The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '類'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I attached my signature to the document.
私は書類に署名した。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
Can you please sign this document?
この書類に署名していただけますか。
Only man knows how to use fire.
人類だけが火の使い方を知っている。
All books may be divided into two classes.
全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
Birds of a feather flock together.
類は友を呼ぶ。
Half the species are woman.
人類の半分は女性だ。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
I want this letter registered.
この手紙を書類にしてもらいたい。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
How can you believe that she made away with the papers?
どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
She grows many kinds of flowers.
彼女は色々な種類の花を育てている。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Would you please have a look at this document?
こちらの書類に目を通していただきたいのですが。
What's your favorite kind of art?
どのような種類の芸術が好きなのですか?
These types of books have almost no value.
こういう種類の本はほとんど価値がない。
Are we humans alone in this infinite universe?
この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
Many kinds of flowers will come out soon.
何種類もの花がもうすぐ咲くでしょう。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.
彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
She finished ironing the clothes a few minutes ago.
彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Please don't take the documents out of this room.
書類はこの部屋から持ち出さないでください。
He decided to trust the lawyer with the document.
彼は弁護士にその書類を託すことにした。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
The librarian classified the books according to subject.
司書は主題によって本を分類した。
There are over 15 different kinds of pies.
15種類以上のパイをご用意しています。
This design resembles his earlier work.
このデザインは彼の初期の作品と類似している。
I would like you to look over these documents.
この書類にざっと目を通してもらいたい。
In my job I have to deal with all kinds of people.
私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
I don't drink.
私は酒類は飲みません。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
Check these papers over.
これらの書類に目を通してくれ。
One can classify books into good ones and bad ones.
本は良い物と悪い物とに分類できる。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.
この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Would you please have a look at this document?
どうかこの書類に目を通してくださいませんか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
This book deals with anthropology.
この本は人類学を扱っている。
They charge tax on liquor in the U.S.
米国では酒類に税金をかける。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.
人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
Human beings succeeded in flying into space.
人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
We were bogged down in a morass of paperwork.
私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。
I grow many kinds of roses.
私は多くの種類のバラを栽培している。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
This is the same type of camera as the one I lost.
これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
We must provide food and clothes for the poor.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
For the welfare of humanity.
人類の福祉のために。
Cancer is a great enemy of mankind.
癌は人類の強敵である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.