Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was forced to sign the document. 彼は書類に署名せざる得なかった。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? All the papers were taped up and kept in the safe. 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 Have you finished the papers? 書類はもうできましたか。 Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 He broke with all his relatives. 彼は全ての親類と絶交した。 They charge tax on liquor in the U.S. 米国では酒類に税金をかける。 Apes rank above dogs in intelligence. 類人猿は知的には犬より上位である。 Christ died once for for all humans. キリストは人類のために一度死なれた。 The dog likes that kind of food. その犬はある種類の食べ物が好きです。 There are 340 species of hummingbirds. ハミングバードには340種類がある。 Will you hand the papers around? 書類を回してくださいませんか。 He didn't even look over the papers. 彼は書類に目を通しておくことさせしなかった。 He is as brave a man as ever lived. 彼は今までに類を見ないほど勇気のある人だ。 Coal is chemically allied to diamonds. 石炭は化学的にダイヤと同類である。 He deposited his papers with his lawyer. 彼は書類を弁護士に預けた。 Will you take this document to the branch? この書類を支社に届けてくれませんか。 Check these papers over. これらの書類に目を通してくれ。 We buy stationery in bulk. 私たちは文房具類を大量に買う。 I want this letter registered. この手紙を書類にしてもらいたい。 If by any chance he comes, give him this paper. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 He tried different kinds of foods one after another. 彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 He is my only living relative. 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 Man would perish. 人類は滅亡するだろう。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 The harbor was crowded with vessels of every description. 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 I hate reptiles. 爬虫類が大嫌い。 Human beings succeeded in flying into space. 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。 This lake abounds in various kinds of fish. この湖には様々な種類の魚がいる。 It will take me more than three hours to look over the document. 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 What kinds of beers do you have? どんな種類のビールがありますか。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 The papers blew off. 書類が風で吹き飛んだ。 There are all kinds of flowers in that garden. その庭にはあらゆる種類の花がある。 The spy burned the papers. そのスパイは書類を燃やした。 I like flowers of every description. 私はどんな種類の花も好きだ。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 Please hand in the papers at the entrance. 入り口で書類を提出して下さい。 Please look through these papers at your leisure. あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 Viruses will exist as long as man. ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。 Liquor is not sold at this store. この店では酒類は売っていない。 Men's clothing is loose fitting. 男性用の衣類はゆったりしている。 That kind of thing can't be found just anywhere. そういう類いのものは、どこにでもあるわけではない。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 I can't stand reptiles. 爬虫類が大嫌い。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 What kind of animals live around here? この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 Will you sign your name on this paper? この書類に署名していただけますか。 The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. その人類学者は原始文化に関する講演をした。 I don't drink. 私は酒類は飲みません。 Here it is, all in black and white. これです。全部書類にして持ってきたのは。 I don't care for alcoholic drink. 私は酒類を好みません。 Should he come, give him this paper. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 He decided to trust the lawyer with the document. 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 Half the species are woman. 人類の半分は女性だ。 How can I make the deadline for this document? どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? Will you type this paper for me? この書類をタイプで打ってくれませんか。 By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 He comes into contact with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 He finished sorting the papers. 彼は書類の分類を終えた。 Several teas are sold here. ここでは何種類かのお茶を売っています。 Can you please sign this document? この書類に署名していただけますか。 Don't monkey around with my papers. 私の書類をいじくり回すな。 I've deposited the papers with him. 私は書類を彼に預けた。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 Early man migrated to all parts of the world. 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 For all mans sins damned we shall be. 全人類の罪のために俺達は呪われる。 In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood. 木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。 The atomic bomb is a grave threat to mankind. 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 That's not the sort I'm looking for. それは私の探している種類のものではない。 I can't find my briefcase. 私の書類かばんが見つからないのです。 Atomic bombs are a danger to the human race. 原子爆弾は人類をおびやかすものだ。 Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 Many kinds of flowers will come out soon. 何種類もの花がもうすぐ咲くでしょう。 Music is a common speech for humanity. 音楽は人類の共通語である。 As is usual with a sailor, he likes liquor very much. 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 Humanity has suffered more from war in this century than ever before. 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? His relatives began to keep away from him. 親類も足が遠のきはじめた。 Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen. 盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 Man seems to need drama as much as he needs religion. 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 This is the same type of camera as the one I lost. これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。 Nuclear weapons are a threat to the race. 核兵器は人類にとって脅威だ。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 With winter coming on, it's time to buy warm clothes. 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 In my job I have to deal with all kinds of people. 私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。 Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 Please fill out this form first. まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 What kind of sport do you like? どんな種類のスポーツが好きですか。 Someone has gone off with important papers. 重要書類が持ち出されている。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。