Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't bother Tom while he's reading. トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 I'll use magic on him and turn him into a frog. あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 Devil may come. 悪魔がやってくるかもしれないよ。 It's a distraction. 邪魔だ。気が散るよ。 I didn't call on you for fear of disturbing you. 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 Don't cut in while we're talking. 僕たちの話の邪魔をするなよ。 In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 He didn't come to help, but to hinder us. 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 We disturbed him. 私たちは彼の邪魔をした。 The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 I don't want to intrude on them if they're busy. 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 Let no one interfere with me. だれにも私の邪魔をさせないで。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 Don't interfere with Tom while he is reading. トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。 The devil challenged God to a baseball game. 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 Talk of the devil and he is sure to appear. 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 The man sold his soul to the devil. その男は悪魔に魂を売った。 He interrupted her while she was speaking. 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 You get in my way? 邪魔するのか。 Thank you very much for your hospitality. お邪魔しました。 I'm the witchfinder general. 我こそ魔女がりの大将。 "May I come over to your house?" "Anytime you want." 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 Those chairs are in the way. それらの椅子は邪魔になっています。 The "prince of darkness" means Satan. 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 Don't interrupt me while I am talking. 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 So, was there a time when you were a wizard, too? エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 You'd better fight off sleep. 睡魔と空戦わなくちゃ。 Don't interrupt me while I am speaking. 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 Don't hinder me in my work. 私の仕事を邪魔しないでくれ。 When you talk of the devil you will hear his bones rattle. 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 You are in my way. あなたは私の邪魔をしています。 I'm sorry to have disturbed you. 邪魔して悪かったね。 I'm sorry to interrupt you. 邪魔をしてごめんなさい。 She pleaded with him not to disturb her. 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 Don't bother Tom while he's reading. トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 The traffic noise interfered with my sleep. 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 She always carries a charm against evil. 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 He was charmed against all evil. 彼はすべての悪から魔力で守られた。 Don't disturb her while she is sleeping. 彼女の睡眠の邪魔をするな。 Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 Do you mind my visiting you tomorrow? 明日、お邪魔してもかまいませんか。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 I'm disturbing you. 俺は邪魔だよ。 The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 The stock market is often called a dangerous one. 株式市場は魔の市場だとよく言われる。 The Devil made me do it. 悪魔が私にそうさせるのです。 I'll bewitch him into a frog! あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 Am I bothering you? お邪魔ではありませんか。 Her coven conjures the demons. 魔女集会で悪魔を召喚する。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 I write everything down; I feel uneasy without my notebook. メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 The prince was turned by magic into a frog. 王子は魔法でカエルに変えられた。 I'm sorry to bother you. 邪魔してすみません。 The witch hunt has begun. 魔女狩りが始まってしまった。 The sight tempted him to steal. 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 Our conversation was interrupted by his sneezes. 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 I wish I could use magic. 私に魔法が使えたら良いのに。 Why did she interrupt me? 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 I am not a witch. 私は魔女ではありません。 He is a devil in human shape. 彼は人間の姿をした悪魔だ。 Happy events tend to be accompanied by problems. 好事魔多し。 Can I hang out here till seven? 7時までここにお邪魔していていいかい? Sleep stole over us. いつしか睡魔が忍び寄った。 She is possessed by a devil. 彼女は悪魔に取り付かれている。 It's magic. 魔法だ。 I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 Give the devil his due. 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 The director cast me as the devil. 監督は私に悪魔の役をくれた。 I'm sorry to have bothered you. 邪魔して悪かったね。 "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 Matthew Hopkins witchfinder general. 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 I am not a witch. 私は魔女なんかではありません。 May I interrupt you a while? ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 I'm not disturbing you, am I? お邪魔じゃないでしょうか。 "The prince of darkness" means "Satan". 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 This is not witchcraft. これは魔法ではありません。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 Would it be alright to come to visit your place soon? そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 Devils are hiding among the rocks. 悪魔は岩の間に隠れている。