If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance.
やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
Please don't distract me from my work.
仕事の邪魔をしないでください。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
I don't want to intrude on them if they're busy.
忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
The prince was changed into a tree by magic.
王子は魔法で木に変えられた。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。
Don't interfere with me.
私の邪魔をしないでください。
The man awed the girl with his magic tricks.
男は魔術で少女を恐れさせた。
You'd better fight off sleep.
睡魔と空戦わなくちゃ。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Don't interrupt me while I am speaking.
私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Talk of the devil and he is sure to appear.
悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
Move! You're in my way.
そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。
Don't disturb her while she is sleeping.
彼女の睡眠の邪魔をするな。
Please don't cut in while I'm talking with him.
彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Why did she interrupt me?
何故彼女は私を邪魔したのだろうか。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。
Don't interfere with my studying.
私の勉強の邪魔をしないでください。
Those chairs are in the way.
それらの椅子は邪魔になっています。
They obstructed our plan.
彼らは我々の計画を邪魔した。
She always interferes with him.
彼女はいつもからの邪魔をする。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
It's an eyesore.
見た目が邪魔だもんな。
May I interrupt you a while?
ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。
I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid.
昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。
Am I bothering you?
お邪魔ではありませんか。
She always carries a charm against evil.
彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.
黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
Thank you very much for your hospitality.
お邪魔しました。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.
せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
Don't bother Tom while he's reading.
トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Do you mind my visiting you tomorrow?
明日、お邪魔してもかまいませんか。
I am not a witch.
私は魔女ではありません。
The Devil made me do it.
悪魔が私にそうさせるのです。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
I'll do my best not to disturb your studying.
あなたの勉強を邪魔しないようにします。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
I'm not disturbing you, am I?
お邪魔じゃないでしょうか。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
There is nothing to hinder me.
私の邪魔をするものは何もない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.