Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| In any case, I don't like it because I don't! | とにかく、駄目なものは駄目なの! | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| I regretted having wasted a great deal of time. | 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| Mother told me not to waste the money. | 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| It is no use trying to play a trick on me. | 私をだまそうとしても無駄ですよ。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| It is no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄だ。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. | あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |