Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
He is as brave a man as ever lived.
彼は今までに類を見ないほど勇気のある人だ。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
He has given up trying to put the papers in order.
彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。
I possess three kinds of video-game machines.
私は3種類のビデオゲーム機を持っている。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
He is my distant relation.
彼は私の遠い親類です。
The park is planted with trees of some kind or other.
公園には何らかの種類の木が植えてある。
Should he come, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
I'll take three of each kind.
1種類3個ずつください。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
I can't find my briefcase.
私の書類かばんが見つからないのです。
What kind of flowers do you like?
どんな種類の花が好きですか。
What kind of music has been popular lately?
どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
The United States has many kinds of climates.
合衆国には何種類もの気候がある。
I don't like other kinds of drinks.
ほかの種類の飲み物はいやだ。
We were bogged down in a morass of paperwork.
私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。
I've deposited the papers with him.
私は書類を彼に預けた。
Someone has gone off with important papers.
重要書類が持ち出されている。
This shop sells articles of all kinds.
この店ではあらゆる種類の品物を売っている。
He was made to check his papers by the chief.
彼は課長に書類を点検させられた。
We must provide food and clothes for the poor.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
That's not the sort I'm looking for.
それは私の探している種類のものではない。
Military toys are abundant in the shops.
おもちゃの武器類が店にあふれている。
Grooming in primates increases group cohesion.
霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
The bag will easily carry enough clothes for a week.
このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。
Like breeds like.
同類は同類を生む。
"What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess."
「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」
Will you look over these papers?
これらの書類を調べてみてくれませんか。
How can I work with all these papers everywhere?
こんなに書類があったらどうやって仕事ができるんだい。
All you have to do is sign this paper.
君はこの書類に署名をしさえすればよい。
This is a strange kind of fish.
これは珍しい種類の魚です。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.