Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| It is no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄だ。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. | パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |