Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I ask you a favor? ひとつお願いしてもよろしいですか。 He was anxious for his brother to meet you. 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 He said to me, "Please do me a favor". 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 At length, my wish was realized. とうとう私の願いが実現した。 Mother is anxious for my happiness. 母は私の幸福を願ってくれている。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 We all wish for permanent world peace. 私たちは、世界平和を願っている。 I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 Please introduce yourself, sir. What's your profession? 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 Some women longed to have the right to vote. 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 I hope we will be able to keep in touch. 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 Can I ask you to join me? お付き合い願えますか? Dr. Clark, may I ask a favor of you? クラーク博士、お願いがあるのですが。 We request this address. この住所へお願いします。 Please read it once more. もう1回読んでよ、お願い。 May I speak to Mike, please? マイクさんをお願いします。 He longs for the fellowship of the rich. 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。 Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 I'm traveling, and I'd like to make an appointment. 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 I'd like to check out. チェックアウトお願いします。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 Excuse me, but could you do me a favor? すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 We hope that you will be able to join us at this seminar. あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I hope so. 私もそう願います。 Could you do me a favor? Will you lend me some money? お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 My prayers were answered. 私の願いはかなえられた。 By all means. ぜひお願いします。 I'll have a coffee and a croissant. コーヒーとクロワッサン、お願いします。 We'd like a double room with bath. 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 Can I ask you a favor? あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 Keep an eye on the baby while I am away. 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 I'd like to have a coffee. コーヒーをお願いします。 I hope it won't be long before I hear from her. 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 Do you have laundry service? クリーニングをお願いできますか。 May I ask a favor of you? お願いを聞いていただけないか。 I need a favor. 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 All aboard! ご乗車願います! I hope my last mail didn't sound too harsh. 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 Coffee, please. コーヒーをお願いします。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 Please remain seated for a few minutes. 少しの間そのままでお願いします。 My wish is to conquer this mountain. 私の願いはこの山を征服することである。 Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 Make it a person-to-person call, please. 指名通話でお願いします。 Please. お願いします。 Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 We are all eager for him to win the Nobel prize. 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 The foundation of a college was her great ambition. 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 The bill, please. お会計お願いします。 Please sign your name here. ご署名をお願いします。 I hope everything will turn out well in the end. 最後には全て旨く行く事を願っている。 Can I leave a message, please? 伝言をお願いできますか。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 I'll expect to hear from you by Tuesday. 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 A shampoo and a set, please. シャンプーとセットをお願いします。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復するのを願っています。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 The Hilton Hotel, please. ヒルトン・ホテルまでお願い。 Put this on my tab, please. つけでお願いします。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 Be an angel and turn the radio down. お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 I asked for a table over there. あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 That's $7.65, please. 7ドル65セント、お願いします。 I believe that I had ordered a blanket. 毛布をお願いしたはずなのですが。 Could you please tell me your room number? 部屋番号をお願いします。 Can I talk to Ryoko again before you hang up? 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 Please give me the same thing. 同じものをお願いします。 May I have the check, please? お勘定をお願いします。 Her wish is to study abroad someday. 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 He pleaded with the judge for mercy. 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 Please give me the money in twenty-dollar bills. 全部20ドル札で、お願いします。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! May I ask a favor of you? お願いがありますが、聞いていただけますか。 Please let me know if you have any questions. 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 Please bring us two cups of coffee. コーヒーを2杯お願いします。 She happily granted my request. 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 Check in, please. チェックインをお願いします。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に請願を出した。