Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |