Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| I don't drink alcohol. | 私は酒類は飲みません。 | |
| Please give me three of each kind. | 1種類3個ずつください。 | |
| His doctor told him not to drink alcohol. | 彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。 | |
| All you have to do is sign this paper. | 君はこの書類に署名をしさえすればよい。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。 | |
| There are many kinds of animals inside this enclosure. | この囲いの中には何種類もの動物がいます。 | |
| In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands. | 合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。 | |
| A new kind of bullet had been invented. | 新しい弾丸の種類は発見されました。 | |
| Does that store keep dry goods? | あの店には織物類が置いてありますか。 | |
| I'm not good at classifying things. | 私は物事を分類するのが得意でない。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| Whales are classified as mammals. | 鯨は哺乳類に分類される。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| What kind of music has been popular lately? | どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか? | |
| Grooming in primates increases group cohesion. | 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| The time when mankind is free from hunger is yet to come. | 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| The whale is a very large mammal which lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| They burned all the documents. | 彼らはすべての書類を燃やした。 | |
| The cops are searching for the missing documents. | 警察は行方不明の書類を捜している。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| I hate reptiles. | 爬虫類が大嫌い。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| That's not the sort I'm looking for. | それは私の探している種類のものではない。 | |
| Many forms of life are disappearing. | さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。 | |
| This kind of picture does not appeal to me. | こういう種類の絵は私には興味がない。 | |
| He folded his paper, consulting his watch. | 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 | |
| Humanity has suffered more from war in this century than ever before. | 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 | |
| Strictly speaking, they are not the same variety. | 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 | |
| The anthropologist says odd customs do persist in the region. | その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 | |
| What is man's ultimate destiny? | 人類の究極的運命はどうなるであろうか。 | |
| An office machine is cranking out a stream of documents. | 事務機が書類を次々とプリントアウトしている。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| Cases of this nature are decreasing. | こういう種類の事件は減少しつつある。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類に目をとおしていただけませんか。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| The family property was distributed among the relatives. | その一家の財産は親類の間で分けられた。 | |
| I feel a great love for all of humanity. | 私はすべての人類に偉大な愛を感じる。 | |
| He broke with all his relatives. | 彼は全ての親類と絶交した。 | |
| He knows all manner of animals. | 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 | |
| Nuclear weapons are a threat to the race. | 核兵器は人類にとって脅威だ。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見出せなかった。 | |
| I would like you to look over these documents. | この書類にざっと目を通してもらいたい。 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| Coal is chemically allied to diamonds. | 石炭は化学的にダイヤと同類である。 | |
| War is a crime against humanity. | 戦争は人類に対する犯罪だ。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| If by any chance he should come, I want you to give him this document. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| The forest is full of birds and animals of all kinds. | その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 | |
| What sort of information do you get on the Internet? | どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Apes rank above dogs in intelligence. | 類人猿は知的には犬より上位である。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| I read all kinds of books. | わたしはあらゆる種類の本を読む。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見当たらなかった。 | |
| I'll take three of each sort. | 1種類3個ずつください。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| My aunt wears glasses when she reads the papers. | 私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? | |
| He comes into contact with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| Many kinds of flowers come out in the middle of April. | 4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。 | |
| There are plants of different kinds in this garden. | この庭にはいろいろな種類の植物がある。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| I stared at papers all day today and now I'm tired. | 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 | |
| She grows many kinds of flowers. | 彼女は色々な種類の花を育てている。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| Birds of a feather flock together. | 類は類をもって集まる。 | |
| The shop sells articles of all kinds. | その店ではあらゆる種類の品物を売っている。 | |
| With winter coming on, it's time to buy warm clothes. | 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| I had intended to hand the document to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| Can you please sign this document? | この書類に署名していただけますか。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| He is as brave a man as ever lived. | 彼は今までに類を見ないほど勇気のある人だ。 | |
| She married an ichthyologist. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather. | 似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| What kinds of plants are you growing in your garden? | あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。 | |
| I attached my signature to the document. | 私は書類に署名した。 | |