Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |