Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Happy events tend to be accompanied by problems. | 好事魔多し。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| The stock market is often called a dangerous one. | 株式市場は魔の市場だとよく言われる。 | |
| Opportunity makes a thief. | すきを与えると魔がさすもの。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. | 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| I'm not a magician. | 私は魔法使いではありません。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| You must not cast a spell upon someone inside the school. | 学校内で人に魔法をかけるはダメです。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| I wish I could use magic. | 私に魔法が使えたら良いのに。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Sleep stole over us. | いつしか睡魔が忍び寄った。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女なんかではありません。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| This is not witchcraft. | これは魔法ではありません。 | |
| I'll bewitch him into a frog! | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| I'll use magic on him and turn him into a frog. | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident. | 通り魔事件で母子3人が刺殺された。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." | 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 | |
| The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. | 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| The strange-looking woman was thought to be a witch. | その怪しい女性は、魔女と考えられた。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではありません。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| I can't stand being disturbed in my work. | 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| The witch cursed the poor little girl. | 魔女は哀れな少女を呪った。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| The man awed the girl with his magic tricks. | 男は魔術で少女を恐れさせた。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| The last agony was over. | 断末魔の苦しみもなくなっていた。 | |
| Am I bothering you? | お邪魔ではありませんか。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| The magic of his words attracted the audience. | 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 | |
| The prince was changed into a tree by magic. | 王子は魔法で木に変えられた。 | |
| I'm disturbing you. | 俺は邪魔だよ。 | |