Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All my effort went for nothing. 骨折り損のくたびれもうけだった。 It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 The explorers discovered a skeleton in the cave. 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 This antique brazier no longer has any real utility. この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 The boy took great pains to solve the quiz. その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 A bone stuck in my throat. 骨が喉にひっかかった。 I was chilled to the bone. 骨のずいまでひえた。 The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 His carelessness cost him a broken leg. 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls. 太った女性も、若いカップルも、眠っているインド人も、そして、背の高い黒服の男も。しかし、今では皮膚も肉も髪もなくなって、ぼんやり光る白い頭蓋骨から、からっぽの眼窩がにらみつけていた。 The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 It's so stupid. それは愚の骨頂だ。 I am exhausted with toil. 僕は骨折り仕事でくたくただ。 Our dog buries bones in the garden. 家の犬は庭に骨を埋める。 Thanks to his initiative this association has been formed. 彼の骨折りでこの会はできた。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 I'm worn out by the hard work. 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 I have a good eye for the value of antiques. 骨董品を見る目には自信があります。 I wish to be buried in this country. 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 Don't spare yourself in this work. この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 I will do all I can for you. 君のためにできるだけ骨を折ろう。 I'll look after your affairs when you are dead. 君が死んだら骨を拾ってあげる。 The stirrup rests on the oval window of the inner ear. アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 The dog is crunching a bone. 犬が骨をがりがりかじっている。 He has taken much pains in this work. 彼はこの著作に大変骨を折った。 He's so thin that he looks like a skeleton. 彼は骸骨のようにやせている。 Nothing can be gained without effort. 骨惜しみをしてはなにも得ない。 He took great pains in the negotiation. 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 He has been out of action since breaking his leg a month ago. 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 The dog ate the fish, bones, tail and all. 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 Have you ever broken a bone? 骨折したことはありますか。 The cartilage has slipped out here. ここの軟骨が飛び出しています。 The poor old man was reduced to just a skeleton. その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 He showed a great reluctance to help me. 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 The proverb's message struck me to the core. 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 He is a man of spirit. 彼はなかなか骨っぽい男だ。 That is the height of foolishness. それは愚の骨頂だ。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 I don't like anything like hard work. すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 She treated him for a broken leg. 彼女は彼の足の骨折を治療した。 He took great pains in the negotiation. 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 He was accused of stealing dinosaur bones. 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 She directed her efforts at learning to speak English. 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 He often goes off on wild goose chases. 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 Thank you for your trouble. お骨折り感謝いたします。 Cold rain makes me chilled to the bone. 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 He met with an accident and broke some bones. 彼は事故に遭って骨を折った。 The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 His ashes are buried here. 彼の遺骨はここに埋められている。 It looks like a fish bone got stuck in my throat. 魚の骨が喉に刺さったみたい。 Generally speaking, men are stronger than women. 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 She directed her efforts at learning to speak English. 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 He broke his left arm. 彼は左腕を骨折した。 Takeda always shows his anger openly. 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 The icy wind cut us to the bones. 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 He has failed after all his labors. せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 I broke my arm. 私は腕を骨折した。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 I broke my leg skiing. スキーをしていて脚を骨折した。 I got a fish bone stuck in my throat. 魚の骨がのどにひっかかりました。 He got his arm broken while he was playing soccer. 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 Her broken leg has not healed yet. 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 The last straw breaks the camel's back. 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 It is difficult for me to understand this question. この問題は理解するのが骨だ。 I broke my leg while skiing. 私はスキーをしていて足を骨折した。 I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 No pain, no gain. 骨折りなければ利益なし。 His proposal has been watered down. 彼の提案は骨抜きになった。 Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 I bought this old clock at an antique stall in the market. 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 I was chilled to the bone. 私は骨の髄まで冷えた。 Reading aloud was a great effort to him. 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 Grandmother's ashes are in an urn at the temple. 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 Will he have the backbone to speak out against the bill? 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 Learning English is hard work. 英語を学ぶのは骨が折れる。 Dogs often bury bones. 犬はよく骨を地面に埋める。 I can't walk because of my broken leg. わたしは足の骨折のために歩けない。 He banged his fist on the table. 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 It'll take the bone a month or so to set completely. 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 I broke my leg in two places during a skiing mishap. 私はスキー中に2箇所も骨折した。 He got a broken jaw and lost some teeth. 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 He took great pains in educating his children. 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 With his muscular constitution he passes for a judoist. 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 We toiled up a hill. 我々は骨を折って山を登った。 The work is well worth the trouble. その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 He was at pains to finish his work. 彼は仕事を終えようと骨を折った。 This fish has a lot of small bones in it. この魚はずいぶん小骨が多い。 He took great pains in taming a puma. 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 The bone caught in my throat. 骨が喉にささった。 When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 He gave the dog a bone. 彼は犬に骨をやった。