Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| My wish is to conquer this mountain. | 私の願いはこの山を征服することである。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Could I have a glass of white wine? | 白ワインをグラスでお願いします。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| Would you do me a favor? | ちょっとお願いしていいですか。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 | |
| My first task was to screen out unqualified applicants. | 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Check, please. | お会計お願いします。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| In ten-dollar bills, please. | 10ドル札でお願いします。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| My little sister sometimes wished she was a boy. | 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 | |
| By all means. | ぜひお願いします。 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| I was wondering if you could do me a favor? | ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. | 私の願いがかなわないと恐れている。 | |
| A red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| If you wouldn't mind, I could use a hand. | 良かったらお願いします。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 | |
| I have just one more thing to ask of you - get lost. | もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| Please bring us two cups of coffee. | コーヒーを2杯お願いします。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| I'd be delighted if they asked me to give a speech. | スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Beef, please. | ビーフをお願いします。 | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| What's your wish? | 君の願いは何? | |
| I'll have a coffee and a croissant. | コーヒーとクロワッサン、お願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |