a room with a good view. 眺めのよい部屋をお願いします。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 I'd like a money order for ten dollars. 10ドルを郵便為替でお願いします。 I need a favor. 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 May I have your name and room number, please? お名前と部屋番号をお願いします。 Please limit your presentation to 30 minutes. プレゼンの時間は三十分でお願いします。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に嘆願書を提出した。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Please stay seated until we reach the terminal. ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 For three nights starting January 3rd, please. 1月3日から3泊、お願いします。 Just sign here. ここにサインをお願いします。 My prayers were answered. 私の願いはかなえられた。 Could you bring my breakfast to room 305? 305号室に朝食をお願いできますか。 Let me wish upon a shooting star. 星に願いを。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! Some women longed to have the right to vote. 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 We look forward to working more closely with you in the future. 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 Please don't die! お願い、死なないで! Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! Do you have laundry service? クリーニングをお願いできますか。