Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| My father is economical of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日は、単に時間とお金の無駄だった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| I regretted having wasted a great deal of time. | 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. | あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| Suffice it to say that, after all, this won't do. | 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It is useless to talk to him. | 彼に話しかけても無駄だ。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |