Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Get them out of the way. それらを邪魔にならないところに置いてください。 The "prince of darkness" means Satan. 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 She put him under a spell. 彼女は彼に魔法をかけた。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。 They were hindered in their study. 彼らは勉強の邪魔をされた。 Forgive me for interrupting the other day. 先日はお邪魔してすいませんでした。 I hope I'm not disturbing you. お邪魔じゃないでしょうか。 I wish I could use magic. 私に魔法が使えたら良いのに。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 Leave me alone. 私の邪魔をしないでくれ。 You are in my way. 君は僕の邪魔をしている。 The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 She pleaded with him not to disturb her. 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 Am I bothering you? お邪魔ではありませんか。 The prince was turned by magic into a frog. 王子は魔法でカエルに変えられた。 Her coven conjures the demons. 魔女集会で悪魔を召喚する。 I think you and he wanna be alone. 俺は邪魔だよ。 I can't stand being disturbed in my work. 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 You'd better fight off sleep. 睡魔と空戦わなくちゃ。 Don't hinder me in my work. 私の仕事を邪魔しないでくれ。 The devil challenged God to a baseball game. 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 Please don't distract me from my work. 仕事の邪魔をしないでください。 Sorry for the intrusion. お邪魔してしまってすみません。 I am not a witch. 私は魔女ではない。 Please don't cut in while I'm talking with him. 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 "May I come over to your house?" "Anytime you want." 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 He was charmed against all evil. 彼はすべての悪から魔力で守られた。 Let no one interfere with me. だれにも私の邪魔をさせないで。 The witch hunt has begun. 魔女狩りが始まってしまった。 Sorry for the interruption. お邪魔しました。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 I'll bewitch him into a frog! あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 She always interferes with him. 彼女はいつもからの邪魔をする。 If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 Can I hang out here till seven? 7時までここにお邪魔していていいかい? We disturbed him. 私たちは彼の邪魔をした。 Don't bother Tom while he's reading. トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 The director cast me as the devil. 監督は私に悪魔の役をくれた。 I didn't call on you for fear of disturbing you. 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue. 嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。 Fred tried to get to the door, but the table was in the way. フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 "The prince of darkness" means "Satan". 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 You are in my way. あなたは私の邪魔をしています。 I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 Don't stand in my way. 私の邪魔をするな。 May I interrupt you? ちょっとお邪魔してよろしいですか。 No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 Although he thought he was helping us, he was only in the way. 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 His handling of the ball borders on wizardry. 彼のボールさばきは魔術に近い。 It's an eyesore. 見た目が邪魔だもんな。 I'm sorry that I bothered you. 邪魔して悪かったね。 I don't like to be disturbed. 私は邪魔されたくない。 He interrupted her while she was speaking. 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 Don't interrupt me while I am speaking. 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 Tom didn't want to bother Mary while she was studying. メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 I'm sorry to have disturbed you. 邪魔して悪かったね。 Those chairs are in the way. それらの椅子は邪魔になっています。 I'll do my best not to disturb your studying. あなたの勉強を邪魔しないようにします。 I'll use magic on him and turn him into a frog. あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 Don't interfere with my work. 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 The hat on the desk is Chama's. 机の上の帽子は、茶魔のです。 A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 I believe in magic. わたしは魔法を信じている。 When you talk of the devil you will hear his bones rattle. 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 I'm sorry to have bothered you. 邪魔して悪かったね。 The sight tempted him to steal. 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 Don't cut in while we're talking. 僕たちの話の邪魔をするなよ。 Don't disturb her. She is at work right now. 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 I'm not a magician. 私は魔法使いではありません。 If men are wolves then women are devils. 男は狼なら女は魔物だ。 The witch cursed the poor little girl. 魔女は哀れな少女を呪った。 I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 She always carries a charm against evil. 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 Devil may come. 悪魔がやってくるかもしれないよ。 I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. 一瞬魔が差して盗んでしまった。 I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 Speak of the devil and he is sure to appear. 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 May I interrupt you a while? ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 Our conversation was interrupted by his sneezes. 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 She is possessed by a devil. 彼女は悪魔に取り付かれている。 So, was there a time when you were a wizard, too? エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 Cathy, please stay out of my way for a while. キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 Do not interrupt when another is speaking. 人が話をしているときに邪魔をしないように。 Don't disturb her while she is sleeping. 彼女の睡眠の邪魔をするな。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。