I hurried to the airport lest I should be late for the plane.
飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
The roof was blown off by the explosion.
屋根は爆発で吹き飛ばされた。
I had scarcely opened the cage when the canary flew out.
私がかごを開けるとすぐに、カナリアは飛び出した。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
I felt relieved when my plane landed safely.
私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
The roof was torn off due to the strong winds.
屋根は強風に飛ばされた。
He dashed out like a bullet.
彼は鉄砲玉のように飛び出した。
A couple of swallows are flying overhead.
つばめが二羽頭上を飛んでいる。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
The people laughed till she said, "Burn!"
人々は笑い飛ばした。「燃えろ!」という彼女の声が聞こえるまでは。
Making a model plane is interesting.
模型飛行機を作るのは楽しい。
He leapt back in alarm.
彼はびっくりして後ろに飛びのいた。
There is a leap of logic in what he says.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
The stray dog suddenly came at the child.
野犬は突然子供に飛びかかった。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless