Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| He regrets his having wasted his money. | 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| It is no use trying to convince him of that. | 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| It's no use telling me anything. | 私に何を言っても無駄です。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| Suffice it to say that, after all, this won't do. | 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| In any case, I don't like it because I don't! | とにかく、駄目なものは駄目なの! | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| Waste not a single grain of rice! | ご飯の一粒たりとも無駄にするな! | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |