Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why have the apes evolved more than other animals? | なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| There are 340 species of hummingbirds. | ハミングバードには340種類がある。 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| Birds of a feather flock together. | 類は類をもって集まる。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| Is there another word for synonym? | 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| He took a glance at the papers. | 彼は書類をちらりと見た。 | |
| What sort of curtains do you think would go with the carpet? | どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 | |
| Will you look over these papers? | この書類に目をとおしておいてくれますか。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| Those two experiments yielded similar results. | その二つの実験は類似の結果を出した。 | |
| My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. | 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| He disagrees with his relatives. | 彼は親類の者と意見が合わない。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. | 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| The forest is full of birds and animals of all kinds. | その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 | |
| Printing fee for project documentation | プロジェクトの書類の印刷代金 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| The different character typologies are represented schematically in figure one. | 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| I take five kinds of magazines every month. | 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 | |
| Nuclear weapons are a threat to the race. | 核兵器は人類にとって脅威だ。 | |
| Will you take this document to the branch? | この書類を支社に届けてくれませんか。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| I'll take three of each sort. | 1種類3個ずつください。 | |
| Many species of insects are on the verge of extinction. | 多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。 | |
| One can classify books into good ones and bad ones. | 本は良い物と悪い物とに分類できる。 | |
| The whale is not a fish but a mammal. | 鯨は魚ではなくて哺乳類である。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| The cops are searching for the missing documents. | 警察は行方不明の書類を捜している。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| I like flowers of every description. | 私はどんな種類の花も好きだ。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| I'll take three of each kind. | 1種類3個ずつください。 | |
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| A dolphin is a mammal. | イルカは哺乳類である。 | |
| This lake abounds in various kinds of fish. | この湖には様々な種類の魚がいる。 | |
| We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 | |
| As for the papers, I have custody of them. | その書類に関しては私が保管しています。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| This design resembles his earlier work. | このデザインは彼の初期の作品と類似している。 | |
| How can I work with all these papers everywhere? | こんなに書類があったらどうやって仕事ができるんだい。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands. | 合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。 | |
| He is making the document now. | 彼は今書類を作成しています。 | |
| In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood. | 木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。 | |
| This is the same type of camera as the one I lost. | これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| Religion is the opium of the people. | 宗教は人類のアヘンである。 | |
| This is a strange kind of fish. | これは珍しい種類の魚です。 | |
| There are all kinds of flowers in that garden. | その庭にはあらゆる種類の花がある。 | |
| His doctor told him not to drink alcohol. | 彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。 | |
| Does that store keep dry goods? | あの店には織物類が置いてありますか。 | |
| I like eating seafood. | 魚介類が好きなんだ。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| Human beings succeeded in flying into space. | 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。 | |
| He folded his paper, consulting his watch. | 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 | |
| I stared at papers all day today and now I'm tired. | 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 | |
| I would like you to look over these documents. | これらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| I don't care for alcoholic drink. | 私は酒類を好みません。 | |
| The family property was distributed among the relatives. | その一家の財産は親類の間で分けられた。 | |
| In my job I have to deal with all kinds of people. | 私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| He has given up trying to put the papers in order. | 彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。 | |
| What kind of sport do you like? | どんな種類のスポーツが好きですか。 | |
| I'm really good at figuring out these kinds of problems. | こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類に目をとおしていただけませんか。 | |
| Please look through these papers at your leisure. | あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| I read all kinds of books. | わたしはあらゆる種類の本を読む。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| There are over 15 different kinds of pies. | 15種類以上のパイをご用意しています。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| This shop sells articles of all kinds. | この店ではあらゆる種類の品物を売っている。 | |
| The United States has many kinds of climates. | 合衆国には何種類もの気候がある。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| Cancer is a great enemy of humanity. | ガンは人類の大敵である。 | |
| I fear for the future of mankind. | 人類の未来が心配だ。 | |
| She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen. | 盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見出せなかった。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |