UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
All aboard!ご乗車願います!
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
May I ask a favor of you?一つお願いしてもいいですか。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Let me see a menu.メニューをお願いします。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
My best regards.よろしくお願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
The check, please.勘定書をお願いします。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
I would like mine rare.レアでお願いします。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
Check, please.勘定お願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
Please extend this visa.ビザの延長をお願いします。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
Please don't die.お願いだから死なないで。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
Please.お願いします。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
Drive safely.安全運転でお願いします。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License