UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '類'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is my only living relative.彼は私の生きているただ一人の親類だ。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
Christ died once for for all humans.キリストは人類のために一度死なれた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
She threw away the papers in a fit of temper.彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
The document bore his signature.その書類には彼の署名がしてあった。
What's your favorite kind of fruit?どんな種類の果物が一番好きですか。
The United States has many kinds of climates.合衆国には何種類もの気候がある。
I'll take three of each sort.1種類3個ずつください。
The forest is full of birds and animals of all kinds.その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。
These types of books have almost no value.こういう種類の本はほとんど価値がない。
A dolphin is a kind of mammal.イルカは哺乳類の一種です。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Bob found various kinds of nuts.ボブはいろいろな種類の木の実を見つけた。
What kinds of Japanese food do you like?あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。
Penicillin has contributed much to the welfare of mankind.ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。
The time when mankind is free from hunger is yet to come.人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
He was forced to sign the document.彼は書類に署名せざる得なかった。
His doctor told him not to drink alcohol.彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。
Please get these papers out of the way.この書類を片付けてください。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
That's not the sort I'm looking for.それは私の探している種類のものではない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。
This lake abounds in various kinds of fish.この湖には様々な種類の魚がいる。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
Nuclear weapons are a threat to the race.核兵器は人類にとって脅威だ。
"What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess."「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
Sign your name at the end of the paper.書類の終わりに署名しなさい。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
I've read many kinds of books.私はいろんな種類の本を読んだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I don't drink.私は酒類は飲みません。
What kind of taxes are there?税金にはどういう種類がありますか。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
I fear for the future of mankind.人類の未来が心配だ。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
Would you please have a look at this document?こちらの書類に目を通していただきたいのですが。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
I'd like you to quickly look over these documents.これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
They charge tax on liquor in the U.S.米国では酒類に税金をかける。
Is there another word for synonym?「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
I stared at papers all day today and now I'm tired.今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。
My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
Atomic bombs are a danger to the human race.原子爆弾は人類をおびやかすものだ。
She cleared the table of the dishes after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
There are plants of different kinds in this garden.この庭にはいろいろな種類の植物がある。
Please hand in the necessary papers.必要書類を提出してください。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Check these papers over.これらの書類に目を通してくれ。
A dolphin is a mammal.イルカは哺乳類である。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
This kind of amusement has no attraction for me.こういう種類の娯楽は私にはまったくない。
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。
The document was nowhere to be found.その書類はどこにも見出せなかった。
She cleared the dishes from the table after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
We were bogged down in a morass of paperwork.私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
As is usual with a sailor, he likes liquor very much.船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
The day will soon come when man can travel to Mars.人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。
Our boss looks over every paper presented to him.私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Handle the glasses carefully.コップ類を丁寧に扱いなさい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
We must provide food and clothes for the poor.貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
Here it is, all in black and white.これです。全部書類にして持ってきたのは。
He is as brave a man as ever lived.彼は今までに類を見ないほど勇気のある人だ。
I don't care for alcoholic drinks.私は、酒類は好みません。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License