Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| I would rather work for any company than waste another year. | 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| I regretted having wasted a great deal of time. | 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. | パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 | |
| That's just a waste of taxpayer money. | それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| He regrets his having wasted his money. | 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 | |
| It is no use trying to convince him of that. | 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |