Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| I attached my signature to the document. | 私は書類に署名した。 | |
| There are 340 species of hummingbirds. | ハミングバードには340種類がある。 | |
| She kept various kinds of pets. | 彼女はいろいろな種類のペットを飼っていた。 | |
| A bat is not a bird, but a mammal. | 蝙蝠は鳥ではなく哺乳類だ。 | |
| "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." | 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 | |
| Let the paper be signed. | その書類に署名しなさい。 | |
| Birds of a feather flock together. | 類をもって集まる。 | |
| The computer can detect 200 types of error. | そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| I can't stand reptiles. | 爬虫類が大嫌い。 | |
| What kind of flowers do you like? | どんな種類の花が好きですか。 | |
| To my surprise, the anthropologist was accused of murder. | 驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。 | |
| I've read many kinds of books. | 私はいろんな種類の本を読んだ。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| What kind of sport do you like? | どんな種類のスポーツが好きですか。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| That's not the sort I'm looking for. | それは私の探している種類のものではない。 | |
| What kind of tree is an oak? | オークはどんな種類の木ですか。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| Early man migrated to all parts of the world. | 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| The cops are searching for the missing documents. | 警察は行方不明の書類を捜している。 | |
| Whales are very large mammals that live in the ocean. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| Birds of a feather flock together. | 類は類をもって集まる。 | |
| Humanity has suffered more from war in this century than ever before. | 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| Many forms of life are disappearing. | さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。 | |
| This book deals with anthropology. | この本は人類学を扱っている。 | |
| I spent several days sorting through her papers. | 私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。 | |
| Like breeds like. | 同類は同類を生む。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| Please give me three of each kind. | 1種類3個ずつください。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| The anthropologist says odd customs do persist in the region. | その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| He had access to the papers. | 彼はその書類を見る地位にあった。 | |
| In my job I have to deal with all kinds of people. | 私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。 | |
| Many kinds of flowers come out in the middle of April. | 4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。 | |
| She cleared the table of the dishes after dinner. | 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 | |
| Whales are classified as mammals. | 鯨は哺乳類に分類される。 | |
| Nuclear weapons are a threat to the race. | 核兵器は人類にとって脅威だ。 | |
| If by any chance he should come, I want you to give him this document. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| The family property was distributed among the relatives. | その一家の財産は親類の間で分けられた。 | |
| There are all kinds of flowers in that garden. | その庭にはあらゆる種類の花がある。 | |
| This kind of amusement has no attraction for me. | こういう種類の娯楽は私にはまったくない。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| The whale is a very large mammal which lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| I'll take three of each kind. | 1種類3個ずつください。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| New indirect taxes were imposed on spirits. | 新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。 | |
| She married an ichthyologist. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| The whale is a very large mammal who lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| What kinds of Japanese food do you like? | あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? | |
| Those two experiments yielded similar results. | その二つの実験は類似の結果を出した。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate. | 素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。 | |
| Grooming in primates increases group cohesion. | 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| He disagrees with his relatives. | 彼は親類の者と意見が合わない。 | |
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| Religion is the opium of the people. | 宗教は人類のアヘンである。 | |
| I subscribe to two newspapers. | 私は新聞を2種類購読している。 | |
| The spy burned the papers. | そのスパイは書類を燃やした。 | |
| "Are the drinks free?" "Only for the ladies." | 「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Does that store keep dry goods? | あの店には織物類が置いてありますか。 | |
| A dolphin is a mammal. | イルカは哺乳類である。 | |
| How would you like them? | お金の種類はどういたしますか。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| There are over 15 different kinds of pies. | 15種類以上のパイをご用意しています。 | |
| The time when mankind is free from hunger is yet to come. | 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. | 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| Liquor is not sold at this store. | この店では酒類は売っていない。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| She finished ironing the clothes a few minutes ago. | 彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。 | |
| Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. | トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Have you finished the papers? | 書類はもうできましたか。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類に目をとおしていただけませんか。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen. | 盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。 | |
| My brother polished the silver. | 弟は銀の食器類を磨いた。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| Don't drink any alcohol. | アルコール類は控えてください。 | |