Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| If by any chance he should come, I want you to give him this document. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類に目をとおしていただけませんか。 | |
| I don't drink alcohol. | 私は酒類は飲みません。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| What kind of sport do you like? | どんな種類のスポーツが好きですか。 | |
| Many kinds of birds live in Japan. | 何種類もの鳥が日本に住んでいる。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| "Are the drinks free?" "Only for the ladies." | 「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| I hate reptiles. | 爬虫類が大嫌い。 | |
| He broke with all his relatives. | 彼は全ての親類と絶交した。 | |
| Birds of a feather flock together. | 類は類をもって集まる。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| What kinds of plants are you growing in your garden? | あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は果実や穀類を食べて生きている。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| My briefcase is full of papers. | 私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. | 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 | |
| Apes rank above dogs in intelligence. | 類人猿は知的には犬より上位である。 | |
| That's not the sort I'm looking for. | それは私の探している種類のものではない。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| I don't go in for that sort of thing. | そういう類いのことは好きじゃない。 | |
| The cops are searching for the missing documents. | 警察は行方不明の書類を捜している。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. | このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| What kind of people do you like best? | どういう種類の人たちが君は一番好きですか。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| Several teas are sold here. | ここでは何種類かのお茶を売っています。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| The shop sells articles of all kinds. | その店ではあらゆる種類の品物を売っている。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| He took a glance at the papers. | 彼は書類をちらりと見た。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen. | 盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。 | |
| What kinds of Japanese food do you like? | あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Would you please have a look at these papers? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| She kept various kinds of pets. | 彼女はいろいろな種類のペットを飼っていた。 | |
| We export various kinds of computers all over the globe. | 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| All sorts of people came to the exhibition. | あらゆる種類の人々が展覧会にやってきた。 | |
| We have a wide choice of books. | 当店にはいろいろな種類の本がございます。 | |
| I fear for the future of mankind. | 人類の未来が心配だ。 | |
| For all mans sins damned we shall be. | 全人類の罪のために俺達は呪われる。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| They charge tax on liquor in the U.S. | 米国では酒類に税金をかける。 | |
| Handle the glasses carefully. | コップ類を丁寧に扱いなさい。 | |
| Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather. | 似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。 | |
| He gave in up to all kinds of pleasures. | 彼はいろいろな種類の遊びにふけった。 | |
| With winter coming on, it's time to buy warm clothes. | 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 | |
| Viruses will exist as long as man. | ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。 | |
| He majors in social anthropology. | 彼は社会人類学を専攻している。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| I don't care for alcoholic drinks. | 私は、酒類は好みません。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| What kind of taxes are there? | 税金にはどういう種類がありますか。 | |
| The whale is not a fish but a mammal. | 鯨は魚ではなくて哺乳類である。 | |
| My brother polished the silver. | 弟は銀の食器類を磨いた。 | |
| This kind of amusement has no attraction for me. | こういう種類の娯楽は私にはまったくない。 | |
| This lake abounds in various kinds of fish. | この湖には様々な種類の魚がいる。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| He is making the document now. | 彼は今書類を作成しています。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書類にしてもらいたい。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 | |
| She cleared the dishes from the table after dinner. | 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 | |
| Birds of a feather flock together. | 類をもって集まる。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| How many kinds of vegetables do you grow in your garden? | あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。 | |
| There are many kinds of animals inside this enclosure. | この囲いの中には何種類もの動物がいます。 | |
| What sort of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| There are 340 species of hummingbirds. | ハミングバードには340種類がある。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Christ died once for for all humans. | キリストは人類のために一度死なれた。 | |
| The primates include not only the apes, but also man. | 霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。 | |
| I grow many kinds of roses. | 私は多くの種類のバラを栽培している。 | |
| I take five kinds of magazines every month. | 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| What sort of coats are in fashion this year? | どんな種類のコートが今年流行っていますか。 | |