UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fill it up, please.満タンでお願いします。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
Please hurry up!お願い、急いで!
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
I would like mine rare.レアでお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I'd like to travel first-class.ファーストクラスでお願いします。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Fish, please.魚をお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
Check, please.勘定お願いします。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Beef, please.ビーフをお願いします。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Chicken, please.チキンをお願いします。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License