Please put your shoes in the shoebox when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
It is no use your trying to persuade him.
君が彼を説得しようとしても無駄である。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
He didn't die in vain.
彼の死は無駄ではなかった。
It is no use quarreling with grown-ups.
大人と口喧嘩しても無駄だよ。
Mother told me not to waste the money.
母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。
That's just a waste of taxpayer money.
それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
You can't just answer emails from people you don't know.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
It's no use waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
You can save your breath. There is no use talking to him.
黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。
He worked hard to no purpose.
彼は一生懸命やったが無駄だった。
It's no use trying anything.
何をやっても無駄だよ。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
It's high time you stopped wasting your money.
無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
There's no point in taking a camera.
カメラを持っていっても無駄だ。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
It's no use regretting it now.
いまさら後悔しても無駄だ。
I tried to keep in with her in vain.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
It's no use thinking about one's lost youth.
自分の失われた青春を考えても無駄である。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
I tried to get it, but in vain.
私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
This is a pun.
これは駄洒落です。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
It is no use your resisting.
あなたが抵抗しても無駄だ。
In any case, I don't like it because I don't!
とにかく、駄目なものは駄目なの!
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
He thought that there was no point in studying further in this field.
彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。
He regrets having wasted his time.
彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
Don't waste your time.
時間を無駄にしてはいけない。
It is useless to talk to him.
彼に話しかけても無駄だ。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
It's no use asking him for help.
彼に助けを求めても無駄だ。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
It is no use arguing with her.
彼女と議論しても無駄だ。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
It is no use your pretending that you know nothing.
何も知らないふりをしても無駄だ。
Had it not been for your advice he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
It's no use trying to convince Tom.
トムを説得するだけ無駄だ。
A lot of time was wasted.
多くの時間が無駄に使われた。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
You must not give up.
諦めちゃ駄目だ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Don't stay up late at night.
夜遅くまで起きていては駄目だよ。
I do not want to exert myself in vain.
無駄な努力はしたくない。
He has not failed for nothing.
彼は無駄に失敗しなかった。
Her actions were in vain.
彼女のした事は無駄だった。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.