My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
Did you get your wish?
願いがかないましたか。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
Thank you in advance.
よろしくお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
Attach a recent photograph to your application form.
あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
Close the door, please!
お願いだからドアを閉めて!
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Your room number, please.
部屋番号をお願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by