Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日は、単に時間とお金の無駄だった。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| This AC unit wastes a lot of electricity. | このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| That's just a waste of taxpayer money. | それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 | |
| No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. | あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| Suffice it to say that, after all, this won't do. | 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |
| There's no point going there now. I'm sure they are closed. | 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| He regrets his having wasted his money. | 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| That won't make any difference. | そんなことやったって無駄だ。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| Waste not a single grain of rice! | ご飯の一粒たりとも無駄にするな! | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |