Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather. 似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。 In copying this paper, be careful not to leave out any words. この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 I fear for the future of mankind. 人類の未来が心配だ。 I want this letter registered. この手紙を書類にしてもらいたい。 Someone has gone off with important papers. 重要書類が持ち出されている。 I take two newspapers daily. 私は毎日2種類の新聞を取っている。 I'll take three of each sort. 1種類3個ずつください。 Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 Light waves travel through space and various kinds of materials. 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 There are many kinds of animals inside this enclosure. この囲いの中には何種類もの動物がいます。 Birds of a feather flock together. 類をもって集まる。 The farmer cultivates a variety of crops. その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 He has all kinds of books. 彼はあらゆる種類の本をもっている。 The document was nowhere to be found. その書類はどこにも見当たらなかった。 I don't care for alcoholic drinks. 私は、酒類は好みません。 Please don't take the documents out of this room. 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 The whale is a very large mammal who lives in the sea. 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 I don't care for alcoholic drink. 私は酒類を好みません。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 The spy burned the papers. そのスパイは書類を燃やした。 He is my distant relation. 彼は私の遠い親類です。 Several teas are sold here. ここでは何種類かのお茶を売っています。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 What sort of curtains do you think would go with the carpet? どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。 Please look through these papers at your leisure. あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 They used tools similar to those used there. 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 The factory decided to do away with the old machinery. その工場は古い機械類を廃棄することにした。 There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 They burned all the documents. 彼らはすべての書類を燃やした。 That is the same umbrella as I found on the bus. それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 Nuclear weapons are a threat to the race. 核兵器は人類にとって脅威だ。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 Man reached the moon at last. 人類はついに月に到着した。 The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 We have a wide choice of fruits at the supermarket. そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。 In the post office, mail is classified according to the place where it is to go. 郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。 She married someone who studies fish. 彼女は魚類学者と結婚した。 The new document system is worth $4,000. その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 The librarian classified the books according to subject. 司書は主題によって本を分類した。 He made me sign the paper against my will. 彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。 When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier. 私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。 If by any chance he comes, give him this paper. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 Only man knows how to use fire. 人類だけが火の使い方を知っている。 Our boss looks over every paper presented to him. 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 The category of a hurricane depends on its wind speed. ハリケーンの種類は風速によって決まります。 We are faced with new kinds of diseases. 我々は新たな種類の病気に直面している。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 Please hand in the papers at the entrance. 入り口で書類を提出して下さい。 All books may be divided into two classes. 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 I don't drink. 私は酒類は飲みません。 She married an ichthyologist. 彼女は魚類学者と結婚した。 There are many kinds of animals in the zoo. 動物園にはたくさんの種類の動物がいる。 His relatives began to keep away from him. 親類も足が遠のきはじめた。 This lake abounds in various kinds of fish. この湖には様々な種類の魚がいる。 We were bogged down in a morass of paperwork. 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 Handle the glasses carefully. コップ類を丁寧に扱いなさい。 In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands. 合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。 There are two kinds of fox spirits: good fox and bad fox. 狐霊には悪狐と善狐の二つの種類がある。 He is my only living relative. 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 If by any chance he should come, I want you to give him this document. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 This is a strange kind of fish. これは珍しい種類の魚です。 Like breeds like. 同類は同類を生む。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 The shop sells articles of all kinds. その店ではあらゆる種類の品物を売っている。 He knows all manner of animals. 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 He had a good look at the papers. 彼は入念に書類を見た。 Half the species are woman. 人類の半分は女性だ。 By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 Please get these papers out of the way. この書類を片付けてください。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 A whale is a mammal. 鯨は哺乳類である。 Viruses will exist as long as man. ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。 It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 It is easy to consider man unique among living organisms. 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 Would you please have a look at these papers? どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 We export various kinds of computers all over the globe. 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 How can I make the deadline for this document? どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? She wears the same kinds of clothes as her sister. 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 These specimens are divided into several categories. これらの標本はいくつかの種類に分類される。 What kind of fruit do you like best? どんな種類の果物が一番好きですか。 Sign your name at the end of the paper. 書類の終わりに署名しなさい。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 I would like you to look over these documents. これらの書類に目を通していただきたいのですが。 She grows many kinds of flowers. 彼女は色々な種類の花を育てている。 In addition to classifying the data, the machine also checks the figures. その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。 Will you look over these papers? これらの書類に目をとおしていただけませんか。 Apes are intelligent. 類人猿は知能が高い。 I've read many kinds of books. 私はいろんな種類の本を読んだ。