UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Check in, please.チェックインをお願いします。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I hope so, too.私もそう願います。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
Please don't waste water.節水をお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Five gallons of regular, please.レギュラーを5ガロンお願いします。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
I would like mine rare.レアでお願いします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
Please don't die!お願い、死なないで!
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License