Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いて頂けませんか。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 Please send this by registered mail. これを書留でお願いします。 He had national welfare at heart. 彼は国民の幸福を念願した。 I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 May I ask a favor of you? 一つお願いを聞いてくれませんか。 Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 I named my daughter Nairu wishing her long life. 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 May I ask a favor of you? あなたにひとつお願いしたいのですが。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 By all means. ぜひお願いします。 I'd like to make a collect call to Japan. 日本へのコレクトコールをお願いします。 This is the last time I'll ask you to do anything. 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 Please pay the cashier. お会計はレジでお願いします。 I'd like a window seat, please. 窓側の席をお願いします。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 I sincerely hope for their happiness. 私は彼らの幸福を心から願っています。 He recommended me to apply for the job. 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 It is only normal to want to be happy. 幸福を願うのはごく普通のことだ。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 Don't be too hard on me please. お手柔らかにお願いします。 Two large coffees, please. 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 We hope to establish a closer relationship between us. 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! Couldn't you just do it later? ちょっとそれは後にお願いできませんか? He is eager that you come tomorrow. 彼は君が明日来ることを強く願っている。 Coffee, please. コーヒーをお願いします。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 The students volunteered for community service. 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 Give me overseas service, please. 国際電話をお願いします。 You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 I hope we will be able to keep in touch. 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 May I ask you a favor? ひとつお願いしてもよろしいですか。 He hopes he'll win and I hope so too. 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 We request this address. この住所へお願いします。 Could you do me a favor? お願いを聞いてもらえませんか。 Your room number, please. 部屋番号をお願いします。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! Easy on the mustard. マスタードは少なめにお願いします。 A coke, please. コーラひとつお願いします。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 May I ask a favor of you? お願いがありますが、聞いていただけますか。 "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 May I have your name, please? お名前をお願いします。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 "Yes, orange juice please," says Mike. 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 For the love of Heaven, don't get angry. お願いだから、怒らないでください。 Can I ask you a favor? あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 Can I leave a message? 伝言をお願いしたいのですが。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 May I speak to Bill? ビルをお願いします。 Give me five tens and the rest in ones. 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 Some women longed to have the right to vote. 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 Will you do me a favor? 私の願いを聞いていただけますか。 Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. ゆで卵は半熟でお願いね。 "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." 「中川さんをお願いします」「私ですが」 We request your attendance at the meeting. ぜひ会に出席をお願いします。 I hope the weather clears up before we have to leave. 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 The check, please. 勘定書をお願いします。 I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. 私の願いがかなわないと恐れている。 May I have your name and address? 名前と住所をお願いします。 A red wine, please. 赤ワインをお願いします。 He applied for the position. 彼はその地位を志願した。 A cup of tea, please. 紅茶を1杯お願いします。 I hope that Tom will never do that again. トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 I'm traveling, and I'd like to make an appointment. 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 Red wine, please. 赤ワインをお願いします。 Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 Would you do me a favor? お願いしたいことがあるのですが。 I had hoped that he would recover. 彼が回復するように願ったのだが。 I entreat your pardon. 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 Can you give him first aid? 彼に応急処置をお願いします。 May I talk to Mr. Brown? ブラウンさんをお願いします。 My prayers were answered. 私の願いはかなえられた。 I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. 2歳の娘の健康診断をお願いします。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 Please hurry up! お願い、急いで! "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. すいません、サビ抜きでお願いします。