Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |