We put all the resources to use in writing up this paper.
私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。
I'll do anything in the interests of humanity.
人類のためになんでもするつもりだ。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
Several teas are sold here.
ここでは何種類かのお茶を売っています。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
Please fill out this form first.
まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.
考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?
どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Our boss looks over every paper presented to him.
私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
He has given up trying to put the papers in order.
彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Military toys are abundant in the shops.
おもちゃの武器類が店にあふれている。
Would you please have a look at this document?
こちらの書類に目を通していただきたいのですが。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
Would you please have a look at these papers?
どうかこの書類に目を通してくださいませんか。
What kind of wine do you recommend?
どんな種類のワインがいいと思いますか。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
This is the same watch as I lost.
これはわたしがなくしたのと同じ種類の時計だ。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
What kinds of Japanese food do you like?
あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
The harbor was crowded with vessels of every description.
港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。
In my job I have to deal with all kinds of people.
私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
A thief broken in and made off with all my jewelry.
泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。
My aunt wears glasses when she reads the papers.
私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。
I don't care for alcoholic drinks.
私は、酒類は好みません。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He is my only living relative.
彼は私の生きているただ一人の親類だ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Whales are very large mammals that live in the ocean.
鯨は海に住む巨大な哺乳類である。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
Birds of a feather flock together.
類は類をもって集まる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.