Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regretted having wasted a great deal of time. 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 All my efforts proved of no avail. ぼくの努力は、すべて無駄になった。 This day was just a waste of time and money. この日は、単に時間とお金の無駄だった。 It is no use trying to talk him out of his plan. 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 It is useless to try to persuade him to agree. 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 It's no use arguing with him. 彼と論議しても無駄だ。 That won't make any difference. そんなことやったって無駄だ。 It is no use your trying to persuade him. 君が彼を説得しようとしても無駄である。 You'll have to get off at the bank and take the A52. 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 I tried to talk him out of the project, but in vain. 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 She tried in vain to please him. 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 In any case, I don't like it because I don't! とにかく、駄目なものは駄目なの! Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 He has apple-polished in vain. 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 I think I'm really not any good at German. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 He tried to borrow a large sum of money from them in vain. 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 It is no use talking to him. He never listens. 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 His efforts come to nothing. 彼の努力は無駄におわった。 Don't waste time on trifles. つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 It's no use for him to try to find out the real reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 He has taken all this trouble for nothing. 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 He tried in vain to lift up the stone. 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 All the energy was wasted. すべての努力が無駄になった That politician won't meet you unless you grease his palm. あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 I'm not going to waste my money. 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 It is useless to discuss the matter any further. その件についてこれ以上話しても無駄です。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 I'm afraid you can't. すみませんが駄目なんですよ。 It is no use trying to play a trick on me. 私をだまそうとしても無駄ですよ。 I think my German is really bad. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 We need rules! ルールがないと駄目だ! Their efforts were not for nothing. 彼らの努力は無駄ではなかった。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 Haste makes waste. 慌てることは無駄を作る。 It is no use trying again. もう一度やってみても無駄だ。 I don't see any point in persuading him. 彼を説得しても無駄だ。 It is useless to talk to him. 彼に話しかけても無駄だ。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 You're wasting your time. 時間の無駄ですよ。 Please put your shoes in the getabako when you take them off. 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 There is no time to lose. 無駄にする時間はない。 You must not give up. 諦めちゃ駄目だ。 He often goes off on wild goose chases. 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 We shouldn't waste even one grain of rice. 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 Let's not waste time. 時間を無駄にしないようにしよう。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 There is no use talking to her. 彼女に説教しても無駄である。 It is no use studying when you are sleepy. 眠いときに勉強しても無駄だ。 It is no use talking with him. 彼に話しても無駄である。 It is vain to argue with them about the problem. 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 We are working hard to make up for lost time. 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 I don't like to see food go to waste. 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 Don't fritter away your allowance. こづかいをあまり無駄づかいしないように。 Don't give up! 諦めちゃ駄目だ。 Suffice it to say that, after all, this won't do. 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 It is useless to reason with a bigot. 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 It is no good waiting for him to come. 彼が来るのを待っても無駄だ。 That's just a waste of taxpayer money. それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 He looked upon any time not spent in study as so much lost time. 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 He tried to give up smoking but in vain. 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 In this way, we waste a lot of time. こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 Please put your shoes in the shoebox when you take them off. 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 Spare the rod and spoil the child. 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 We can't afford to waste any more time. これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 He worked hard to no purpose. 彼は一生懸命やったが無駄だった。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 Don't stay up late at night. 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 It is no use worrying about it. それを思い悩んだって無駄だよ。 You can't just answer emails from people you don't know. 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 There's no point in taking a camera. カメラを持っていっても無駄だ。 It is no use complaining. 不平を言っても無駄だ。 I tried to get it, but to no purpose. 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 It's no use worrying about it. There's nothing you can do. それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 He often spends his time idly. 彼はよく時間を無駄に過ごす。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 It is of no use to try to find him in the crowd. 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 We protested, but it was in vain. 抗議はしたが無駄だった。 No, we have to go now. いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 We can ill afford to lose a minute. 1分も無駄にできない。 It is no use arguing with him about it. その事で彼と議論しても無駄だ。 It's no use your saying anything. 君が何を言っても無駄だ。 It is no use making an excuse like that. そのような言い訳をしても無駄だ。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。