Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
May I have your name, please?
お名前をお願いします。
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
I would like to sit in the non-smoking section.
禁煙席をお願いします。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
I hope so.
私もそう願います。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
Please don't cry.
お願いだから泣かないで。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Please sign your name here.
ご署名をお願いします。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.