Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human beings are the higher mammals. 人類は高等哺乳動物である。 I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 Keep the paper in the inside pocket. 書類は内ポケットにしまっておけ。 He tried different kind of foods one after another. 彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 He deposited his papers with his lawyer. 彼は書類を弁護士に預けた。 I stared at papers all day today and now I'm tired. 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 It is easy to consider man unique among living organisms. 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 Will you type this paper for me? この書類をタイプで打ってくれませんか。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 The gardener had tulips of various kinds. 植木屋さんはさまざまな種類の鬱金香を持っていた。 There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 Do you think mankind will someday colonize the Moon? あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。 It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 The boy crammed all his clothes into the bag. その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。 Grooming in primates increases group cohesion. 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。 In copying this paper, be careful not to leave out any words. この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 Let the paper be signed. その書類に署名しなさい。 How can I make the deadline for this document? どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? The papers blew off. 書類が風で吹き飛んだ。 I like flowers of every description. 私はどんな種類の花も好きだ。 We are very similar. 俺たちは同類だよ。 The anthropologist says odd customs do persist in the region. その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 My brother polished the silver. 弟は銀の食器類を磨いた。 He read the document aloud. 彼は書類を大声で読んだ。 That kind of thing can't be found just anywhere. そういう類いのものは、どこにでもあるわけではない。 It's the sort of work that calls for a high level of concentration. これは高度の集中を要する類の仕事だ。 Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 He had a good look at the papers. 彼は念入りに書類を確かめた。 It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 Whales are very large mammals that live in the ocean. 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 Light waves travel through space and various kinds of materials. 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. 核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。 How would you like them? お金の種類はどういたしますか。 The spy burned the papers. そのスパイは書類を燃やした。 What kind of wine do you recommend? どんな種類のワインがいいと思いますか。 He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 Birds of a feather flock together. 類をもって集まる。 The United States has many kinds of climates. 合衆国には何種類もの気候がある。 Christ died once for for all humans. キリストは人類のために一度死なれた。 What kind of sport do you like? どんな種類のスポーツが好きですか。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 Man would perish. 人類は滅亡するだろう。 One can classify books into good ones and bad ones. 本は良い物と悪い物とに分類できる。 I like eating seafood. 魚介類が好きなんだ。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 It depends on the strength of the flame, the pan used and the type of ingredients. 火力とお鍋と貝の種類によるわ。 The port is filled with vessels of all kinds. その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 Someone has gone off with important papers. 重要書類が持ち出されている。 Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 I feel a great love for all of humanity. 私はすべての人類に偉大な愛を感じる。 Would you please have a look at this document? こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 Look over the papers, please. その書類をざっと見て下さい。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 He knows all manner of animals. 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 I subscribe to two newspapers. 私は新聞を2種類購読している。 Cases of this nature are decreasing. こういう種類の事件は減少しつつある。 I've deposited the papers with him. 私は書類を彼に預けた。 Please fill in the application form and send it back by November 2nd. 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 Music is a common speech for humanity. 音楽は人類共通の言葉である。 We are cut from the same cloth. 俺たちは同類だよ。 We are two of a kind. 俺たちは同類だよ。 It includes widely varying organizations, people, and ideas. これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。 She finished ironing the clothes a few minutes ago. 彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。 If he comes, give him this paper. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 Apes are intelligent. 類人猿は知能が高い。 The firm decided to do away with the old machinery. その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 Here it is, all in black and white. これです。全部書類にして持ってきたのは。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 Please look through these papers at your leisure. あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。 New indirect taxes were imposed on spirits. 新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。 We export various kinds of computers all over the globe. 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 All books may be divided into two classes. 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 Check these papers over. これらの書類に目を通してくれ。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 They used tools similar to those used there. 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 I attached my signature to the document. 私は書類に署名した。 Man is insatiably curious. 人類は貪欲に知りたがるものだ。 I'll do anything in the interests of humanity. 人類のためになんでもするつもりだ。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 Will you sign your name on this paper? この書類に署名していただけますか。 He is making the document now. 彼は今書類を作成しています。 The whale is not a fish but a mammal. 鯨は魚ではなくて哺乳類である。 I've read many kinds of books. 私はいろんな種類の本を読んだ。 Strictly speaking, they are not the same variety. 厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。 Many forms of life are disappearing. さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。 He is my only living relative. 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 Please hand in the papers at the entrance. 入り口で書類を提出して下さい。 Our boss looks over every paper presented to him. 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 The time when mankind is free from hunger is yet to come. 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 He is in touch with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。