Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |