Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |