Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me, but could you do me a favor? すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 Please make your reservation one week in advance. 予約は一週間前にお願いします。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 Please continue your favors towards us. 今後ともよろしくお願いいたします。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 I was wondering if you could do me a favor? ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 Please don't take any trouble on my account. 私のためにご心配はご無用に願います。 I'll take a rain check on that. 次の機会にお願いします。 May I have your room number? 部屋番号をお願いします。 Could I ask a favor of you? ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 Can I bother you for something? ちょっとお願いがあるんですが。 He is eager that you come tomorrow. 彼は君が明日来ることを強く願っている。 I'd like to check out. チェックアウトお願いします。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 Can I leave a message? 伝言をお願いしたいのですが。 I'd like a table by the window. 窓際の席をお願いします。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 I'd like my egg very, very soft boiled. ゆで卵は半熟でお願いね。 I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 Check, please. お会計お願いします。 I hope you will get well soon. あなたの病気がよくなることを願っています。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 I hope everything will turn out well in the end. 最後には全て旨く行く事を願っている。 Please reply as soon as possible. 折り返しお返事をお願いします。 Please bring us two cups of coffee. コーヒーを2杯お願いします。 I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! Please stay seated until we reach the terminal. ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 We'd like a deposit for one night. 一泊分の内金をお願いします。 "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 Her hope didn't come true. 彼女の願いは届かなかった。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 Please refrain from smoking here. ここでは禁煙願います。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを願っています。 Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 I'd like the bill, please. 勘定書をお願いします。 I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. 2歳の娘の健康診断をお願いします。 He is eager for success. 彼はなんとしても成功したいと願っている。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 Mother is anxious for my happiness. 母は私の幸福を願ってくれている。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に嘆願書を提出した。 May I have your name and room number, please? お名前と部屋番号をお願いします。 I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 Some women longed to have the right to vote. 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 I hope it won't be long before I hear from her. 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. すいません、サビ抜きでお願いします。 We all wish for happiness. 私たちはみんなの幸福を願う。 Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 I need it yesterday. 今すぐいるんだ、大至急お願い! I need first aid. 応急処置をお願いします。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 Will you do me a favor? 私の願いを聞いていただけますか。 I'd like to ask Tom to answer a few questions. 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 I have just one more thing to ask of you - get lost. もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 I need a favor. 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 I need it immediately. 今すぐいるんだ、大至急お願い! And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 I'm anxious for a promotion. 私は昇進を切に願っている。 I'd like a room with a good view, please. 景色のよい部屋をお願いします。 Let me wish upon a shooting star. 星に願いを。 That's $7.65, please. 7ドル65セント、お願いします。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 We'd like a deposit of $50. 50$の内金をお願いします。 I don't want your pity. お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 I hope my last mail didn't sound too harsh. 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 He had national welfare at heart. 彼は国民の幸福を念願した。 Everyone has his intellectual desire. 誰にも知的な願いがある。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 We soon believe what we desire. 願っていることはすぐに信じる。 "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 I'll ask Tom. トムにお願いしようかな。 Actually, I have a favor to ask of you. 実はお願いがあるのです。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 Waitress, I'd like to order. ウエイトレスさん、注文お願いします。 He pleaded with the judge for mercy. 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 Would you please do me a favor? どうかお願いがあるのですが。 "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." 「中川さんをお願いします」「私ですが」 Six-thirty, it's possible. できれば、6時半でお願いします。 I hope the new plan will work out satisfactorily. 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 Could you bring me a Japanese newspaper? 日本語の新聞をお願いします。