Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |