Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |