We knocked at the door for five minutes, but in vain.
我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
It's a waste of time to study when you're sleepy.
眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。
The other one doesn't work.
もう一方は駄目です。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
It is useless to discuss the matter any further.
その件についてこれ以上話しても無駄です。
I think my German isn't very good.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
It is useless to try to persuade him to agree.
彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
There's no point in taking a camera.
カメラを持っていっても無駄だ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
It is no use arguing with him about it.
そのことで彼と論議しても無駄だ。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
He tried to persuade her in vain.
彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
It's no use thinking about one's lost youth.
自分の失われた青春を考えても無駄である。
You can't fool me with a trick like that.
そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。
Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。
I tried again for no reason.
もう一度やったが無駄だった。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
He frowns on his wife's wasting money.
彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。
I tried to make up with her, but it was impossible.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
I was chagrined at missing you.
君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。
It's no use trying to persuade her.
彼女を説得しようとしても無駄だ。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.