This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
I'll bewitch him into a frog!
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
Happy events tend to be accompanied by problems.
好事魔多し。
You get in my way?
邪魔するのか。
Don't disturb me while I am studying.
私の勉強の邪魔をしないでくれ。
The devil is not so black as he is painted.
悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Don't interfere with my studying.
私の勉強の邪魔をしないでください。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
Please move the chair. It's in the way.
イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
Am I bothering you?
お邪魔ではありませんか。
Do not interfere with Tom while he is reading.
トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
I didn't call on you for fear of disturbing you.
僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。
Don't interrupt me while I am speaking.
私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
Why did she interrupt me?
何故彼女は私を邪魔したのだろうか。
Speak of the devil and he is sure to appear.
悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
The director cast me as the devil.
監督は私に悪魔の役をくれた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.