Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |