The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '類'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The papers that were in the safe are gone.
金庫の中の書類が消えてなくなっている。
Human beings succeeded in flying into space.
人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
Examine the pile of documents in advance.
前もってこの書類の山を調べておきなさい。
A coat is an article of clothing.
上着は、衣類の1つである。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
He was forced to sign the document.
彼は書類に署名せざるをえなかった。
There are many kinds of animals in the zoo.
動物園にはたくさんの種類の動物がいる。
The spy burned the papers.
そのスパイは書類を燃やした。
In these statistics Egypt is classed as an African nation.
この統計ではエジプトはアフリカの国に分類されている。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
His relatives began to keep away from him.
親類も足が遠のきはじめた。
On what kind of bread?
パンの種類はどうなさいますか。
Language is one of man's most important inventions.
言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers.
一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。
Christ died once for for all humans.
キリストは人類のために一度死なれた。
Disease is a threat to human beings.
病気は人類にとって脅威である。
Keep the paper in the inside pocket.
書類は内ポケットにしまっておけ。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
She wears the same kinds of clothes as her sister.
彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
I take two newspapers daily.
私は毎日2種類の新聞を取っている。
He is making the document now.
彼は今書類を作成しています。
We provided the flood victims with food and clothing.
私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Will you hand the papers around?
書類を回してくださいませんか。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
The port is filled with vessels of all kinds.
その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。
The librarian classified the books according to subject.
司書は主題によって本を分類した。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.
この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。
She grows many kinds of flowers.
彼女は色々な種類の花を育てている。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Birds of a feather flock together.
類をもって集まる。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Half the species are woman.
人類の半分は女性だ。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
I can't stand reptiles.
爬虫類が大嫌い。
Those animals can be seen in the Northern Hemisphere.
その動物類は北半球で見ることができる。
Birds of a feather will gather together.
類は友を呼ぶ。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.
引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
I'd like two copies of each of these documents.
この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Birds of a feather flock together.
類は友を呼ぶ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.