The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '類'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess."
「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」
The port is filled with vessels of all kinds.
その港には色々な種類の船がある。
I don't drink.
私は酒類は飲みません。
Several teas are sold here.
ここでは何種類かのお茶を売っています。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.
種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!
どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
He has all kinds of books.
彼はあらゆる種類の本をもっている。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
I take two newspapers daily.
私は毎日2種類の新聞を取っている。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Should he come, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
I'd like you to quickly look over these documents.
これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
Will you look over these papers?
この書類に目をとおしておいてくれますか。
This shop sells articles of all kinds.
この店ではあらゆる種類の品物を売っている。
The boy crammed all his clothes into the bag.
その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
We are two of a kind.
俺たちは同類だよ。
The red king crab is a large crustacean.
鱈場蟹は大型甲殻類である。
I will labor in the cause of humanity.
人類のために働くつもりだ。
I possess three kinds of video-game machines.
私は3種類のビデオゲーム機を持っている。
These specimens are divided into several categories.
これらの標本はいくつかの種類に分類される。
This is the same watch as I lost.
これはわたしがなくしたのと同じ種類の時計だ。
They used tools similar to those used there.
彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。
She threw away the papers in a fit of temper.
彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
For the welfare of humanity.
人類の福祉のために。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.
彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。
How can you believe that she made away with the papers?
どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
Look over the papers, please.
その書類をざっと見て下さい。
We put all the resources to use in writing up this paper.
私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。
Check these papers over.
これらの書類に目を通してくれ。
We buy stationery in bulk.
私たちは文房具類を大量に買う。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
A thief broken in and made off with all my jewelry.
泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Men's clothing is loose fitting.
男性用の衣類はゆったりしている。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
I don't go in for that sort of thing.
そういう類いのことは好きじゃない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Military toys are abundant in the shops.
おもちゃの武器類が店にあふれている。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."
「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
Christ died once for for all humans.
キリストは人類のために一度死なれた。
The day will soon come when man can travel to Mars.
人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。
This book deals with anthropology.
この本は人類学を扱っている。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.
彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.