Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |