Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |