Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| Sleep stole over us. | いつしか睡魔が忍び寄った。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| I'm not a magician. | 私は魔法使いではありません。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| Opportunity makes a thief. | すきを与えると魔がさすもの。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| So, was there a time when you were a wizard, too? | エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. | ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| Am I bothering you? | お邪魔ではありませんか。 | |
| I'll use magic on him and turn him into a frog. | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I'll bewitch him into a frog! | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| The magic of his words attracted the audience. | 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| The last agony was over. | 断末魔の苦しみもなくなっていた。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| The prince was changed into a tree by magic. | 王子は魔法で木に変えられた。 | |
| The prince was turned by magic into a frog. | 王子は魔法でカエルに変えられた。 | |
| "The prince of darkness" means "Satan". | 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." | 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 | |
| The witch hunt has begun. | 魔女狩りが始まってしまった。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| I hope I'm not disturbing you. | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| You must not cast a spell upon someone inside the school. | 学校内で人に魔法をかけるはダメです。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| The Devil made me do it. | 悪魔が私にそうさせるのです。 | |
| The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. | 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| I believe in magic. | わたしは魔法を信じている。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではない。 | |
| Speak of the devil and he is sure to appear. | 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 | |
| The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. | 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 | |
| Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 | |
| She put him under a spell. | 彼女は彼に魔法をかけた。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| The sight tempted him to steal. | 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| I wish I could use magic. | 私に魔法が使えたら良いのに。 | |
| Sorry for the interruption. | お邪魔しました。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| Happy events tend to be accompanied by problems. | 好事魔多し。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |