The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '魅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The picture has a charm of its own.
その絵には独特の魅力がある。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
I met his wife at the station. She's very attractive.
彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
She is a charming woman.
彼女は魅力的な女性だ。
It was his story of adventure that charmed us all.
私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。
She's attractive, but she talks too much.
彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
Electric illuminations add to the attraction at night.
電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。
The idea is very attractive.
その考えはとても魅力的だ。
She was fascinated by that Chinese dress.
彼女はそのチャイナドレスに魅了された。
Tokyo is the least attractive town to me.
東京は私にとってもっとも魅力のない街だ。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
彼の魅力って、包容力があるところよね。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
She is remarkably attractive.
彼女は並外れて魅力的だ。
Everybody at the party was charmed by her elegance.
パーティーにいた人は誰もかも彼女の優雅さに魅せられた。
He was attracted by her smile.
彼は彼女の笑顔に魅せられた。
She is charming as well as diligent.
彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
He knows how to captivate his audience.
彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.
だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.
ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
She attracted me at first sight.
一目で彼女に魅了された。
He met many fascinating people in the course of his travels.
彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.