Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| Man is insatiably curious. | 人類は貪欲に知りたがるものだ。 | |
| I attached my signature to the document. | 私は書類に署名した。 | |
| He comes into contact with all kinds of people. | 彼はあらゆる種類の人と接触する。 | |
| There are plants of different kinds in this garden. | この庭にはいろいろな種類の植物がある。 | |
| If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| We are cut from the same cloth. | 俺たちは同類だよ。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| Have you finished the papers? | 書類はもうできましたか。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 | |
| My briefcase is full of papers. | 私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| Don't drink any alcohol. | アルコール類は控えてください。 | |
| Whales are very large mammals that live in the ocean. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| The time when mankind is free from hunger is yet to come. | 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 | |
| It depends on the strength of the flame, the pan used and the type of ingredients. | 火力とお鍋と貝の種類によるわ。 | |
| I can't stand reptiles. | 爬虫類が大嫌い。 | |
| I don't care for alcoholic drink. | 私は酒類を好みません。 | |
| Printing fee for project documentation | プロジェクトの書類の印刷代金 | |
| She kept various kinds of pets. | 彼女はいろいろな種類のペットを飼っていた。 | |
| A whale is a mammal. | 鯨は哺乳類である。 | |
| In addition to classifying the data, the machine also checks the figures. | その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。 | |
| I'll do anything in the interests of humanity. | 人類のためになんでもするつもりだ。 | |
| The factory decided to do away with the old machinery. | その工場は古い機械類を廃棄することにした。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? | |
| I would like you to look over these documents. | これらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Will you hand the papers around? | 書類を回してくださいませんか。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| New indirect taxes were imposed on spirits. | 新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。 | |
| I don't drink alcohol. | 私は酒類は飲みません。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見出せなかった。 | |
| There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. | 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 | |
| I don't like other kinds of drinks. | ほかの種類の飲み物はいやだ。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| The whale is a very large mammal who lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| These specimens are divided into several categories. | これらの標本はいくつかの種類に分類される。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| She cleared the dishes from the table after dinner. | 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| I'm not good at this sort of thing. | 私はこういった種類のことは苦手です。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| It happened that she and I liked the same kind of music. | 彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。 | |
| With winter coming on, it's time to buy warm clothes. | 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 | |
| Whales are classified as mammals. | 鯨は哺乳類に分類される。 | |
| How can you believe that she made away with the papers? | どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 | |
| She wears the same kinds of clothes as her sister. | 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| What kind of taxes are there? | 税金にはどういう種類がありますか。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| These garments are made of 100 percent wool. | これらの衣類は100%の羊毛でできています。 | |
| I would like you to look over these documents. | この書類にざっと目を通してもらいたい。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| This is the pen that he signed the document with. | これは彼がその書類に署名したペンです。 | |
| They burned all the documents. | 彼らはすべての書類を燃やした。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 | |
| I don't care for alcoholic drinks. | 私は、酒類は好みません。 | |
| The whale is not a fish but a mammal. | 鯨は魚ではなくて哺乳類である。 | |
| Birds of a feather will gather together. | 類は友を呼ぶ。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| This design resembles his earlier work. | このデザインは彼の初期の作品と類似している。 | |
| All sorts of people came to the exhibition. | あらゆる種類の人々が展覧会にやってきた。 | |
| In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands. | 合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| If he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| This is the same type of camera as the one I lost. | これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Many forms of life are disappearing. | さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。 | |
| He took adequate clothes for a weekend trip. | 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は果実や穀類を食べて生きている。 | |
| She cleared the table of the dishes after dinner. | 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 | |
| It is often said that sweets are bad for your teeth. | 菓子類は歯に悪いとよく言われる。 | |
| I take five kinds of magazines every month. | 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 | |
| That's not the sort I'm looking for. | それは私の探している種類のものではない。 | |
| I'm not good at classifying things. | 私は物事を分類するのが得意でない。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Atomic bombs are a danger to the human race. | 原子爆弾は人類をおびやかすものだ。 | |
| What's your favorite kind of art? | どのような種類の芸術が好きなのですか? | |
| He is my distant relation. | 彼は私の遠い親類です。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |