Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |