UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
The check, please.お愛想お願いします。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Please pay at the register.レジでお願いします。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Fish, please.魚をお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
"Would you like some tea?" "Yes, please."「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Please bring us two cups of coffee.コーヒーを2杯お願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
What's your wish?君の願いは何?
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License