Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |