Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
He was charmed against all evil.
彼はすべての悪から魔力で守られた。
You are in my way.
君は僕の邪魔をしている。
Don't interrupt me while I am talking.
私が話をしているときは邪魔しないでくれ。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
The queen of the witches is dead.
魔女の女王は死ぬ。
The sight tempted him to steal.
彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
Matthew Hopkins witchfinder general.
魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
Don't hinder me in my work.
私の仕事を邪魔しないでくれ。
He interrupted her while she was speaking.
彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。
Do not disturb her.
彼女の邪魔をするな。
She put him under a spell.
彼女は彼に魔法をかけた。
Fred tried to get to the door, but the table was in the way.
フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。
The prince was turned by magic into a frog.
王子は魔法でカエルに変えられた。
Please move the chair. It's in the way.
イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
The devil challenged God to a baseball game.
魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
I don't like to be disturbed.
私は邪魔されたくない。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
Do you mind my visiting you tomorrow?
明日、お邪魔してもかまいませんか。
Tom, don't interrupt.
トム、邪魔しないで。
Don't distract me while I am studying.
勉強中に邪魔をしないでくれ。
She rides to the black sabbath.
女は悪魔の宴へと向かう。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
It's a distraction.
邪魔だ。気が散るよ。
The Devil made me do it.
悪魔が私にそうさせるのです。
Can I hang out here till seven?
7時までここにお邪魔していていいかい?
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
The man awed the girl with his magic tricks.
男は魔術で少女を恐れさせた。
Would it be alright to come to visit your place soon?
そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。
The director cast me as the devil.
監督は私に悪魔の役をくれた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
Please don't distract me from my work.
仕事の邪魔をしないでください。
The witch cursed the poor little girl.
魔女は哀れな少女を呪った。
You are in my way.
あなたは私の邪魔をしています。
I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid.
昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。
I'm sorry to bother you.
邪魔してすみません。
He often stands in the way of my work.
彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。
Do not interfere with Tom while he is reading.
トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."
「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Am I bothering you?
お邪魔ではありませんか。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.
せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
The "prince of darkness" means Satan.
暗黒のおうじはとは悪魔のことである。
Tom didn't want to bother Mary while she was studying.
メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."
「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Speak of the devil and he is sure to appear.
悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.