The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '類'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
I'd like you to quickly look over these documents.
これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
We are two of a kind.
俺たちは同類だよ。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
One can classify books into good ones and bad ones.
本は良い物と悪い物とに分類できる。
There are plants of different kinds in this garden.
この庭にはいろいろな種類の植物がある。
I attached my signature to the document.
私は書類に署名した。
He had access to the papers.
彼はその書類を見る地位にあった。
This design resembles his earlier work.
このデザインは彼の初期の作品と類似している。
Examine the pile of documents in advance.
前もってこの書類の山を調べておきなさい。
I want this letter registered.
この手紙を書類にしてもらいたい。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.
冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.
江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
I thought you might want to look over these documents.
この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
How would you like them?
お金の種類はどういたしますか。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
All the papers were taped up and kept in the safe.
書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
He was forced to sign the document.
彼は書類に署名せざる得なかった。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
The harbor was crowded with vessels of every description.
港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Man seems to need drama as much as he needs religion.
人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
What kinds of Japanese food do you like?
あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
Many forms of life are disappearing.
さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
Disease is a threat to human beings.
病気は人類にとって脅威である。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
Cancer is a great enemy of mankind.
癌は人類の強敵である。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I'd like two copies of each of these documents.
この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
What's your favorite kind of art?
どのような種類の芸術が好きなのですか?
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
What's your favorite kind of fruit?
どんな種類の果物が一番好きですか。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
He was made to check his papers by the chief.
彼は課長に書類を点検させられた。
These kinds of jewelry are of little value.
こういった類の宝石はほとんど価値がない。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Nuclear weapons are a threat to the race.
核兵器は人類にとって脅威だ。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
That is the same umbrella as I found on the bus.
それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。
Why have the apes evolved more than other animals?
なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。
For the welfare of humanity.
人類の福祉のために。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.