Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! Liquor is not sold at this store. この店では酒類は売っていない。 It is easy to consider man unique among living organisms. 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 A new kind of bullet had been invented. 新しい弾丸の種類は発見されました。 Someone has gone off with important papers. 重要書類が持ち出されている。 I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? Early man migrated to all parts of the world. 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 I don't go in for that sort of thing. そういう類いのことは好きじゃない。 Keep the paper in the inside pocket. 書類は内ポケットにしまっておけ。 She wears the same kind of clothes as her sister wears. 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 Do you think mankind will someday colonize the Moon? あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。 Light waves travel through space and various kinds of materials. 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 All sorts of people came to the exhibition. あらゆる種類の人々が展覧会にやってきた。 The forest is full of birds and animals of all kinds. その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 This shop sells articles of all kinds. この店ではあらゆる種類の品物を売っている。 Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. その動物類は北半球で見ることができる。 Handle the glasses carefully. コップ類を丁寧に扱いなさい。 She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen. 盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。 In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 Would you please have a look at this document? どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 Our boss looks over every paper presented to him. 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 They found out truth while examining a pile of relevant documents. 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 The bag will easily carry enough clothes for a week. このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 The papers blew off. 書類が風で吹き飛んだ。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 He is my distant relation. 彼は私の遠い親類です。 There are all kinds of flowers in that garden. その庭にはあらゆる種類の花がある。 Cancer is a great enemy of humanity. ガンは人類の大敵である。 To my surprise, the anthropologist was accused of murder. 驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。 I possess three kinds of video-game machines. 私は3種類のビデオゲーム機を持っている。 I see no analogy between your problem and mine. 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 He had a good look at the papers. 彼は念入りに書類を確かめた。 Tom seldom eats seafood. トムはめったに魚介類を食べない。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は果実や穀類を食べて生きている。 What sort of coats are in fashion this year? どんな種類のコートが今年流行っていますか。 We buy stationery in bulk. 私たちは文房具類を大量に買う。 What kind of wine do you recommend? どんな種類のワインがいいと思いますか。 It includes widely varying organizations, people, and ideas. これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。 He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 I'll do anything in the interests of humanity. 人類のためになんでもするつもりだ。 Will you look over these papers? この書類に目をとおしておいてくれますか。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 They burned all the documents. 彼らはすべての書類を燃やした。 There are many kinds of animals inside this enclosure. この囲いの中には何種類もの動物がいます。 Please make five copies of this document. この書類を5枚コピーして下さい。 In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands. 合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。 The land yields heavy crops. その土地は穀類を豊富に産出する。 She kept various kinds of pets. 彼女はいろいろな種類のペットを飼っていた。 In addition to classifying the data, the machine also checks the figures. その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。 People have eaten with their fingers from the beginning of history. 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 Several teas are sold here. ここでは何種類かのお茶を売っています。 Would you please have a look at these papers? どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 Birds of a feather flock together. 類をもって集まる。 There are plants of different kinds in this garden. この庭にはいろいろな種類の植物がある。 Strictly speaking, they are not the same variety. 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 I've deposited the papers with him. 私は書類を彼に預けた。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 What's your favorite kind of art? どのような種類の芸術が好きなのですか? These types of books have almost no value. こういう種類の本はほとんど価値がない。 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 He disagrees with his relatives. 彼は親類の者と意見が合わない。 Please fill out this form first. まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 This lake abounds in various kinds of fish. この湖には様々な種類の魚がいる。 Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 New indirect taxes were imposed on spirits. 新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 This kind of picture does not appeal to me. こういう種類の絵は私には興味がない。 "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 Man has got over many difficulties. 人類は多くの困難を克服してきた。 It's the sort of work that calls for a high level of concentration. これは高度の集中を要する類の仕事だ。 It happened that she and I liked the same kind of music. 彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。 That is the same umbrella as I found on the bus. それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。 The harbor was crowded with vessels of every description. 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 He is in touch with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 I'm not good at classifying things. 私は物事を分類するのが得意でない。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 Human beings are the higher mammals. 人類は高等哺乳動物である。 Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 Does that store keep dry goods? あの店には織物類が置いてありますか。 Will you look over these papers? これらの書類に目をとおしていただけませんか。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 It will take me more than three hours to look over the document. 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 He read the document aloud. 彼は書類を大声で読んだ。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 The spy burned the papers. そのスパイは書類を燃やした。 Bob found various kinds of nuts. ボブはいろいろな種類の木の実を見つけた。 The boy crammed all his clothes into the bag. その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。