Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| I intended to hand the paper to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| What sort of flower do you like? | どんな種類の花が好きですか。 | |
| She married an ichthyologist. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| What kind of sport do you like? | どんな種類のスポーツが好きですか。 | |
| I don't care for alcoholic drinks. | 私は、酒類は好みません。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見出せなかった。 | |
| As for the papers, I have custody of them. | その書類に関しては私が保管しています。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| It depends on the strength of the flame, the pan used and the type of ingredients. | 火力とお鍋と貝の種類によるわ。 | |
| Atomic bombs are a danger to the human race. | 原子爆弾は人類をおびやかすものだ。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| We have a wide choice of books. | 当店にはいろいろな種類の本がございます。 | |
| We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. | 私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。 | |
| He took adequate clothes for a weekend trip. | 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 | |
| I take five kinds of magazines every month. | 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 | |
| I like flowers of every description. | 私はどんな種類の花も好きだ。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| We have a wide choice of fruits at the supermarket. | そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| This book deals with anthropology. | この本は人類学を扱っている。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| The United States has many kinds of climates. | 合衆国には何種類もの気候がある。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| A dolphin is a mammal. | イルカは哺乳類である。 | |
| He knows all manner of animals. | 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 | |
| The factory decided to do away with the old machinery. | その工場は古い機械類を廃棄することにした。 | |
| A whale is a mammal. | 鯨は哺乳類である。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| Birds of a feather will gather together. | 類は友を呼ぶ。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は果実や穀類を食べて生きている。 | |
| We export various kinds of computers all over the globe. | 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| Please look through these papers at your leisure. | あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。 | |
| This kind of amusement has no attraction for me. | こういう種類の娯楽は私にはまったくない。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate. | 素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| The dog likes that kind of food. | その犬はある種類の食べ物が好きです。 | |
| I've deposited the papers with him. | 私は書類を彼に預けた。 | |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 | |
| He is hailed as the father of modern anthropology. | 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 | |
| Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. | 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 | |
| Keep the paper in the inside pocket. | 書類は内ポケットにしまっておけ。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather. | 似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。 | |
| The papers that were in the safe are gone. | 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| An office machine is cranking out a stream of documents. | 事務機が書類を次々とプリントアウトしている。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| I like eating seafood. | 魚介類が好きなんだ。 | |
| This is the same watch as I lost. | これはわたしがなくしたのと同じ種類の時計だ。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| Please fill out this form. | この書類に書き込んで下さい。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| The land yields heavy crops. | その土地は穀類を豊富に産出する。 | |
| I fear for the future of mankind. | 人類の未来が心配だ。 | |
| If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. | 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 | |
| I read all kinds of books. | わたしはあらゆる種類の本を読む。 | |
| Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. | それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| I don't drink. | 私は酒類は飲みません。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| I stared at papers all day today and now I'm tired. | 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 | |
| She grows many kinds of flowers. | 彼女は色々な種類の花を育てている。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| There are all kinds of flowers in that garden. | その庭にはあらゆる種類の花がある。 | |
| Would you please have a look at these papers? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| I subscribe to two newspapers. | 私は新聞を2種類購読している。 | |
| A nuclear war will bring about the destruction of mankind. | 核戦争は人類を滅亡させるだろう。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。 | |
| What kind of wine do you recommend? | どんな種類のワインがいいと思いますか。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects. | 食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。 | |
| My brother polished the silver. | 弟は銀の食器類を磨いた。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 | |
| The document bore his signature. | その書類には彼の署名がしてあった。 | |
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |