The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '類'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These kinds of jewelry are of little value.
こういった類の宝石はほとんど価値がない。
This kind of picture does not appeal to me.
こういう種類の絵は私には興味がない。
Should he come, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Nuclear weapons are a threat to all humanity.
核兵器は全人類への脅威である。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.
種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
The document was nowhere to be found.
その書類はどこにも見出せなかった。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
核戦争は人類を滅亡させるだろう。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
He took a glance at the papers.
彼は書類をちらりと見た。
Keep the paper in the inside pocket.
書類は内ポケットにしまっておけ。
Examine the pile of documents in advance.
前もってこの書類の山を調べておきなさい。
It is often said that sweets are bad for your teeth.
菓子類は歯に悪いとよく言われる。
Handle the glasses carefully.
コップ類を丁寧に扱いなさい。
In my job I have to deal with all kinds of people.
私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
For all mans sins damned we shall be.
全人類の罪のために俺達は呪われる。
Birds of a feather flock together.
類をもって集まる。
He is my distant relation.
彼は私の遠い親類です。
The shop sells articles of all kinds.
その店ではあらゆる種類の品物を売っている。
He is as brave a man as ever lived.
彼は今までに類を見ないほど勇気のある人だ。
This is a strange kind of fish.
これは珍しい種類の魚です。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
He comes into contact with all kinds of people.
彼はあらゆる種類の人と接触する。
A new kind of bullet had been invented.
新しい弾丸の種類は発見されました。
Disease is a threat to human beings.
病気は人類にとって脅威である。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
We were bogged down in a morass of paperwork.
私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
I'd like two copies of each of these documents.
この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。
Our true nationality is mankind.
我々の真の国籍は人類である。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
I usually buy clothing at a local store.
私は衣類は普通地元の店で買います。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
In these statistics Egypt is classed as an African nation.
この統計ではエジプトはアフリカの国に分類されている。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
It will take me more than three hours to look over the document.
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
I stared at papers all day today and now I'm tired.
今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
My briefcase is full of papers.
私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。
What kind of flowers do you like?
どんな種類の花が好きですか。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
I'll take three of each kind.
1種類3個ずつください。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は果実や穀類を食べて生きている。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
This lake abounds in various kinds of fish.
この湖には様々な種類の魚がいる。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
All the papers were taped up and kept in the safe.
書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
Will you look over these papers?
これらの書類に目をとおしていただけませんか。
I thought you might want to look over these documents.
この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.