Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| That's just a waste of taxpayer money. | それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| Everything's gone wrong. | 何もかもが駄目になってしまった。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| I think my German is really fucked up. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| It is no use trying to play a trick on me. | 私をだまそうとしても無駄ですよ。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| What I regret now is, rather, that I wasted time. | 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| Suffice it to say that, after all, this won't do. | 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| There's no point going there now. I'm sure they are closed. | 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |