Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| Will you take this document to the branch? | この書類を支社に届けてくれませんか。 | |
| In the post office, mail is classified according to the place where it is to go. | 郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。 | |
| Does that store keep dry goods? | あの店には織物類が置いてありますか。 | |
| I thought you might want to look over these documents. | この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。 | |
| The document bore his signature. | その書類には彼の署名がしてあった。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Will you sign your name on this paper? | この書類に署名していただけますか。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざる得なかった。 | |
| Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. | 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 | |
| Atomic bombs are a danger to the human race. | 原子爆弾は人類をおびやかすものだ。 | |
| There are over 15 different kinds of pies. | 15種類以上のパイをご用意しています。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! | どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! | |
| I don't drink alcohol. | 私は酒類は飲みません。 | |
| She cleared the table of the dishes after dinner. | 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| She married someone who studies fish. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather. | 似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。 | |
| I'll do anything in the interests of humanity. | 人類のためになんでもするつもりだ。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| I can't find my briefcase. | 私の書類かばんが見つからないのです。 | |
| This is the same type of camera as the one I lost. | これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。 | |
| Religion is the opium of the people. | 宗教は人類のアヘンである。 | |
| Don't drink any alcohol. | アルコール類は控えてください。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| Our true nationality is mankind. | 我々の真の国籍は人類である。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| I subscribe to two newspapers. | 私は新聞を2種類購読している。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見当たらなかった。 | |
| A thief broken in and made off with all my jewelry. | 泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| I fear for the future of mankind. | 人類の未来が心配だ。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| I don't care for alcoholic drink. | 私は酒類を好みません。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| I can't stand reptiles. | 爬虫類が大嫌い。 | |
| She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen. | 盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は入念に書類を見た。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. | ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | |
| What kinds of Japanese food do you like? | あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| If he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見出せなかった。 | |
| Would you please have a look at these papers? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| Cancer is a great enemy of humanity. | ガンは人類の大敵である。 | |
| In my job I have to deal with all kinds of people. | 私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。 | |
| I feel a great love for all of humanity. | 私はすべての人類に偉大な愛を感じる。 | |
| What kind of people do you like best? | どういう種類の人たちが君は一番好きですか。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| My aunt wears glasses when she reads the papers. | 私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。 | |
| What sort of flower do you like? | どんな種類の花が好きですか。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| There are 340 species of hummingbirds. | ハミングバードには340種類がある。 | |
| What's your favorite kind of fruit? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| It happened that she and I liked the same kind of music. | 彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。 | |
| Birds of a feather flock together. | 類は友を呼ぶ。 | |
| I like flowers of every description. | 私はどんな種類の花も好きだ。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| The primates include not only the apes, but also man. | 霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. | トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 | |
| After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. | 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 | |
| There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't. | 世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。 | |
| Will you hand the papers around? | 書類を回してくださいませんか。 | |
| The anthropologist says odd customs do persist in the region. | その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 | |
| He is my distant relation. | 彼は私の遠い親類です。 | |
| What kind of sport do you like? | どんな種類のスポーツが好きですか。 | |
| My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. | 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 | |
| There are many kinds of animals inside this enclosure. | この囲いの中には何種類もの動物がいます。 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| I had intended to hand the document to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| I don't care for alcoholic drinks. | 私は、酒類は好みません。 | |
| My briefcase is full of papers. | 私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| Music is a common speech for humanity. | 音楽は人類共通の言葉である。 | |
| They charge tax on liquor in the U.S. | 米国では酒類に税金をかける。 | |
| The different character typologies are represented schematically in figure one. | 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 | |
| The family property was distributed among the relatives. | その一家の財産は親類の間で分けられた。 | |
| A dolphin is a mammal. | イルカは哺乳類である。 | |
| Human beings succeeded in flying into space. | 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。 | |
| The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. | 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 | |
| I take two newspapers daily. | 私は毎日2種類の新聞を取っている。 | |